238) «Вернёмся к делам первым и т.д.». Вернёмся к первым словам. «И Йосефу родились два сына, прежде чем наступит год голода» (Берешит 41:50). Рабби Ицхак открыл: «И будет остаток Яакова среди народов, среди многих народов и т.д.» (Миха 5:6). Иди и смотри: каждый день, когда восходит свет, пробуждается одна птица на древе, что в Ган Эдене, и кричит три раза, и скипетр выпрямляется, и глашатай взывает в силе: «Законы выбора говорят вам: кто из вас — видит и не видит, пребывает в мире и не знает, на чём пребывает; не смотрит на славу Господина своего; Тора стоит пред ним, а он не трудится в ней. Лучше им не быть сотворёнными, нежели быть сотворёнными; к чему им вставать без разумения? Горе им, когда пробудятся на них дни зла, и изгонят их из мира». «hурмана» означает «законы». «двуриери» означает «выбора». И это тайна написанного: «Смотри, дал Я пред тобою и т.д., и «избери» жизнь» (Дварим 30:19), — как разъяснится пред нами.
Пояснение. Известно, что при «кадрута де-цафра» (потемнении пред зарёю), то есть в конце ночи, когда тьма усиливается, совершается зивуг ЗО"Н, из соединения которых исходит свет дня. В тайне сказанного мудрецами нашими, благословенной памяти: в третью стражу жена беседует с мужем своим (Брахот 3). И свечение зивуга нисходит от З"А к Нукве, в тайне трёх линий, простирающихся в трёх временах и в трёх местах, в тайне «холам, шурук, хирик» (как выше, Берешит Алеф, лист 15, рубрика «hаhи»). И потому эти три линии названы тремя «местами» (как выше, Берешит Алеф, лист 19, пункт 12) или тремя «часами» (как выше, Ноах, лист 25, рубрика «кдэн»), а здесь именует их тремя «временами».
И это сказанное: «Каждый день, когда свет восходит, пробуждается одна птица» (бе-холь йома ве-йома кад неhора салка, итэр хад цафра) — «цафра» есть Нуква, пробудившаяся к зивугу, дабы вывести свет дня. «На древе в Ган Эдене» (бе-илана де-гинта де-Эден) — то есть с З"А, называемым Древо жизни, что в Ган Эдене; «и зовёт три раза» (ве-кари тлат зимнин) — то есть что получает от него три линии, именуемые тремя «временами», как выше; «и скипетр выпрямится» (ве-шарвита йиздакеф) — это жезл суда, который в начале зивуга выпрямляется и властвует, в тайне власти левой линии, пробуждающейся тогда. «И глашатай взывает в силе: вам говорят — hормани двуриери» (ве-хруза кари бе-хейль, лахон амарин hормани двуриери) — это тайна написанного: «Смотри, Я дал и т.д., и избери жизнь». Ибо тогда со свечением зивуга открывается свет и отрада, проистекающая от средней линии, что есть тайна Древа жизни, и это — «жизнь и добро» (хаим ве-тов); и великая мера горьких наказаний, постигающих злодеев, не желающих прильнуть к средней линии, но — к левой, и это — «смерть и зло» (hа-мавет ве-hа-ра), и тогда — «и избери» жизнь. И находим, что через два этих рода свечений открывается праведникам выбор к жизни, и потому они называются «hормани двуриери», то есть «законы выбора».
