274) «И создал Господь Элоким из земли» (Берешит, 2:19) и т. д., — горе миру, [тем], кто закрыт сердцем и закрыт глазами: горе сынам мира, [тем], кто закрыт сердцем и закрыт глазами, которые не вглядываются в тайны Торы и не знают, ибо несомненно «животное полевое и птица небесная» — это амей hа-арец (простой народ), которые не вглядываются в тайны Торы и не знают, что Писание [словами] «животное полевое и птица небесная» намекает на амей hа-арец. И даже среди тех, кто [удостоился] нефеш хая (живой души), не находится у них помощи Шхине в галуте (изгнании), и даже те, кто удостоился нефеш хая, но ещё не удостоился руах хая, — нет у них помощи для Шхины во время галута, и [нет помощи] Моше, который вместе с ней, ибо во всякое время, когда Шхина в галуте, он не отходит от неё, и так же нет от них помощи Моше, который со Шхиной, ибо всякий раз, когда Шхина уходила в галут, Моше не отходил от неё.
275) Сказал рабби Эльазар: но кто же отнёс деяния Адама к Исраэлю и Моше? Сказал ему [рабби Шимон]: сын мой, и ты так говоришь? Разве не учил ты «Сообщающий с начала о конце» (Йешаяhу, 46:10)?: сказал рабби Эльазар: но кто же отнёс деяния Адама к Исраэлю и Моше. То есть [он] возразил отцу своему рабби Шимону: ведь Писание говорит об Адаме, и как ты переносишь деяния от Адама Ришона, чтобы возложить их на Моше и Исраэль? Сказал ему рабби Шимон: сын мой, и ты так говоришь? Разве не учил ты Писание «Сообщающий с начала о конце», — что в начале творения намекаются деяния, [совершаемые] в конце дней, то есть при гмар тикуне (конечном исправлении). Сказал ему: да, это несомненно так, сказал ему рабби Эльазар: да, это несомненно так, что «Сообщающий с начала о конце», — то есть он согласился с отцом.
276) И поэтому Моше не умер, и Адамом называется он, и о нём сказано в последнем галуте «А Адаму» (Берешит, 2:20) и т. д. — но все они против него: и продолжает рабби Шимон: и поэтому Моше не умер, ибо он со Шхиной в галуте, как [сказано] выше. И он называется Адамом, и о нём сказано в последнем галуте «А Адаму не нашёл помощника, но все они против него». И также об амуда де-эмцаита (срединном столбе) сказано «А Адаму не нашёл помощника», который вывел бы Шхину Свою из галута, и об этом сказано «И обратился» (Шмот, 2:12) и т. д., и так же сказано в Писании «А Адаму не нашёл помощника против него» об амуда де-эмцаита, который есть З"А (Зеир Анпин), то есть не нашлось того, кто помог бы ему вывести Шхину из галута, и об этом сказано «И обратился туда и сюда, и увидел, что нет человека» (Шмот, 2:12). А Моше — он именно в его дьюкне (образе), [и] о нём сказано «А Адаму» (Берешит, 2:20) и т. д., и Моше — в его аспекте именно, то есть как амуда де-эмцаита, и о нём сказано «А Адаму не нашёл помощника против него», как сказано об амуда де-эмцаита. (А разъяснение [этого] далее, рядом.)
277) В то время — «И навёл Господь» (Берешит, 2:21) и т. д., «Господь Элоким» — [это] аба ве-има (отец и мать). Тардема (глубокий сон) — это галут, ибо о нём сказано «И тардема» (Берешит, 15:12) и т. д.: в то время, то есть в то время, когда не нашёл помощника, как [сказано] выше, «И навёл Господь Элоким тардему» (Берешит, 2:21) и т. д., «Господь Элоким» — это аба ве-има (АВ"И), тардема означает галут, как сказано о галуте «И тардема пала на Аврама» (Берешит, 15:12), также и здесь тардема означает галут. Навёл её на Моше, и заснул; нет сна, кроме как галут, навёл тардему на Моше, и заснул, — и нет сна, кроме как галут. То есть во сне удаляются мохин, и так же в галуте удаляется даат от Исраэля, и поэтому нет сна, кроме как галут. И взял одно из рёбер его — из чьих рёбер? Но из этих миров матроны (Малхут) взяли аба ве-има одно из них: спрашивает о написанном «И взял одно из рёбер его» (Берешит, 2:21): из чьих рёбер взял? И говорит: но из этих отроковиц матроны взяли аба ве-има одну из них. И она — белая сторона, «красива, как луна» (Песнь Песней, 6:10). И она — аспект белого, и сказано о ней «красива, как луна». Разъяснение слов: ибо известно, что Малхут со своей стороны не годна для мохин, ибо так сократилась в первом цимцуме, чтобы не принимать в себя никакого прямого света, и всё её исправление — посредством её восхождения и включения в меру милосердия (мидат hа-рахамим), которая