Статья 43. Уход рабби Шимона бен Йохая

Идра Зута (Малое собрание) · Сулам §174–179 · הסתלקות ר' שמעון בן יוחאי

174) Сказал рабби Аба: не и т. д.: сказал рабби Аба: не успел маор hа-кадош (святой светоч) договорить [слово] «жизнь», как речи его умолкли. А я писал и думал написать ещё, но не услышал. И не поднял я головы своей, ибо свет был велик, и я не мог взглянуть. Тем временем я содрогнулся, услышал голос, взывающий и говорящий: «Долготы дней и лет жизни и т. д.» (Притчи 3:2). Затем я услышал другой голос: «Жизни просил у Тебя и т. д.» (Псалмы 21:5).

175) Весь тот день и т. д.: весь тот день не прекращался огонь в доме, и не было никого, кто мог бы приблизиться к нему, ибо не могли — оттого что свет и огонь окружали его. Весь тот день я лежал на земле и рыдал. После того как огонь ушёл, я увидел маор hа-кадош, святая святых, [который] ушёл из мира, окутанный и лежащий на правой стороне своей, и лицо его смеялось.

176) Встал рабби Элазар и т. д.: встал рабби Элазар, сын его, взял руки его и поцеловал их. А я лизал прах, что под ногами его. Хотели товарищи (хаверим) плакать, но не могли говорить. Начали товарищи плакать, а рабби Элазар, сын его, упал три раза и не мог открыть рта своего. Затем открыл и сказал: отец мой, отец мой, трое вас было, и вновь остался один. То есть: три великих были на земле — это рабби Элазар, и отец его Рашби, и дед его рабби Пинхас бен Яир. И ныне остался рабби Элазар сиротой без деда своего и без Рашби, отца своего, и остался один в мире. Ныне, после того как ушёл этот великий ствол, под которым прогуливались звери поля, и в ветвях которого обитали птицы небесные, и пища для всех была в нём (как выше, пункт 189), оказывается ныне, что звери будут блуждать, а птицы небесные, что сидели в ветвях его, погрузятся в провалы яма раба (великого моря). А товарищи, вместо пищи, что получали от него, будут пить кровь.

177) Встал рабби Хия и т. д.: встал рабби Хия на ноги свои и сказал: до сих пор маор hа-кадош наблюдал за нами, теперь же не время [плакать], а только заняться [воздаянием] чести ему. Встали рабби Элазар и рабби Аба, взяли его с места его на ложе, сделанное наподобие лестницы, чтобы поднять его на ложе его. Кто видел смятение разума товарищей! И весь дом источал благие ароматы. Подняли его на ложе его. И не прикасались к нему никто, кроме рабби Элазара и рабби Аба.

Пояснение. Тикра де-силка означает ложе, сделанное наподобие лестницы. Ибо сакла означает лестницу, от выражения «сделал саклу, чтобы спуститься по ней» (Тосефта Шабат, гл. 14).

178) Пришли разбойники и владельцы и т. д.: пришли бьющие и владельцы щитов из Кфар-Ципори, которые хотели похоронить его у себя. И пришли взять его силой и войной. И прогнали их жители Мирона, и закричали на них толпами своими, что не хотят, чтобы он был похоронен там, а чтобы был похоронен у них. После того как ложе вышло из дома, оно поднималось в воздух, и огонь пылал перед ним. Услышали голос: войдите и придите, и соберитесь на hилулу (праздничное торжество) рабби Шимона — «придёт мир, успокоятся на ложах своих» (Йешая 57:2).

179) Когда вошёл в пещеру и т. д.: когда вошёл в пещеру, услышали голос внутри пещеры: вот муж, сотрясающий землю, колеблющий царства, сколько обвинителей в небосводе умолкают в день сей ради тебя — это рабби Шимон бен Йохай, которым Господин его восхваляется каждый день. Счастлива доля его наверху и внизу. Сколько высших сокровищ хранится для него! О нём сказано: «А ты иди к концу, и упокойся, и встанешь для жребия твоего в конце дней» (Даниэль 12:13).