98) «И сказал и т. д.: מארת [светила] — неполно, ибо был сотворён аскара (круп) для младенцев:» «мареит» без буквы ו написано здесь, и указывает этим, что была сотворена болезнь аскара для младенцев. Ибо «мареит» без буквы ו — это выражение проклятия, как в выражении «проклятие Господне в доме нечестивого» (Притчи, 3:33). «После того, как сокрылось свечение света первичного — была сотворена клипа (оболочка) для мозга» — ибо после того, как сокрылось свечение первичного света, была сотворена клипа для мозга.
Пояснение. До сих пор разъяснены три первых дня, что суть три сфиры — ХаГа"Т З"А (Зеир Анпин); а теперь поясняется день четвёртый, что — Нецах З"А, с которым устроилась также и Нуква (женское) З"А. И уже известно нам из трёх первых дней, что повсюду, где сказано «йеhи» — это выражение умаления: «йеhи ор» (да будет свет) указывает, что вошла «й» в «ор» (свет) — и стало «авир»; и ГА"Р (первые три) удалились (как выше, отт. 31). «йеhи ракиа» (да будет твердь) указывает, что был сделан ракиа под двумя буквами א-ל [слова] «Элоким», а буквы ה-י-ם [слова] «Элоким» опустились вниз к ступени ЗО"Н (Зеир Анпин и Нуква) и стали ימה (как выше, отт. 59). И вот, из всех этих умалений не вышли клипот, а только три сфиры — Бина и ТУ"М — упали к ступени, что под ними. Однако здесь, когда речь о Нукве З"А, что — сфира Малхут, что в сиюме мира Ацилут, и под ней нет более никакой сфиры кдуши, — вот, сфиры, что упали от неё, стали клипот, ибо вышли они из ступени Ацилута кдуши и пришли в БЕ"А (Брия Ецира Асия), где место клипот; ибо всякий свет, падающий из Ацилута в БЕ"А, считается для него смертью и падением в клипот. И потому из каждого умаления, что совершилось в день четвёртый маасэ берешит (действия начала творения) в Нукве З"А, — была сотворена клипа.
И это сказанное: «йеhи меорот, мареит [неполно], ибо был сотворён аскара для младенцев», — ибо «йеhи» указывает на дело умаления и удаления, как выше; но здесь, в Нукве, сотворилась от умаления клипа, и потому написано «мареит» неполно, что — выражение проклятия, ибо из этого умаления была сотворена клипа, называемая «аскара», что убивает детей, не вкусивших вкуса греха, — из-за грехов родителей, как сказано далее. А теперь поясняется порядок исхождения клипот, что вышли от умалений в Нукве: «после того, как сокрылось свечение света первичного — была сотворена клипа для мозга» — ибо после того, как сокрылся свет первый, которым видел Адам Ришон от края мира и до края его, и умалилась из-за этого Малхут, — была сотворена клипа для мозга, то есть вышла клипа против Малхут, что — тайна «клипа, предшествующая мозгу»; то есть клипа — это приготовление к исхождению мохин, подобно кожуре плода, что — приготовление к появлению плода. И эта клипа называется Лилит кадмаа (Лилит первая), что — корень клипот. И нет у неё держания, кроме как против одной Малхут, и ничего — в первых девяти сфирот.
«И та клипа распространилась и произвела клипу другую:» и та клипа распространилась и произвела клипу другую. То есть — в час, когда сказано «йеhи меорот», ибо слово «йеhи» указывает на возвращение Бины к ВА"К в тайне «МИ» (как выше, л. 43, начиная с «йеhи аль»). Ибо экран (масах) с Малхут поднялись под две буквы א-ל [слова] «Элоким», а три буквы ה-י-ם упали вниз и стали водами нижними, называемыми ימה (как выше, л. 64, начиная с «йеhи»), — ибо тогда возросла и поднялась сила цимцума, что в Малхут, также и на воды верхние ה-י-ם, что суть Бина и ТУ"М, ведь они стали водами нижними, как Малхут. И это сказанное: «и та клипа распространилась и произвела клипу другую» — ибо распространилась и удержалась также в водах верхних ה-י-ם в час, когда они смешались с водами нижними и стали ימה, как выше. И это сказанное: «как только вышла — поднимается и нисходит» — как только вышла клипа, поднялась и спустилась. То есть в час, когда вышла, — поднимается и удержалась в водах верхних; а затем, когда экран сошёл из-под букв א-ל на своё место и вернул буквы ה-י-ם на их ступень (как выше, отт. 68), — тогда нисходит — спустилась клипа от них. «Достигла малого лика, возжелала прилепиться к ним и запечатлеться в них, и не желала отделяться от них» — и достигла малого лика, то есть ЗО"Н в час, когда у них мохин катнута, и пожелала прилепиться к ним и запечатлеться в них, и не желала никоим образом отделиться от них; ибо в час, когда у ЗО"Н только мохин катнута, может клипа за них ухватиться.
