259) Открыл писание после него: «и взял Господь Элоким и т. д.»: открыл рабби Шимон после него, то есть после старца, упомянутого выше, чтобы разъяснить писание «и взял Господь Элоким человека и т. д.» (Берешит 2:15). Иначе говоря, после того как старец разъяснил писания «и река выходит из Эдена и т. д.» о катнуте и гадлуте Адам hа-Ришона, разъяснил также рабби Шимон писание «и взял Господь Элоким человека и т. д.» о катнуте и гадлуте Адам hа-Ришона.
«И взял» — кто взял его? Однако взял его из четырёх йесодот (стихий), о которых сказано: «и оттуда разделяется и т. д.», отделил его от них и поместил его в Ган Эден: писание говорит «и взял», и спрашивает: откуда взял человека, ведь где-то он был до того, как поместил его в Ган Эден, и отвечает: но взял его из четырёх йесодот де-пируда (разделения), о которых говорит писание «и оттуда разделяется и было на четыре главы» (Берешит 2:10), что намекает на четыре йесодот; и Творец, Свят Благословен Он, отделил человека от этих четырёх йесодот де-пируда и поместил его в Ган Эден де-Ацилут:
Пояснение. Подобно тому, как старец разъяснил писание «и река выходит из Эдена» об Адам hа-Ришоне во время катнут, что вышел тогда из Ацилута, называемого Эден, и пришёл в БЕ"А де-пируда, а затем, во время гадлут, поднялся в Ган Эден де-Ацилут и получил там три кешера (узла) — нешама, руах, нефеш, называемые Эден, нагар (река), ган (сад), ибо Эден — это сод света Бины, называемого нешама; и ган — это сод света Малхут де-Ацилут, называемого нефеш; и сам человек стал в соде нагар, орошающего ган, что есть сод света руах. Подобным образом разъяснил и рабби Шимон писание «и взял Господь Элоким человека и поместил его в Ган Эден», ибо прежде того был в БЕ"А де-пируда, и тело его было от четырёх йесодот де-пируда, а во время гадлут отделил его Творец, Свят Благословен Он, от четырёх йесодот де-пируда и поднял его в Ган Эден де-Ацилут, и стал он аспектом нагар де-Ацилут, получающего от Эден и питающего ган.
260) Подобно этому сделает Творец, Свят Благословен Он, и человеку, что сотворён из четырёх йесодот, во время, когда возвращается в тшуву и занимается Торой, подобно тому, что сказано об Адам hа-Ришоне во время гадлута его, что поднял его из БЕ"А де-пируда в Ган Эден де-Ацилут, — так же сделает Творец, Свят Благословен Он, и человеку, который возвращается в тшуву и занимается Торой. Творец, Свят Благословен Он, берёт его оттуда, и о них сказано: «и оттуда разделяется», отделил душу его от страсти их, и поместил его в Сад Свой, что есть Шхина, тогда Творец, Свят Благословен Он, берёт баал-тшуву (возвращающегося) из БЕ"А де-пируда, и о четырёх йесодот де-пируда сказано «и оттуда разделяется», ибо отделил его от страстей их, и поместил его в Саду Своём, что есть Шхина, иначе говоря — Малхут. «Возделывать её» — заповедями исполнения, и «хранить её» — заповедями неисполнения, возделывать Шхину мицвот асе (заповедями исполнения), и хранить Шхину мицвот ло-таасе (заповедями неисполнения); иначе говоря, сказанное «возделывать её и хранить её», сказанное о Ган Эден, означает заниматься мицвот асе и мицвот ло-таасе.
Если удостоился хранить её, он будет главой над четырьмя йесодот, и станет рекой, что орошаются ею, и не другой рукой: если удостоится хранить Шхину, он будет главой над четырьмя йесодот, что в теле его, и станет рекой, что орошаются ею, и не другой, то есть С"А. И узнают в нём, что он рабон (господин) и властвует над ними, и узнают в нём, что он рабон (господин) и правитель над ними. Пояснение: ибо когда он в Ган Эден и исполняет заповеди хранить ган, что есть Шхина, тогда включаются четыре йесодот, что в теле его, внутрь ган, ибо ган — это аспект нефеш его, как сказано выше в близкой речи, и тело и нефеш всегда включаются одно в другое; и поскольку сам человек находится там в соде нагар и получает шефа (изобилие) от Эден и орошает ган, как сказано выше, — выходит, что он орошает четыре йесодот, что в теле его, и тогда он властвует над ними, иначе говоря, чтобы не вожделели они никакой страсти для себя, и во всём, на что обратятся, передавали бы Нахат Руах своему Создателю.