И это сказанное глашатаем. «Кто из вас, видящий и не видящий» (маан миникон де-хами ве-ла хами) — «видение» есть тайна хохмы, и прилеплённые к левой линии, а не к правой, — видят и не видят, ибо хохма, что в левом, не светит без облачения в свет хасадим, что в правом. И потому, хотя там есть хохма, что есть тайна «видящие», — всё же не получают хохму из-за отсутствия облачения хасадим, и потому — «не видят». И это сказанное: «которые стоят в мире и не знают, на чём стоят» (де-кайма бе-альма, ве-ла йадей аль ма каймей), — и это сказано о прилеплённых к правому, но не к левому, имеющих существование в мире благодаря свету хасадим, но не знающих, на чём они стоят, — то есть недостаёт им аспекта ГА"Р, ибо свечение правого без левого есть ВА"К без рош, «и не знают, на чём стоят». И находятся те и другие — и прилеплённые к левому, и прилеплённые к правому без левого — «не смотрят на славу Господина своего». Ибо этим недостанет хасадим, а тем — хохмы. И всё это случилось с ними оттого, что «Тора стоит пред ними, и не трудятся они в ней» (де-орайта кайма камайhу, ве-ла миштадлей ба) — «орайта» означает среднюю линию, что есть тайна З"А, называемого Торой, объединяющая две линии одну в другую. И поскольку они — на краях, либо в правом, либо в левом, а в средней линии, стоящей пред ними, не стараются прильнуть к ней, — потому «не смотрят на славу Господина своего», как разъясняется далее. И поэтому — «лучше им не быть сотворёнными; к чему им вставать без разумения» (тав лон де-ла йиврун, аль ма йикумун бе-ла сохальтану). Ибо не удостоятся мохин, нисходящих от Исраэль Саба и Твуны. «Горе им, когда пробудятся дни зла на них» (вай лон, кад йит’арун йомей де-ра алайhу) — то есть во время, когда будет зивуг ЗО"Н, где в начале зивуга властвует левое, приравниваемое «дням зла», как разъяснится далее, и тогда откроются горькие наказания левого, и отсекутся от мира, как разъясняется далее.
239) «Что есть дни зла и т.д.» (маан инун йомин де-ра ве-хули). Спрашивает: что есть «дни зла» (йемей ра)? Если подумается тебе, что это дни старости, — не так это, ибо дни старости, если удостоился сыновей и внуков, — это дни добра. Если так, что же такое «дни зла»?
240) «Но они, — как сказано и т.д.» (эла инун кама де-итмар ве-хули). Но они — как учили мы, как написано: «И помни Творца твоего и т.д., пока не придут «дни зла» (йемей hа-раа)» (Коhэлет 12:1). Это не дни старости, но тайна такова. Когда сотворил Творец, Свят Благословен Он, мир, сотворил его буквами Торы. И каждая буква заходила пред Ним, пока не утвердились все буквы в букве бет, поскольку она — тайна брахи (благословения), и потому из неё сотворился мир, как упомянуто выше (в Акдамат hа-Зоар, лист 25, пункт 23 до пункта 37, — см. там разъяснение). И все эти «алеф-беты», в которых перекатывались буквы, то есть перекатывались 231-ю видом «алеф-бетов» «пним» (лицевых) и 231-м «алеф-бетов» «ахор» (обратных), как известно, — все стоят готовыми, чтобы ими сотворить мир, то есть после того, как получили тайну брахи от буквы бет.
241) «Как только перекатились и соединились и т.д.». Когда перекатились буквы и пришли в тот «алеф-бет», в котором соединяются две буквы тэт и рэш вместе, — поднялась тэт и не уселась с рэш, пока не прикрикнул на неё Творец, Свят Благословен Он, и сказал ей: «Тэт, тэт! Зачем ты поднимаешься и не усаживаешься на место своё?» Сказала пред Ним: «Ведь Ты сделал меня буквой в начале слова тов (добро), и Тора открылась мною — «ки тов» (ибо добро), то есть «И увидел Элоким свет, ки тов и т.д.» (Берешит 1:4). Как соединюсь я, усядясь с буквой рэш, которая есть начало слова ра (зло)?»
242) «Сказал ей и т.д.». Сказал ей: возвращайся на место своё, ибо ты нужна ей — рэш. Ибо Адам, которого Я хочу сотворить — в нём вы будете включены обе вместе, и тогда он будет сотворён; но ты — справа, а она — слева. И тогда вернулись буквы тэт и рэш и уселись одна с другой вместе.