«Отделил её Творец, Свят Благословен Он, оттуда и опустил её вниз, когда сотворил человека» — в час, когда сотворил Адам Ришона, отделил её Творец, Свят Благословен Он, оттуда, и спустилась она вниз, то есть стала только против Малхут, как клипа первая, Лилит кадмаа. И это сказанное: «ради того, чтобы устроить эту в этом мире» — ради того, чтобы устроить её в Этом Мире, то есть только против одной Малхут, и ничего над ней.
99) «Когда увидела она Хаву, прилепляющуюся к стороне Адама, что — красота вышняя, и увидела образ совершенный,» — когда увидела клипа Хаву, прилепляющуюся к стороне Адама, что — красота вышняя, и увидела в них образ совершенный, то есть совершенство мохин катнута, — «взлетела оттуда и возжелала, как прежде, прилепиться к малому лику» — взлетела со своего места, [куда] уже спустилась вниз, против Малхут, и пожелала прилепиться, как прежде, к мохин катнута Адама и Хавы. То есть, как пожелала вначале прилепиться к мохин катнута ЗО"Н, так возжелала теперь прилепиться к мохин катнута Адама и Хавы. «Стражи врат вышних не допустили её» — стражи врат вышних не допустили клипу прилепиться к ним. «Прикрикнул на неё Творец, Свят Благословен Он, и вверг её в глубины моря» — прикрикнул на неё Творец, Свят Благословен Он, и вверг её в глубины моря. Пояснение: Творец, Свят Благословен Он, излил Адам Ришону мохин гадлута, что эти мохин прикрикивают на клипу и изгоняют её в глубины моря, ибо там место Лилит кадмаа. И оказывается этим, что упразднилась вся сила той клипы, что удерживалась в водах верхних, и не осталась [действующей], кроме одной лишь клипы первой.
100) «И сидела она там, пока не согрешили Адам и жена его; тогда вывел её Творец, Свят Благословен Он, из глубин моря, и владычествует [она] над всеми этими младенцами, малыми ликами сынов человеческих:» и сидела клипа там, в глубинах моря, пока не согрешили Адам и его жена; и тогда вывел её Творец, Свят Благословен Он, из глубин моря, и она владычествует над всеми этими младенцами, что — малые лики сынов человеческих, «достойными быть наказанными за грехи их отцов» — достойными быть наказанными из-за грехов их отца. Пояснение: ибо после греха Адам Ришона, когда нахаш (змей) вверг зоhама (нечистоту) в Хаву, а мохин Хавы были аспектом вод верхних, — вот, тогда снова повредились воды верхние, то есть сфиры, что выше Малхут, и оказывается, что упомянутая клипа вернулась и поднялась из глубин моря, то есть из вод нижних, и удержалась в водах верхних, как было до того, как Адам и Хава достигли мохин гадлута, когда [клипа] удерживалась тогда в их мохин катнута (как выше, в близкой [речи]). И потому она владычествует снова «над этими младенцами, малыми ликами сынов человеческих», как владычествовала прежде над малым ликом Адама и Хавы.