261) А если нарушил Тору, орошаются от горечи Древа Зла, что есть ецер ра (злое начало): а если нарушил заповеди Торы, орошаются четыре йесодот тела его от горечи Древа Зла, что есть злое начало (ецер ра). И все эверим, что от четырёх йесодот, сказано о них: «и горькой делали жизнь их», и горькой делали с горечью мары, и все эверим (члены) его, что от четырёх йесодот в нём, сказано о них «и горькой делали жизнь их» (Шмот 1:14), то есть и горькой делали с горечью мары (жёлчного пузыря). Пояснение: ибо три мазика (причиняющих вред) есть в клипот напротив нефеш-руах-нешама человека, называемые кавед (печень), тхоль (селезёнка), мара (жёлчный пузырь): кавед — напротив нефеш, тхоль — напротив руах, мара — напротив нешама; и это сод того, что сказали мудрецы благословенной памяти (Авода Зара 20а), что капля жёлчи висит на мече ангела смерти и т. д. И это то, что точно выводит здесь «и горькой делали жизнь их» — то есть горечью мары, что есть великий мазик, который напротив нешама. (См. в Тикуней Зоhар, тикун 21, лист 49.) А относительно святых эверим тела, что со стороны добра, о них тогда сказано: «и пришли в Мару и т. д.». а относительно святых эверим тела, что со стороны добра, сказано тогда о них «и пришли в Мару, и не могли пить воды из Мары и т. д.» (Шмот 15:23).
Подобно этому сказали бааль hа-мишна (мастера мишны): «и горькой делали жизнь их в работе тяжкой» — в кушийе, «в материале» — в каль ва-хомер, «и в кирпичах» — в либун hа-hалахта и т. д.: подобно этому сказали бааль hа-мишна: «и горькой делали жизнь их в работе тяжкой» — это в задавании кушийот (трудных вопросов); «в хомер» — это в каль ва-хомер (доказательстве a fortiori); «и в кирпичах» — это в брур hа-hалаха (отбеливании галахи); «и во всякой работе в поле» — это в брайте; «всю работу их и т. д.» — это мишна. Ибо за грехи свои они вызвали то, что С"А зацепился за все части их Торы. И это сказанное мудрецами благословенной памяти: «не удостоился — становится для него Тора самом смерти» (Йома 72).
262) Если возвращаются в тшуву, сказано о них: «и указал ему Господь дерево», и это Древо жизни, и им «и стали сладкими воды»: а если возвращаются в тшуву, сказано о них «и указал ему Господь дерево» (Шмот 15:25), что есть Древо жизни, и им «и стали сладкими воды». Ибо тогда удаляется горечь и сам смерти от Торы, и открывается ему сладость её, что есть сам жизни.
И это Моше Машиах, о котором сказано: «и посох hа-Элоким в руке моей»: Древо жизни — это Моше Машиах, иначе говоря — нешама Моше, что раскроется с приходом Машиаха. И о нём сказано до прихода Машиаха: «и посох hа-Элоким в руке моей» (Шмот 17:9). Посох — это Метатрон, со стороны его — жизнь, и со стороны его — смерть; когда обращается в посох, он — помощник со стороны добра; когда обращается в змея, он — против него, мгновенно «и побежал Моше от него»: посох hа-Элоким — это сод Метатрон, у которого с одной стороны жизнь, а с другой стороны смерть, ибо он обращается из нахаш (змея) в посох и из посоха в нахаш; и когда обращается в посох, он помощник Моше со стороны добра, и струится жизнь от него; а когда обращается в нахаш, тогда он против Моше, ибо тогда со стороны его смерть, и мгновенно «и побежал Моше от него» (Шмот 4:3).