Пояснение. Следует здесь вспомнить порядок выхождения трёх линий З"А в корне их — в Бине, в тайне «холам, шурук, хирик», как подробно разъяснено (выше, Берешит Алеф, лист 15, пункт 9, в «hа-Сулам»). Вначале поднялась Малхут в Бину, и через это пали из неё три буквы «АЛЕ» из имени Элоким, и остались в ней только две буквы «МИ» из имени Элоким, что означает — ВА"К в нехватке ГА"Р. И этот остаток — тайна холам, и правой линии, светящей хасадим. После этого, ко времени гадлута, вернулись и поднялись буквы «АЛЕ» и соединились с «МИ», и возвратились ГА"Р в Бину — то есть свечение хохмы, — однако в великой закрытости, ибо отошли оттуда хасадим, а хохма не может светить без хасадим. И эти три буквы «АЛЕ», что вернулись, — тайна точки шурук, и считаются левой линией — из-за жёстких динов, простирающихся от них (как выше, Берешит Алеф, лист 64, пункт 58, и в «hа-Сулам» там). И простираются эти дины, пока не совершается зивуг на масах ЗО"Н, поднявшийся туда, и выходит над ним средняя линия, которая, умалив ГА"Р хохмы от левой линии, включает их одну в другую: и правая включилась от левой и приобрела ГА"Р хохмы, а левая включилась от правой и приобрела облачение хасадим (как сказано выше, Лех, лист 13, рубрика «ве-нитбаэр», см. там). И этим завершились три линии в Бине посредством масаха З"А, что есть тайна точки хирик, — и это тайна «тлат нафкей ме-хад» (три, выходящие из одного); а поскольку З"А вызвал эти три в Бине, — «хад би-тлат кайма» (один — в трёх стоит), — что и З"А постигает эти три линии, и завершаются мохин его (как выше, Берешит Алеф, лист 287, рубрика «тлат», см. там). И знай, что две линии, правая и левая, именуются здесь тэт и рэш: тэт — правая линия и тайна холам, а рэш — левая линия и тайна шурук.
И это сказанное здесь: «Когда сотворил Творец, Свят Благословен Он» (кад бара Кабе"hа), что есть Бина, «мир» (альма), что есть ЗО"Н, — то есть во время, когда Бина выводит мохин ЗО"Н в тайне «тлат нафкей ме-хад ве-хад би-тлат кайма», как выше, — «сотворил его буквами и т.д.», то есть в трёх линиях, как выше. «Как только перекатились и соединились две буквы эти, тэт и рэш, вместе» (кейван де-итгальгелу ве-итхабру трин атван илэн тэт рэш ке-хада) — то есть в то время, когда буквы «АЛЕ», что есть тайна левой линии и буквы рэш, вернулись в Бину и соединились с буквами «МИ», что есть тайна правой линии и буквы тэт. Вот, тогда — «поднялась тэт и не уселась» (салка тэт ве-ла итйашвет): тэт, что есть тайна правой линии и хасадим, отдалилась от левой, что есть рэш, и не уселась с нею, ибо была меж ними распря (как выше, Берешит Алеф, лист 64, пункт 58), — «пока не прикрикнул на неё Творец, Свят Благословен Он» (ад де-га’ар ба Кабе"hа). «Творец, Свят Благословен Он» есть тайна З"А, то есть средней линии; и силою масаха средней линии умалились ГА"Р левой линии, и тем более ГА"Р правой линии, — и это считается «прикрикнул на неё Творец, Свят Благословен Он, и т.д.», — «сказал ей: вернись на место твоё, ибо ты нужна ей» (амар ла: тув ле-атрейх де-hа ат цриха ла). Ибо после того, как умалились ГА"Р силою масаха ЗО"Н в тайне манулы, совершилось там действие миттука Малхут в Бине, и потянулась тайна мифтеха, посредством которой возвращается хохма светить в левой, — но в аспекте ВА"К де-ГА"Р (как сказано выше, Лех, лист 13, рубрика «у-лефихах», в тайне третьего действия, см. там). И тогда также правая, что есть буква тэт, получает свечение хохмы от левой. Вот, тэт должна соединиться с рэш и получить от неё свечение хохмы, — ибо если не это — осталась бы в ВА"К без ГА"Р из-за масаха З"А. И это сказанное: «ибо ты нужна ей» и т. д., — и тогда сотворён Адам силою этой взаимовключённости. «Но ты — справа, а она — слева»: тэт будет справа, а рэш — слева. То есть: левое считается тем, откуда простираются дины; и установил этим, что от рэш будут тянуться дины. И есть в этом предмет весьма возвышенный, и необходимо разъяснить его подробно.