А причина, по которой [дети] наказываются за грехи их отца, такова: отцы и сыновья в [мире] душ сынов человеческих — это аналог Аба ве-Има Илаин и ЗО"Н Ацилута. И как катнут и гадлут ЗО"Н приходят от Аба ве-Има, — что в час, когда Има умаляется до «МИ» и опускает буквы «ЭЛЕ» к ЗО"Н, — вот, тогда ЗО"Н в катнуте, и все их мохин — это только буквы «ЭЛЕ» Имы, облачённые в них, и нет у них мохин от себя; а во время гадлута Има возвращает свои буквы «ЭЛЕ» к себе и изливает им мохин гадлута, — и тогда есть у ЗО"Н мохин от себя, — так и у отцов и сыновей в [мире] душ: до тринадцати лет нет у сыновей никакой самостоятельной власти, и считается, что они ещё не вкусили вкуса греха, ибо все их повреждения возлагаются на отцов, подобно ЗО"Н катнута: если клипот удерживаются в них тогда — вот, они удерживаются только в буквах «ЭЛЕ», облачённых в них, что суть тогда все их мохин; а эти буквы «ЭЛЕ» в действительности принадлежат Аба ве-Има, — вот, Аба ве-Има страдают от держания клипот, а не ЗО"Н. И потому также в сыновьях [мира] душ: если клипот удерживаются в их мохин и умерщвляют их, — вот, это повреждение отцов, а не сыновей, ибо нет ещё у сыновей никакой самостоятельной власти. Только когда приходят мохин гадлута к сыновьям, то есть в тринадцать лет, — тогда Аба ве-Има освобождаются от них, ибо тогда обретают сыновья мохин от себя, подобно ЗО"Н, в которых мохин гадлута считаются как мохин от себя, как выше; и тогда, если клипот удерживаются в них, — уже не страдают Аба ве-Има.
«И она ходит и блуждает по миру» — и она ходит и блуждает по миру. «Приблизилась к вратам Ган Эдена земного, и увидела крувим, стражей врат Ган Эдена, и села там, у того пламени меча» — приблизилась к вратам Ган Эдена земного, и увидела крувим, стражей врат Ган Эдена, и села там, у пламени меча. «Ибо она выходит со стороны того пламени» — ибо она выходит со стороны того пламени. То есть потому пошла клипа к вратам Ган Эдена и обосновалась у пламенного меча обращающегося, что её сила тянется от того пламени меча, и потому она села там, чтобы получать его силу.
101) «В час, когда то пламя обращается [к суду], — убегает [клипа] и блуждает по миру, и находит младенцев, достойных быть наказанными:» в час, когда то пламя меча обращается к суду, — убегает клипа и блуждает по миру, и находит младенцев, достойных быть наказанными. И называется «пламя меча обращающееся», поскольку оно обращается от милосердия к суду и от суда к милосердию. «И смеётся над ними и убивает их» — и смеётся над ними и убивает их. «И сие — в умалении луны, что умаляет свет [свой], и это [тайна] мареит» — и это она делает в час умаления луны, что умаляет свет свой; и это [то, что] написано «мареит» без буквы ו, что — выражение проклятия.
«Когда родился Каин, не могла [клипа] прилепиться к нему; затем приблизилась к нему и породила [от него] духов и духов парящих» — в час, когда родился Каин, не могла клипа прилепиться к нему, но затем приблизилась к нему и соединилась с ним, и породила от него рухин (духов) и духов парящих. Пояснение: в час, когда родился Каин, в нём ничуть не различалось зло, — как сказала о нём Хава: «приобрела я мужа с Господом» (Берешит, 4:1), — и потому никакая клипа не могла к нему прилепиться. Но поскольку уже была в Хаве зоhама нахаша (нечистота змея) из-за греха [с] древом познания, — потому смешалась также в Каине эта зоhама нахаша, пока [Каин] не восстал на Эвеля, брата своего, и не убил его. И с того часа изгнан был с лица земли в Арку (как выше, в Предисловии Зоар, л. 122, отт. 153), — и тогда прилепилась к нему клипа.