263) И Творец, Свят Благословен Он, передал его в руку Моше, и Творец, Свят Благословен Он, передал Метатрона в руку Моше, чтобы пользовался им в соде «посоха hа-Элоким», ибо когда он в руке Моше — он посох, и не становится нахашем, кроме как когда не в руке Моше. И он — Тора устная, в которой запретное и разрешённое; и Метатрон — сод Торы устной, в которой есть запретное и разрешённое, иначе говоря, сторона добра и сторона зла, как и Метатрон, что есть сод Торы де-Брия; но в Ацилуте «не водворится у Тебя зло» (Псалмы 5:5), и вся Тора целиком — имена Творца, Свят Благословен Он, как известно.
Разъяснение слов: ибо как есть дху-н (мужское-женское) в Ацилуте, называемые Зеир и Нуква его, так есть дху-н и в самой Нукве, по причине того, что она включена из Е"С (десяти сфирот). И аспект Дхура в ней, освещающий в ней снизу вверх, — это её собственный аспект; однако аспект Дхура в ней, освещающий от неё и вниз, в БЕ"А де-пируда, называется Метатрон. И разъяснено выше (во Введении к Зоhар, лист 123, пункт 122, в маамаре «Двух точек», в дибуре «бэт трин»), что две нкудот соединились в экране Нуквы — одна от меры суда и одна от меры милосердия; и когда нижние праведны, нкуда меры суда сокрыта и не познаётся, и действует от нкуды меры милосердия, и в это время струится из неё только жизнь и добро; а если нижние грешат, они раскрывают грехами своими нкуду меры суда, что в Нукве, и нкуда меры милосердия скрывается, и тогда струится из неё смерть и зло. См. там.
И известно, что суды (диним) экрана не действуют снизу вверх, а только сверху вниз, и потому ангел Метатрон, что есть аспект Дхура в ней, что от экрана её и вниз, называется именем мате (посох), будучи включён из двух нкудот, упомянутых выше, что в Малхут; и когда нижние праведны, он мате (склоняется) к стороне хесед, а когда они не праведны, он мате к стороне хова (вины); и так же признаётся он за того, кто обращается из нахаша в посох — во время, когда нижние праведны, а когда не праведны — обращается из посоха в нахаша. И это сод «посоха hа-Элоким». Ибо Моше пользовался им, Метатроном, для знамений и чудес, которые делал. И это сказанное «и он — Тора устная, в которой запретное и разрешённое», ибо Нуква называется Тора ше-бе-аль пэ (Тора устная), и в Нукве есть две нкудот, от которых струятся запретное и разрешённое, как сказано выше, и говорит, что Метатрон струится от этих двух нкудот. Как только ударил им по скале, взял его Творец, Свят Благословен Он, в руку Свою, и сказано о нём: «и сошёл к нему с жезлом», чтобы ударить им по нему: и поскольку ударил им по скале, взял Творец, Свят Благословен Он, посох в руку Свою, и сказано в нём «и сошёл к нему с жезлом» (Шмуэль II 23:21), чтобы ударить им по нему. И жезл — это злое начало, нахаш, и всё в галуте — из-за него, и жезл — это злое начало, это нахаш, и все беды, что в галуте (изгнании), — из-за нахаша; иначе говоря, нахаш — это источник всех страданий и наказаний, господствующих в галуте. И разъяснение слов найдёшь выше (во Введении к Зоhар, лист 86, пункт 102, и всё продолжение там в hа-Сулам), и нет смысла повторять здесь все длинноты, что там.
264) И ещё, «и оттуда разделяется» — счастлив человек, что трудится в Торе, ибо во время, когда забирает его Творец, Свят Благословен Он, из этого тела, из четырёх йесодот, и ещё можно сказать о писании «и оттуда разделяется»: счастлив человек, который занимается Торой, ибо во время, когда Творец, Свят Благословен Он, забирает его из этого тела, из четырёх йесодот де-пируда в нём, отделяется оттуда и идёт быть главой в четырёх хайот, и сказано о них: «на ладонях понесут тебя и т. д.» тогда отделяется от них и идёт быть главой в четырёх хайот (живых существах) меркавы, и сказано в них «на ладонях понесут тебя и т. д.» (Псалмы 91:12). И вместо того, чтобы быть погружённым в четыре йесодот тела де-пируда, удостаивается посредством занятия Торой того, что Творец, Свят Благословен Он, отделит его от страсти йесодот тела и поднимет его наверх главой над четырьмя хайот меркавы. И хайот несут его в соде сказанного «на ладонях понесут тебя, чтобы не споткнулась о камень нога твоя» (Псалмы 91:12).