И вначале следует понять, что же меж Творцом, Свят Благословен Он, и буквой тэт — что тэт не хотела соединиться с рэш, а Творец, Свят Благословен Он, принудил её. А дело в том, что таково естество духовных вещей: корень властвует над ветвью, и ветвь отменяется перед ним. И потому не хотела тэт соединиться с рэш, то есть получать от неё хохму, ибо тогда стала бы рэш корнем, а тэт — ветвью, и отменилась бы пред рэш, и потому отдалилась от неё и не хотела получать хохму.
Но Творец, Свят Благословен Он, хотел, чтобы тэт получила хохму от рэш, дабы через такую взаимовключённость получил Адам от неё мохин де-ГА"Р. Посему установил, что в продолжении свечения рэш, то есть при возвращении букв «АЛЕ» обратно в Бину, как выше, — простираются от неё дины жёсткие и горькие, и по этой причине поспешит рэш соединиться с тэт, то есть притянуть от неё хасадим, дабы облачилась хохма её в хасадим тэт и смогла светить. И в этом оказалось, что тэт вернулась и стала корнем для рэш, ибо если бы не свет хасадим её — не могла бы рэш светить из-за множества горьких динов, простирающихся в силе её свечения.
И это сказанное: «но ты — справа, а она — слева» — ты будешь справа и корнем, а она будет слева и ветвью. Ибо тем, что во время свечения рэш простираются дины жёсткие и горькие, — возвратится рэш соединиться с тобою, дабы получить от тебя хасадим для облачения; и в этом, хотя и получишь от неё хохму, останешься ей корнем, ибо рэш вынуждена тотчас включиться в тебя и получить от тебя свет хасадим. (И смотри выше, глава Ноах, лист 25, пункт 68, и в «hа-Сулам».)
И с этим поймёшь сказанное выше (Ваэра, лист 65, пункт 217, и в «hа-Сулам» там), что тайна зивуга в его начале — «в гзера де-дина» (в приговоре суда), см. там. А это — как разъяснено: правая не может включиться и получить хохму от левой прежде, чем левая обнаружит гзар дин свой, ибо опасается, что отменится пред нею; но когда левая открывает гзар дин свой, тогда правая может получить хохму, ибо левая вынуждена тогда включиться в хасадим её и возвращается, становясь корнем для левой, как разъяснено. Вот, свечение хохмы, изливающееся от левого, — именно из «гзера де-дина» его. Ибо иным образом не могла бы правая получить от неё хохму. И пойми это хорошо.
243) «В тот час и т.д.». В тот час разделил их Творец, Свят Благословен Он, то есть разделил свечение их одно от другого, — что одно светит в предельной мере добра, а другое — в предельной мере зла. И сотворил им, каждому и каждому, определённые дни и годы, что есть тайна двадцати восьми «итим» (времён), приведённых в Коhэлет 3. Эти — к правому, а эти — к левому, то есть четырнадцать «итим» к добру и четырнадцать «итим» ко злу. Те, что справа, называются «дни добра» (йемей hа-тов), а те, что слева, называются «дни зла» (йемей hа-раа). И об этом сказал Шломо: «пока не придут «дни зла» (йемей hа-раа)» (Коhэлет 12:1), — что они окружают человека из-за грехов, которыми согрешил. Как только были сотворены дни добра и дни зла, тогда возвратились тэт и рэш и уселись вместе, дабы включиться в Адама.
Пояснение. Ибо после того, как сотворены были «дни зла» (йемей hа-раа) во власти рэш, что есть свечение левого, — уже может тэт усесться с рэш и получать от неё хохму, как разъяснено в ближайшем предыдущем речении, и изливать мохин де-ГА"Р Адаму.