102) «Адам сто тридцать лет совокуплялся с женскими духами:» Адам Ришон сто тридцать лет совокуплялся с упомянутыми женскими духами. «Пока не пришла Наама; и из-за её красоты соблазнились ею бней hа-Элоким (сыны Элоким) — Аза и Азаэль, и она родила от них» — пока не пришла Наама, что из-за её красоты соблазнились ею бней hа-Элоким, которые суть Аза и Азаэль, — и породила от них новые виды клипот в дополнение к упомянутым клипот. И это сказанное: «и от неё распространились в мире духи злые и шедин (демоны), что ходят и блуждают ночью, и ходят по миру, и смеются над сынами человеческими, и побуждают их к извержению семени попусту» — и от неё распространились в мире духи злые и шедин, что ходят и блуждают ночью, и ходят по миру, и смеются над сынами человеческими, и побуждают их к извержению семени попусту. «И во всяком месте, где находят они людей, спящих в одиночестве в доме, нисходят на них и схватывают их, и прилепляются к ним, и принимают от них вожделение и порождают от них» — и во всяком месте, где они находят людей, спящих в одиночестве в доме, нисходят на них и удерживаются в них, и прилепляются к ним, и принимают от них вожделение, и порождают от них.
Пояснение сказанного: ибо до прихода Наамы было лишь две упомянутые клипот, то есть: (а) Лилит кадмаа, сотворённая силой сокрытия света первого, что — лишь аспект вод нижних и [действует] против одной Малхут, и считается она от аспекта Этого Мира, ибо Этот Мир — аспект Малхут; (б) клипа, что вышла и сотворилась в час, когда три буквы ה-י-ם упали в воды нижние и стали ימה (как выше, отт. 98), — и удержалась в этих водах верхних ימה; а после того как вышли мохин гадлута в ЗО"Н, — отделилась от вод верхних и спустилась в Этот Мир к водам нижним, как Лилит кадмаа; а в грехе Адам Ришона вернулась и удержалась в водах верхних (как выше, л. 97, начиная с «ве-йетват»). И оказывается, что эта вторая клипа имеет держание как в водах нижних — с того часа, как упала в Этот Мир, — так и в водах верхних, из-за греха Адам Ришона.
И это сказанное: «Адам сто тридцать лет совокуплялся с женскими духами» — то есть с двумя упомянутыми клипот (и далее в Берешит II, отт. 346, и так же в недельной главе «Ахарей мот», отт. 358) — сказано прямо, что он совокуплялся с двумя женскими духами, ибо не было ещё в мире более двух этих клипот. «Пока не пришла Наама» и т. д., «и от неё распространились в мире духи злые и шедин» и т. д., — что от неё родился новый род клипот, силой повреждения, что в Азе и Азаэле; и она удерживается лишь в водах верхних, ибо Аза и Азаэль — аспект вод верхних, упавших в Этот Мир. И это сказанное там в Зоар «Ахарей мот», л. 76, оборот «б»: «и звалась Наама, от неё вышли духи и шедин иные, и они подвешены в воздухе» и т. д., — что эти духи и шедин, рождённые от Наамы, подвешены в воздухе, что — аспект вод верхних, и нет у них ничего от земли. И оказывается теперь три рода клипот: (а) вся от земли; (б) в ней есть и от земли, и от воздуха; (в) вся от воздуха. См. далее, в близкой [речи].
«И ещё — поражают его болезнями, а он не знает [, откуда], и всё это — в умалении луны:» и ещё, эти клипот вредят ему болезнями, и человек не знает, откуда пришла к нему болезнь, и всё это — в час умаления луны. Пояснение: разъяснилось выше, в близкой [речи], что три рода клипот вышли здесь: (а) вся от земли, (б) половина от земли, половина от воздуха, (в) вся от воздуха, — см. там. И знай, что смерть тянется от клипы кадмаа, что вся от земли, в тайне сказанного: «ибо прах ты, и в прах возвратишься» (Берешит, 3:19). А аспект смерти младенцев, не вкусивших вкуса греха, приходит от второй клипы, что наполовину от вышних, наполовину от нижних, ибо поскольку она включает также от земли, может она их умертвить. Однако третья клипа, что вся от воздуха, то есть от вод верхних, — нет у неё [возможности] убивать и умерщвлять сынов человеческих, кроме как только осквернять их нечистотой «кери» (извержение семени попусту). Однако поскольку Наама — из дочерей земли, и её часть также примешана к этим духам и шедин, — есть у них сила приводить злые болезни на человека, но не умерщвлять его. И разъяснилось: дело клипы первой — лишь умерщвлять сынов человеческих; а клипа вторая, примешанная также и от вышних, имеет силу осквернять в «кери» и так же умерщвлять младенцев; а клипа третья имеет силу только осквернять в «кери», а не умерщвлять, но может также приводить болезни на сынов человеческих. Однако в обыкновении клипот — соединяться одна с другой, как сказано в другом месте.
