188) И прятала его три месяца. Спрашивает: три месяца — что они означают? Сказал раби Йеhуда: это намёк, намекающий на то, что не было распознано величие Моше в высшем сиянии (зоhар) до трёх месяцев, как написано: «В третий месяц…» (Шмот, 19:1), — ибо тогда была дана Тора через него, и Шхина раскрылась и пребывала на нём пред глазами всех, как написано: «И Моше взошёл к Элоким, и воззвал к нему Господь» (Шмот, 19:3). И это сказанное: «И не могла больше прятать его» (Шмот, 2:3), — ибо до того часа не была известна речь его с Творцом, Свят Благословен Он, а тогда написано: «Моше говорил, и Элоким отвечал ему голосом» (Шмот, 19:19).
189) И взяла она для него корзинку (тевá) из тростника (гомэ). Это намёк на ковчег (арон), в который вошли скрижали союза (брит). Корзинка из тростника — это ковчег союза. И обмазала её смолой (хемар) и смолой-зефет. Ибо ковчег был покрыт изнутри и снаружи. Раби Йеhуда сказал: это Тора, к которой Творец, Свят Благословен Он, отнёсся строго (hехмира) — в заповедях «делай» и в заповедях «не делай».
190) И положила в неё дитя. Это Исраэль, как ты говоришь: «Ибо отрок Исраэль, и Я возлюбил его» (Йирмея — Hошеа, 11:1). И положила в тростник (суф). Ибо не было обязанности исполнять заповеди Торы вплоть до конца (соф), когда Исраэль пришли в Землю — в конце сорока лет. На берегу (сафá) реки (йеóр) — то есть по речи (дибур) тех, кто учит Торе и хоку Исраэль. Ибо сафа — как «сафа́» (уста) и дибур (речь), а йеор — от языка «морэ» (учитель).
191) Другое толкование: И пошёл муж и т. д. Иное пояснение. И пошёл муж — это Творец, Свят Благословен Он, о Котором написано: «Господь — муж войны» (Шмот, 15:3). Из дома Леви — это Творец, Свят Благословен Он, что пошёл из места, где высшая хохма, которая есть Аба Илаа (Аба Высший), и та река, которая есть Има Илаа (Има Высшая), соединяются вместе и никогда не разделяются, — то есть пошёл из места Йесод АВИ высших. Из дома Леви — от языка «Ливьятан», что означает Йесод, ибо водворил Ливьятана для радости в мире, который есть Шхина, как сказано: «Ливьятана этого Ты создал, чтобы играть с ним» (Теhилим, 104:26). И взял дочь Леви — это Творец, Свят Благословен Он, то есть место, где свет луны светит, который есть Шхина.
192) И зачала жена и т. д. «Жена» — несомненно, то есть Шхина называется «жена», как сказано: «Сия наречётся женой» (Берешит, 2:23), — и «сия» — это имя Шхины. Сначала она была «дочь Леви», который есть Йесод АВИ, называемый Ливьятан, как выше, и так это несомненно, ибо АВИ построили Нукву (как выше, Берешит I, лист 231, со слов «В том»). И согласно этому спрашивает: ведь сначала она «дочь Леви», а теперь «жена»? И отвечает: но так это несомненно, и так мы учили: женщина, прежде чем выйдет замуж, называется «дочь такого-то» (бат плони), то есть по имени её АВИ, а после того, как вышла замуж, называется «жена» — по своему собственному имени. И здесь «дочь», «жена» и «невеста (калá)» — одна ступень, то есть Шхина.
193) И прятала его три месяца. Это те три месяца, в которые суровый суд (дин кашэ) пребывает в мире. И какие они? Это Тамуз, Ав, Тевет, в которых нет гилуй (раскрытия) Шхины — из-за судов в мире. И спрашивает: что нам сообщает этим? И отвечает, что сообщает нам: до того как Моше сошёл в мир, он находился наверху, со Шхиной, и потому соединилась с ним Шхина со дня, когда он родился. Отсюда сказал раби Шимон: духи праведников находятся наверху, в Ган Эдене, прежде чем сойдут в мир.
194) И не могла больше прятать его и т. д. Спрашивает: что такое «и взяла для него корзинку из тростника»? И отвечает: что покрыла она его знаками, чтобы был он сохранён от тех рыб моря, плавающих в великом море, — то есть от клипот (оболочек) и вредителей (мазиким), как написано: «…там пресмыкающиеся, и нет числа» (Теhилим, 104:25). И она покрыла его, чтобы был он сохранён от них, посредством драгоценного покрытия двух цветов — белого и чёрного, ибо хемар (смола) — белый, и это тайна правой линии, а зефет — чёрный, и это тайна левой линии, смешанной в Малхут от мидат hа-дин (свойства суда), — и тогда красное в ней обращается в чёрное, по тайне сказанного мудрецами: «это чёрное — красное, только что было поражено». И положила Моше, который — тайна средней линии, между ними, чтобы он был известен вместе с ними, в тайне Даат, который — средняя линия, ибо предстояло ему подняться между ними в другое время — чтобы получить Тору.
195) И сошла дочь Паро и т. д. Эта дочь Паро приходит со стороны левой сурового суда, как сказано: «омыться у реки (йеор)». «У реки» — точно, а не «у моря». Ибо море намекает на Малхут святости, но река — это аспект сурового суда со стороны левой, который египтяне сделали идолопоклонством своим (как сказано в главе Ваэра, лист 45, пункт 137). И поскольку дочь Паро омылась там, оказалась и она от того сурового суда.
196) И если скажешь, ведь и т. д. И если скажешь: ведь написано: «И посох твой, которым ты ударил по реке» (Шмот, 17:5), — а Моше ударил только по морю, и Писание называет это также «рекой». Значит, «река» — не точно. И отвечает: но «река» — это то, что Аhарон ударил через Моше, и Писание уравняло так, словно он сам это сделал.
197) Подобное этому — «И исполнилось семь и т. д.» Подобно этому написано: «И исполнилось… после того как поразил Господь реку» (Шмот, 7:25), — хотя Аhарон ударил её. Но потому, что это пришло со стороны Творца, Свят Благословен Он, назвало Писание: «После того как поразил Господь». Так и далее назвало именем Моше, поскольку Аhарон сделал по его слову. «И отроковицы её ходили у реки» — это остальные станы, приходящие с той стороны реки.