244) «И по этому сказал Давид и т.д.» (у-в-гинэй ках амар Давид ве-хули). И по этой причине сказал Давид hа-мелех: «Зачем боюсь я в «дни зла» (бимей ра), — авон пяток моих окружает меня» (Теhилим 49:6). «Дни зла» (йемей ра) — несомненно. То есть они, несомненно, — дни зла, простирающиеся во время свечения левого, как выше. И это тайна того, что эти называются «днями голода, годами голода» (йемей раав, шней раав), — то есть свечение левого; а те называются «днями сытости, годами сытости» (йемей сова, шней сова), — то есть свечение правого.
245) «И тайна дела — чтобы не и т.д.». И тайна дела такова: чтобы не выводить источник брит кодеш (святого союза), то есть не входить на ложе своё, «в дни голода» (бимей раав), в год голода. И потому Йосеф, что есть тайна брита, запер источник свой «в год голода» (би-шнат hа-раав), и не дал ему места умножаться в мире, как сказано: «И Йосефу родились и т.д., прежде чем наступит год голода» (Берешит 41:50). И это — то, что нужно человеку, во время, когда властвует год голода, запереть источник брит кодеш своего, дабы не давать места левому умножиться в мире.
Пояснение. Как совершено исправление наверху, что при свечении левого запираются источники шефы и распространяются дины в мире, дабы этим включилось левое в правое и отменилось перед ним ради получения от него хасадим, — так и человек внизу: во время, когда становится ощутимо распространение динов от левого, то есть «в дни голода» (бимей раав), — должен уподобиться высшему и запереть источник свой и не умножать толадот; ибо если умножит толадот во время власти левого, оказывается в силе этого действия внизу, что укрупняет и умножает силу левого наверху, и не включит его в правое. И это сказанное: «не дал ему места умножаться в мире».
246) «Рабби Шимон сказал и т.д.» (рабби Шимон амар ве-хули). Сказал рабби Шимон: тайна эта — тайна верхняя. В том году голода, что есть свечение левого, — поскольку властвует он, — нужно человеку запереть источник свой, не рождать, по двум причинам: (а) ибо если не запрёт источник свой — вызывает приток руаха к младенцу с той стороны, со стороны левого; (б) что даёт место той стороне, чтобы возросла в мире сторона скверны над стороной святости, — то есть как сказано выше поблизости: что вызывает это, что сторона левого не отменится пред правым, и если правая получит тогда от неё хохму — будет левое корнем, а правое — ветвью, см. там; и возрастёт сторона скверны, сосущая от левого, над святостью, что в правом. И ещё, это тайна написанного: «Под тремя трепещет земля и т.д.» (Мишлей 30:21). Пояснение: ибо этим действием вызывает то, что приведено в этом написанном, а именно — что «раб будет царствовать», «и невежда насытится хлебом», «и ненавистная будет замужем», то есть клипа получит шефу от святости, «и раба наследует госпоже своей», — что клипа унаследует Шхину, не дай Б-г. И всё это по упомянутой выше причине: левое становится корнем, а правое — ветвью, см. там.
247) «И поэтому Йосеф-праведник и т.д.» (у-в-гин ках Йосеф цадика ве-хули). И по этой причине Йосеф-праведник, что есть тайна брита, поднялся и запер источник свой в год голода, дабы не смешиваться с нею вовсе, — с левой, — и не давать ей места властвовать над правым. А кто отворяет источник свой в то время, — о нём написано: «В Господе изменили, ибо чужих сыновей родили и т.д.» (Ошеа 5:7). Ибо эти сыновья, которых рождает в годы голода, — несомненно сыновья чужие: и это первая причина рабби Шимона — что притягивает руах с той стороны к младенцу. «В Господе изменили» — несомненно: и это вторая причина рабби Шимона — что даёт место левому возрасти над правым, — ибо изменяет имени АВА"Я. И потому счастлива доля Исраэля, святых, не сменивших места святого на место скверны.