103) «Мареит — когда устроилась луна, обратились буквы [и стали] «имрат», [как сказано]: «слово Господа очищенное, щит Он для всех уповающих на Него»:» написано «мареит», что — проклятие; вот, когда устроилась луна, превратились буквы «мареит» в буквы «имрат», — в тайне сказанного: «слово Господа очищенное и т. д.» (Псалмы, 18:31). «Щит Он от всех тех духов злых и кастирин (палачей суда), парящих в мире в умалении её, — для всех, держащихся в Нём, в вере Творца, Свят Благословен Он» — щит Он от всех этих духов злых и обладателей суда, парящих в мире в час умаления луны, — для всех, кто держится в Нём, в вере Творца, Свят Благословен Он. «Кастирин» означает обладателей суда наказывающих, как в выражении «увидел его — некий кесадер» (Шабат, 49). И это — как сказано выше, в отт. 69: «сотворена клипа для мозга» — что означает: клипа предшествует мозгу, ибо она — причина откровения мохин, как выше. Ибо клипа, называемая «мареит», до тиккуна Нуквы З"А, называемой «луной», — она сама превращается в щит для сынов человеческих после тиккуна Нуквы; и буквы «мареит» превратились в буквы «имрат» и сделалась она щитом и т. д.
104) «Шломо hа-Мелех (царь), когда сошёл в глубину тайны ореха, как написано: «в сад орехов и т. д.»:» Шломо hа-Мелех, когда сошёл в глубину тайны ореха, — в тайне сказанного: «в ореховый сад сошёл я и т. д.» (Песнь Песней, 6:11). «Взял скорлупу ореха, и всмотрелся во все те клипот, и узнал, что все наслаждения тех духов клипот ореха — лишь для того, чтобы прилепиться к сынам человеческим и осквернить их» — взял скорлупу ореха и всмотрелся во все клипот, что в ней, и узнал, что вся суть наслаждений этих духов в клипот ореха — не что иное, как прилепиться к сынам человеческим и осквернить их. «Как написано: «и услады сынов человеческих — шида и шидот»» — что смысл стиха таков: наслаждения шедим — только для сынов человеческих. То есть [Шломо] переставляет порядок [слов] стиха и толкует его так, как если бы было написано: «и услады шида и шидот — [для] сынов человеческих».
105) «Ещё: услады сынов человеческих, наслаждающихся в ночном сне, — выходят от них шида и шидот» — ещё можно истолковать стих [так]: что от услад сынов человеческих, наслаждающихся в ночном сне, выходят и рождаются от них шида и шидот.
«И всё это надлежало Творцу, Свят Благословен Он, сотворить в мире и устроить мир ими:» и всё надлежало Творцу, Свят Благословен Он, сотворить в мире — то есть все эти упомянутые клипот — и устроить мир ими. «И всё — мозг внутри, а множество клипот покрывает мозг» — и всё — как орех: ядро внутри и множество скорлуп окружает ядро. «И весь мир — подобным образом, вверху и внизу» — и все миры — подобным образом, то есть как орех: ядро внутри и множество скорлуп окружает его, — вверху и внизу, то есть и в верхних мирах, и в Этом Мире, как сказано далее.
106) «От начала тайны нкуды (точки) вышней и до конца всех ступеней, — все они: эта внутри той и та внутри этой,» — от начала тайны нкуды вышней, что — Арих Анпин, и до конца всех ступеней, — все они: эта внутри той и та внутри этой, — «пока не оказывается, что эта — клипа для той, а та — для этой» — пока не оказывается, что эта — клипа для той, и та — для этой. «Клипа» означает внешнее и левуш (одеяние), подобно скорлупе, облачающей плод.