есть Бина, называемая аба ве-има. (Как [сказано] выше, лист 7, со слов «и уже».) Однако в будущем, при гмар тикуне, в тайне Моше и двух Машиахов, как [сказано] выше, [Малхут] исправится в её собственном аспекте и будет годна для принятия прямого света, и не понадобится ей услащаться в Бине. И поэтому есть два аспекта построения Шхины: (а) до гмар тикуна, то есть посредством миттук (услащения) при её восхождении к аба ве-има, и это для амуда де-эмцаита, для З"А; (б) при гмар тикуне в её собственном аспекте, и это [относится] к тайне Моше. И это сказанное им (в параграфе 276): и о нём сказано в последнем галуте «А Адаму не нашёл помощника» — и это к исправлению Моше и двух Машиахов. Ибо даже после её включения в Бину она сможет получить от неё только первые девять сфирот (тет"с ришонот), но её собственный аспект, который есть Малхут от Малхут, остался без исправления, и это — тайна последнего галута (как [сказано] выше, лист 203, со слов «и есть»), и поэтому сказано о ней «А Адаму не нашёл помощника, но все они против него», и об этом сказано: в то время — «И навёл Господь Элоким тардему» (Берешит, 2:21) и т. д., нет сна, кроме как галут, ибо из-за того, что не нашлось помощника для её исправления, поэтому был наложен на неё последний галут, исправление которого — посредством Моше. А до гмар тикуна, [совершаемого] её исправлением [в собственном аспекте], исправление определяется через амуда де-эмцаита, как [сказано] выше. И это сказанное им: и также амуда де-эмцаита … из галута, то есть из первых трёх галутов, [предшествующих] последнему галуту, [исправление которых] — посредством амуда де-эмцаита; [и далее текст] продолжает разъяснять перед нами два исправления: исправление амуда де-эмцаита и исправление Моше. И это сказанное им: «И взял» (Берешит, 2:21) и т. д. — из этих миров матроны взяли аба ве-има одну из них, и она — белая сторона, ибо семь сфирот Малхут, которые она получила от аба ве-има во время катнута (малости), называются эламот (мирами), и говорит, что аба ве-има взяли одну из них, а это хесед (милость) среди них, ибо хесед считается белым цветом, «красива, как луна» (Песнь Песней, 6:10) — то есть посредством построения гадлута аба ве-има, [которые] восполняют ею недостающую малхут от Малхут, она становится в этом «красивой, как луна». И закрыл плотью под ней — это плоть, о которой сказано «ибо и (бэ-шегам) он плоть» (Берешит, 6:3): «и закрыл плотью под ней» — то есть плотью Моше, о которой сказано «ибо и он — плоть», ибо «бэ-шегам» в гематрии — Моше, и поэтому выводит [сходство] «плоть — плоть» гзера шава (равным сопоставлением), [показывая,] что и плоть, упомянутая здесь, — это плоть Моше. И эта плоть — аспект гвура (могущества), как [сказано] далее, и Малхут восполняется через неё в аспекте её левой линии. Плоть Моше — красная, и о нём сказано «лицо Моше как лицо солнца», плоть Моше — красная, и о нём сказано «лицо Моше как лицо солнца». То есть как солнце склоняется к красному, так и плоть Моше — красная, и это — аспект гвура илаа де-има (высшего могущества Имы). Ибо гвурот де-има именуются красным цветом. И поэтому «красива, как луна, чиста, как солнце» (Песнь Песней, 6:10) — и поэтому говорит Писание «красива, как луна» — это её правая линия, которая со стороны «отроковицы» в аспекте белой стороны; «чиста, как солнце» — это её левая линия, которая со стороны красной плоти Моше.
278) Другое толкование, «и закрыл плотью»: хотели защитить ею её, и об этом сказано «и закрыл» (Берешит, 7:16) и т. д., другое толкование на написанное «и закрыл плотью»: что хотели этим защитить её от хицоним (внешних), ибо «и закрыл» (ויסגור) — это выражение защиты, по образу написанного «И затворил Господь за ним» (Берешит, 7:16). Ибо посредством святой гвуры красной плоти Моше изгоняются хицоним. Другое толкование: «и закрыл» — как в сказанном «напротив рамки» (Шмот, 38:4), — рамка устанавливается, ибо в ней матрона будет закрыта шесть будних дней (шешет йемей hа-маасэ). другое толкование на написанное «и закрыл»: оно [означает] закрытие, и оно по образу стиха «напротив рамки», — что становится рамкой посредством красной плоти Моше, в которой матрона, то есть Малхут, закрыта шесть будних дней. И только в день шабат [она] откроется.