248) «И потому написано: "И Йосефу и т.д., прежде чем наступит год голода"» (ве-аль-да ктив, у-ле-Йосеф ве-го бе-терем таво шнат hа-раав). Ибо с того времени, когда властвовал год голода, что есть левое без правого, — запер он источник свой и поднял корень свой, дабы не давать сыновей стороне скверны и не сменять места святого на место скверны, то есть возвышать скверну над святостью. И должен человек ждать Господина своего, дабы пришёл и воцарился в мире, — как написано: «И ожидал я Господа и т.д.» (Йешая 8:17).
249) «Счастливы эти праведники и т.д.» (закаин инун цадикайа ве-хули). Счастлива доля праведников, знающих пути Творца, Свят Благословен Он, и хранящих мицвот Торы, чтобы ходить в них, — как написано: «Ибо правы пути Господа, и праведники ходят по ним и т.д.» (Ошеа 14:10). И написано: «А вы, прилепляющиеся и т.д.» (Дварим 4:4).
250) «И по этому Творец, Свят Благословен Он, предостерёг и т.д.» (у-в-гин да Кабе"hа аз-hар ве-хули). И по этой причине предостерёг Творец, Свят Благословен Он, Исраэль освящаться, — как написано: «И будете святы, ибо свят Я (Ани)» (Ваикра 11:44). Спрашивает: кто «Я» (Ани)? И отвечает: это — Творец, Свят Благословен Он, Малхут Небес святая, то есть Нуква. А другая Малхут — идолопоклонников — называется «иной» (ахер), — как написано: «Ибо не поклонишься богу «иному» (эль ахер) и т.д.» (Шмот 34:14).
251) «И иди и смотри, "Я" — власть и т.д.» (ве-та хази, Ани, шальтану ве-хули). И иди и смотри: «Я» (Ани) — это власть hа-олам hа-зе и мира грядущего, и всё зависит от неё, ибо всё зависит от Нуквы. А кто прилепляется к этому «Я» (Ани), то есть к Нукве, — имеет долю в hа-олам hа-зе и в мире грядущем.
252) «А кто прилепляется и т.д.». А кто прилепляется к этому «иному» (ахер), то есть к Нукве идолопоклонников, — погибает из мира истины, и нет у него доли в мире грядущем, и есть у него доля в скверне — в hа-олам hа-зе. Ибо в той другой Малхут идолопоклонников — множество воинств и владельцев суда (баалей дин), назначенных в ней, чтобы властвовать в hа-олам hа-зе.
253) «И поэтому Элиша и т.д.» (у-ви-гинэй ках Элиша ве-хули). И потому Элиша «Ахер» (Иной), спустившийся и прилепившийся к той ступени, то есть к Малхут идолопоклонников, именуемой «ахер», — был изгнан из мира грядущего, и не было дано ему разрешения вернуться в тшуве, и был изгнан из мира истины, и потому назван «Ахер».
254) «И потому нужно и т.д.». И потому нужно человеку отделить себя от всех сторон, дабы не оскверниться той стороной, — чтобы удостоиться hа-олам hа-зе и мира грядущего. И потому эта — Нуква святая — «браха» (благословение), а та — Нуква идолопоклонников — «клала» (проклятие). Эта — «сова» (сытость), а та — «бе-ра» (во зле), и противоположны они одна другой полностью, и уже разъяснено.
255) «И потому в тот и т.д.». И потому, в то время — «года голода» (шнат hа-раав), то есть во время власти Нуквы идолопоклонников, — не следует человеку являть себя на рынке и не отворять источник свой, чтобы рождать, — давать сыновей богу иному. И уже разъяснено.
256) «Счастлив человек, хранящий себя и т.д.». Счастлив человек, хранящий себя, чтобы идти путём истины и прилепляться к Господину своему всегда, — как написано: «И к Нему прилепись, и именем Его клянись» (у-во тидбак у-ви-шмо тишава) (Дварим 10:20). Не написано «и Им клянись», а — «и именем Его», то есть — к Нукве, называемой «имя» (шем). Спрашивает: согласно этому, что означает «тишава» (поклянись)? И отвечает: как разъяснили, «тишава» означает быть прилеплённым к тайне эмуны, что есть Нуква, называемая «шева (семь)», по имени семи сфирот ХАГА"Т НЕХИ"М, которые получает от Бины, как поясняет и продолжает.