Пояснение: ибо ты знаешь, что силой подъёма Малхут и подслащения её на месте Бины — раскололись все ступени надвое: что КаХ [Кетер и Хохма] остались на ступени, а Бина и ТУ"М упали к ступени, что под ней, и облачились там (как выше, л. 5, начиная с «вэ-hинэха моце», см. там). И это облачение осталось также и во время гадлута, — и потому нижний поднимается к месту вышнего, поскольку облачает Бину и ТУ"М вышнего (как выше, л. 15, начиная с «hа-hу», см. там). Вот, Бина и ТУ"М каждой ступени облачаются в ступень, что под ней, и каждый нижний становится аспектом клипы, то есть аспектом внешнего, для Бины и ТУ"М вышнего. И это сказанное: «все они: эта внутри той и та внутри этой, пока не оказывается, что эта — клипа для той, а та — для этой». А этот подъём Малхут, раскалывающий ступени, начинается от Арих Анпина, называемого нкудой вышней (как выше, л. 6, начиная с «ахар», см. там), — и потому сказано: «от начала тайны нкуды вышней» и т. д., а не выше нкуды вышней, ибо Атик — также в аспекте «не раскололся», как выше, тем более — в пяти парцуфах А"К (Адам Кадмон), где нет аспекта раскалывания вовсе.
107) «Нкуда первая — это свечение внутреннее, у которого нет меры, [позволяющей] познать чистоту, тонкость и ясность его:» нкуда первая, что — А"А (Арих Анпин), — это свет внутренний, у которого нет меры, чтобы понять и познать чистоту, тонкость и святость его, — ибо потому А"А называется Хохма стимаа, поскольку он закрыт и сокрыт от всех ступеней, что под ним, — и даже от парцуфим Ацилута. «Пока не распростёрлось распростирание, и то распростирание той нкуды стало одним hейхалем (чертогом),» — пока не распростёрлось распростирание из А"А, чья тайна — нкуда, и это распростирание той нкуды стало одним hейхалем, называемым парцуфом Аба ве-Има Илаин, облачающим А"А от пэ до хазе его (как выше, л. 8, начиная с «у-хедейн»), что окружает его как hейхаль, — см. там. «Чтобы облачилась та нкуда — свечение, неведомое из-за великой чистоты его» — то есть был сделан hейхаль для облачения той нкуды, которая — свет, не постигаемый из-за великой чистоты в ней. Ибо hейхаль, что — парцуф Аба ве-Има Илаин, окружает и облачает А"А от пэ до хазе, ибо там — аспект Бины и ТУ"М А"А, что вышли из головы А"А в его тело и облачаются в парцуф Аба ве-Има. Вот, А"А облачается в нижнего своего, что — Аба ве-Има, и Аба ве-Има стали для него внешним.
108) «hейхаль, что — левуш для той нкуды закрытой, — это свечение, у которого нет меры:» этот hейхаль, [то есть] Аба ве-Има, что — левуш для той нкуды закрытой, что — А"А, — это свет, у которого нет меры; то есть, что и свет hейхаля, что — Аба ве-Има, — не известен и не постижим. «И при всём том — не тонок и не чист он, как та нкуда первая, скрытая и сокровенная» — и при всём том, не тонок и не чист он, как свет нкуды первой, что — А"А, что сокрыт и сокровен. «Тот hейхаль распростёр распростирание света первого» — этот hейхаль распростёр распростирание света первого. Пояснение: ибо этот hейхаль, что — Аба ве-Има, — распростёр и излил из себя парцуф ИШСУ"Т, в котором раскрывается свет первый, разъяснённый в стихе «и сказал Элоким: да будет свет; и стал свет» (Берешит, 1:3), — ибо вышла «й» из «авир» его, и осталось «ор» (как выше, л. 45, начиная с «киван»). «И то распростирание — левуш для того hейхаля, тонкого и чистого, более внутреннего» — и то распростирание, что — парцуф ИШСУ"Т, — это левуш для того hейхаля, тонкого и чистого, что — Аба ве-Има Илаин, что более внутренний, чем ИШСУ"Т. То есть, как выше, что Бина и ТУ"М Аба ве-Има спустились и облачились внутри ИШСУ"Т. Вот, и Аба ве-Има облачаются внутри нижнего своего, и нижний становится для него внешним.
109) «Отсюда и далее распростирается это в этом и облачается это в этом:» отсюда — от ИШСУ"Т и далее — распростирается это в этом и облачается это в этом. Имеются в виду З"А и его Нуква: что Бина и ТУ"М ИШСУ"Т спустились и облачились в ЗО"Н, и стали ЗО"Н внешним для ИШСУ"Т. «Пока не оказывается, что это — левуш для того, а то — для этого; это — мозг, а то — клипа» — пока не оказывается, что все ступени — это левуш для того, и то — для этого; это — мозг, а то — клипа. То есть, это — внутреннее, называемое мозгом, а то — внешнее, называемое для него клипой. «И хотя это — левуш, [однако] становится оно мозгом для другой ступени» — и хотя это — левуш для вышнего своего, всё же становится оно мозгом для другой ступени, то есть для нижнего, что под ним. Ибо Аба ве-Има, считающиеся левушем для А"А, — стали мозгом и внутренним для ИШСУ"Т; и так же ИШСУ"Т, что — левуш для Аба ве-Има, — стал мозгом для З"А; и так же З"А, что — левуш для ИШСУ"Т, — стал мозгом для Нуквы своей. «И всё таким же образом — совершается также и внизу» — и совершенно подобно сему совершается также и внизу, то есть в нижних мирах БЕ"А: ибо Нуква де-Ацилут облачилась в Брию, и Брия — в Ецира, и Ецира — в Асия; и так же душа (нешама) человека облачается в руах, а руах — в нефеш и тело, — «пока в этом целеме (образе) [не] оказывается сын человеческий в Этом Мире: мозг и клипа, руах и тело, — и всё это для тиккуна мира» — пока в этом целеме оказывается также сын человеческий в Этом Мире, [и в нём] — мозг и клипа, что — руах и тело, и всё это — для тиккуна мира. Пояснение: дело облачения ступеней одна внутри другой, что внешнее вышнего становится внутренним для нижнего, — всё это для тиккуна мира, ибо без этого было бы вовсе невозможно, чтобы ЗО"Н, тем более сыны человеческие, могли постичь мохин вышние (как выше, л. 7, начиная с «у-квар»).
110) «Когда была луна с солнцем в одном двекуте (прилеплении), была луна в свечении [своём]:» когда была луна с солнцем в дбекуте воедино, луна была в своём свете. Пояснение: вначале были З"А и его Нуква, называемые «солнце» и «луна», в равной коме (мере роста) и прилеплены друг к другу, — в тайне сказанного: «[сотворил Элоким] два светила великие» (Берешит, 1:16), как сказано далее. И это сказанное: «когда была луна с солнцем в одном двекуте, была луна в свечении» — ибо тогда было у Нуквы, называемой «луной», всё её свечение, и не нужно ей было получать ничего от З"А, называемого «солнцем». Однако не могла Нуква остаться в этом состоянии, и умалилась в своём свете, и сошла в мир Брия, и стала там «главой для лисиц», что — сфиры де-Брия, как сказано далее, — и это сказанное здесь.
«Когда отделилась она от солнца и поставлена была [начальницей] над своими воинствами,» — после того как отделилась луна от солнца, то есть сошла в мир Брия и поставлена была главой над воинствами де-Брия, — «умалила себя, умалила свет [свой], и сотворены были клипот на клипот — для сокрытия мозга» — умалила себя и умалила свет в себе, и сотворены были клипот на клипот, то есть многие клипот, одни над другими, — чтобы скрыть мозг. То есть, как разъяснилось выше (л. 96, начиная с «биур»), что из каждого умаления, что совершалось в светах Нуквы, — была сотворена клипа, см. там. И эти клипот — в тайне «клипа, предшествующая мозгу», как выше. И это сказанное: «для сокрытия мозга» — что эти клипот скрывают свет мохин. «И всё [совершено для] тиккуна мозга, и потому — «йеhи мареит» неполно» — и всё совершено для тиккуна света мохин, ибо без клипы не раскрылся бы плод, как выше, — и потому написано «йеhи мареит» неполно, что — выражение проклятия, — из-за этих клипот, что вышли по причине умаления луны, что — Нуква. «И всё это — для тиккуна мира, и это [то, что] написано: «светить на землю»» — и всё это совершено для тиккуна мира, и потому написано: «светить на землю» (Берешит, 1:15), — ибо эти клипот вышли в тайне «клипа предшествует плоду».