257) «Семь ступеней и т.д.» (шив’а даргин ве-хули). Семь ступеней есть наверху, в Бине, — высших над всеми, — что есть тайна совершенства эмуны, ибо цель совершенства Нуквы — подняться и облачить эти семь ступеней ХАГА"Т НЕХИ"М де-Бина. И тайна: есть семь ступеней ниже их — то есть сама Нуква, — которые составляют одно соединение и один кешер, — эти семь нижних с этими семью верхними, — дабы все стали одним. И потому написано: «семь дней и семь дней» (Млахим I 8:65), четырнадцать дней, — и всё одно и один кешер, ибо семь Нуквы, когда они в совершенстве, поднимаются и облачают семь Бины, и связываются как одно, как выше. И потому написано: «и именем Его «тишава» (поклянись)», — что указывает на язык «семериц», то есть сверху и снизу. То есть — прилепиться к двум «семерицам»: семи Бины и семи Нуквы, объединить их как одно.
258) «И тот, кто объединяет этих с теми и т.д.». А кто объединяет этих с теми, семь нижних с семью верхними, — о нём написано: «Откроет Господь тебе сокровищницу Свою добрую, — небеса» (Дварим 28:12). Это — сокровищницы верхние, семь Бины, и нижние — семь Нуквы, ибо семь дней Бины и семь дней Нуквы — все одно. Ибо написано: «отцаро hа-тов эт hа-шамаим» (сокровищницу Свою добрую, — небеса) — сокровищница одна, и она — «эт hа-шамаим». То есть: когда семь Нуквы поднимаются и облачают семь Бины, — они вместе называются «эт hа-шамаим», ибо тогда они — одно, одна сокровищница. И это тайна написанного: «семь и семь излияний» (Зхарья 4:2), — и они одно, как разъяснено.
259) «Рабби Хия и рабби Йоси и т.д.» (рабби Хия ве-рабби Йоси ве-хули). Рабби Хия и рабби Йоси шли дорогой. Меж тем увидели одного человека, шедшего навстречу, облачённого облачением заповеди, то есть в цицит, и оружие повязано было под ним. Сказал рабби Хия: этот человек — одно из двух в нём: либо он цадик гамур (праведник совершенный), что и в дороге облачается в талит с цицит, — либо он обманывает людей мира, ибо подпоясан оружием, а это значит, что разбойник он, и облачается в талит с цицит, дабы обмануть людей мира, поймать их в сеть свою.
260) «Сказал ему рабби Йоси и т.д.» (амар лэ рабби Йоси ве-хули). Сказал ему рабби Йоси: ведь хасиды верхние говорили: «Суди всякого человека к каф зхуйот (чаше заслуг)». И ведь учили мы, что человек, выходящий в дорогу и опасающийся разбойников, должен направить себя к трём делам: к «матане» (подарку), к «мильхама» (войне) и к «тфила» (молитве). Откуда это у нас? От Яакова, направившего себя к этим трём, и подпоясавшего себя, — к «дорон» (приношению), к «мильхама» и к «тфила», — как написано в главе Ваишлах, что послал Эсаву «матану» (подарок), и разделил стан на два лагеря: «быть может, придёт Эсав и поразит его и т.д.» (Берешит 32:12), — это «к мильхама»; и молился Господу: «Спаси же меня от руки брата моего и т.д.» (Берешит 32:12), — это «тфила». А этот человек, идущий дорогой, — вот, есть в нём облачение заповеди «к тфила», и вот в нём оружие «к мильхама». И поскольку двое эти есть в нём, — третье, что есть «матана», нет нужды далее искать, дабы узнать, есть ли в нём, ибо если двое в нём — наверняка в нём и третье.
261) «Когда приблизился к ним и т.д.». Когда приблизился к ним, передали ему «шалом», — а он не ответил им. Сказал рабби Хия: вот, одно из этих трёх дел, подобающих быть в нём, — в нём нет, ибо не приготовил себя к «матане», а в «матане» включён «шалом», — и он не отвечает на «шалом». Сказал рабби Йоси: быть может, он занят тфилой своей или бормочет талмуд свой, дабы не забыть его.
262) «Пошли вместе и т.д.». Пошли вместе, а тот человек не говорил с ними. После этого отделились рабби Хия и рабби Йоси и занимались Торой. Как только увидел тот человек, что они трудятся в Торе, — приблизился к ним и передал им «шалом».
263) «Сказал им и т.д.». Сказал им: учителя мои, в чём подозревали меня, когда передали мне «шалом», а я не ответил вам? Сказал ему рабби Йоси: подумали — быть может, ты произносил тфилу или бормотал талмуд свой. Сказал им: Творец, Свят Благословен Он, да будет судить вас к каф зхуйот.
264) «Но скажу и т.д.». Но скажу вам: однажды шёл я дорогой, повстречал одного человека, и предварил его, передав «шалом», — а тот человек был разбойник, и восстал на меня и причинил мне страдание; и если бы я не одолел его, — был бы в беде. С того дня и впредь зарёкся я не предварять «шалом» никому, кроме человека-праведника, и лишь если узнаю его вначале, что праведник он, — из страха, что может причинить мне страдание и одолеть меня силою. И потому что запрещено предварять «шалом» человеку-злодею, — как написано: «нет шалома, — сказал Господь, — злодеям» (Йешая 48:22).
265) «И в тот час и т.д.». А в тот час, когда увидел вас, и передали вы мне «шалом», а я не ответил вам, — подозревал вас, что вы не праведники, ибо не видел в вас заповеди, являющейся снаружи, — потому и не ответил вам «шалом». А также повторял талмуд свой и не мог ответить вам «шалом». Но теперь, когда вижу в вас, что вы праведны, — вот, дорога уготована предо мной.
266) «Открыл и сказал: "Мизмор ле-Асаф: только добро" и т.д.» (мизмор ле-Асаф, ах тов ве-го). Иди и смотри: Творец, Свят Благословен Он, сделал правое и сделал левое, чтобы вести мир. Одно зовётся «тов (добро)» — это правое, а другое зовётся «ра (зло)» — это левое. И в этих двух включён человек, и приближается во всяком деле к Господу, — то есть как сказали мудрецы наши, благословенной памяти: «двумя влечениями твоими — ецер hа-тов и ецер hа-ра» (Брахот 54а).
267) «И это зло и т.д.». И это зло, что есть левое, — в него включены народы идолопоклонников, и дано на их стороне — оскверниться в нём, ибо они — необрезанные сердцем и необрезанные плотью. А об Исраэле что написано: «только «тов» (добро) Исраэлю» (Теhилим 73:1).
268) «И если скажешь: всем и т.д.». И если скажешь: всем им он — «тов», — нет, но тем, кто не осквернился со злом, — как написано: «ле-варей левав» (чистым сердцем). Ибо этот «тов» и это «ра»: «тов» — лишь Исраэлю, а «ра» — лишь народам идолопоклонников. «Только тов — Исраэлю», — дабы прильнуть через это к Творцу, Свят Благословен Он. И этим прильнули Исраэль к тайне верхней, что есть З"А, в тайне эмуны, что есть Нуква, — дабы всё было одним. То есть: через постижение «тов» удостаиваются объединить З"А и Нукву как одно и прильнуть к ним. «Сказал рабби Йоси: счастливы мы и т.д.» (амар рабби Йоси: закаин анан ве-хули). Сказал рабби Йоси: счастливы мы, что не ошиблись в тебе; и вот, Творец, Свят Благословен Он, послал тебя к нам.
269) «Сказал рабби Йоси и т.д.» (амар рабби Йоси ве-хули). Сказал рабби Йоси: поскольку «тов» — Исраэлю, — есть у Исраэля доля в hа-олам hа-зе и в мире грядущем, и видеть глаз в глаз мар’э hа-кавод (видение славы), — как написано: «ибо глаз в глаз увидят, когда возвратит Господь Цион» (Йешая 52:8). Благословен Господь вовек, амен и амен.