139) Бо у-рэ (Иди и смотри): в час, когда сказал Ицхак Эсаву "и выйди в поле и налови мне дичи" с буквой hей — ибо нужно было сказать «цайд» без hей, и уже разъяснили это. И вышел Эсав ловить дичь, чтобы благословился он от Ицхака, который сказал ему "и благословлю тебя пред Господом". И если бы сказал "и благословлю тебя" и не более — было бы хорошо; но поскольку сказал ему "пред Господом" — в тот час сотрясся престол славы Творца, Свят Благословен Он, и сказал престол: что же это? ведь выйдет змей из этих проклятий, и останется Яаков в них.
Пояснение. И чтобы понять эти слова, нужно разъяснить содержание всего маамара (статьи), и я разъясню это в общих чертах вкратце. И следует понять: что это за одеяния (левушим), которые приобрёл Эсав от Нимрода? И каково пояснение тому, что и Нимрод, и Эсав ловили зверей с помощью этих одеяний (как сказано в п. 131-132)? И почему не взял их с собой в тот день (как сказано в п. 132)? И каков смысл этой ловли, упомянутой о Нимроде и об Эсаве, на которую возложил Ицхак свои благословения? И каков смысл благословений, что Яаков и Эсав так трепетали о них? И вот тайна одеяний уже хорошо разъяснена в наших книгах «Бейт шаар ле-каванот» (п. 16, под заголовком «hа-шореш Аса»): что в цимцум бет, после того как hей тав-а поднялась в Бину, и Бина приняла этот цимцум в себя — тогда отделились ЗО"Н от каждого парцуфа, и сделались из них два окружающих кли, называемых левуш и hейхаль, что есть тайна макифа Хая и макифа Йехида. См. там. Итак, тот З"А, отделившийся от каждой ступени после цимцум бет, стал аспектом одеяний, передающих свечение света Хая. И на них намекает Зоар (Парашат Бо, п. 153) и называет их левушей малхут (одеяниями малхут), то есть исходящими от самой малхут до того, как она была подслащена в Бине. То есть от десяти сфирот цимцум алеф, что есть З"А, который был на ступени до цимцум бет.
И теперь разъясним тайну ловли (цейда), действующую во внутреннем. И уже знаешь, что ДЦХ"М (неживое, растительное, животное, говорящее) материальные исходят из ДЦХ"М духовных в высших мирах, и они — четыре ступени в мохин одна над другой; и мохин ВА"К называются домем ве-цомеах (неживое и растительное), что есть нефеш и руах. А мохин ГА"Р называются хай (живое), включающие беhема, хая и оф (скот, зверь и птица). Это три аспекта мохин ГА"Р, которые человек притягивает, отличающиеся друг от друга. И притягивание этих мохин духовных живых существ, что есть ГА"Р, называется цейда (ловля). И есть цейда святости, о которой сказано "пищею (цейда) благословлю Я" и т.д. И есть цейда ситра ахра, о которой сказано "сильный охотник (цайд) пред Господом", как мы разъясним.
И это тайна того, что говорится об одеяниях (в п. 132): «у-вhу hава цад цейда» (и в них ловил он дичь). Ибо знаешь: чтобы притянуть ГА"Р, нужно опустить hей тав-а из никвей эйнаим в пэ — тогда возвращается АХА"П келим к ступени, и притягиваются ГА"Р светов. И это опускание совершается тем, что облачается в указанные выше одеяния, что есть тайна макифа Хая цимцум алеф. Ибо там находится hей тав-а на своём месте — в пэ; и потому силою свечения этих одеяний опускает он hей тав-а из никвей эйнаим в пэ и притягивает ГА"Р, что есть тайна цейды, как сказано выше. Итак, ловля совершается посредством одеяний; и это сказанное о Нимроде (в п. 131): «у-вhу hава цад цейда». И так же в п. 132 сказано: «у-вhу hава нафик ве-цад цейда» (и в них выходил и ловил дичь). Ибо посредством свечения Хая цимцум алеф, что в одеяниях, он притягивает ГА"Р, как разъяснено.
И уже знаешь, что в час, когда притягивает ГА"Р — он немедленно возвращает ГА"Р де-ГА"Р к их корню. И знай, что это тайна шхиты (заклания) живого существа: что свет жизни удалился из него, и человек насладится только мясом, оставшимся после шхиты, что есть тайна ВА"К де-ГА"Р, получаемого и остающегося в нижнем. И это цейда святости, о которой сказано "пищею благословлю Я" и т.д. Не так в ситра ахра, которые едят эвер мин hа-хай (член от живого), то есть желают притянуть и получить также свет жизни этого живого существа, что есть тайна ГА"Р де-ГА"Р, и о ней сказано "сильный охотник пред Господом". «Лифней» (пред) — это ор hа-паним (свет лица), что есть тайна ГА"Р де-ГА"Р, которые они хотят поймать и притянуть к себе. И это было деянием Нимрода и Эсава.
И теперь разъясним тайну благословений. И знай, что это есть наделение силой и властью для гмар hа-тикун (завершения исправления), что есть тайна тикуна малхут цимцум алеф — будь то путём Яакова, что есть тайна цейды святости, или путём Эсава, что есть тайна цейды ситра ахра — и увековечения того пути на вечность. И нужно, чтобы знал ты: великий зивуг, приводящий к гмар hа-тикун, включает в себя все зивуги и комот (кома, статуры), которые вышли один за другим во весь период шита альфей шней (шести тысяч лет), отношение которых к этому зивугу есть в точности как отношение частностей к их общей сумме. Также аспекты МА"Н, поднимающихся к этому общему зивугу, есть совокупность всех деяний и страданий, бывших в мире один за другим у всех индивидов и во всех поколениях в течение шита альфей шней. Как сказано выше об этом (в Предисловии Зоара, лист 100, под заголовком «Бен иш хай», см. там). И это сказанное в Писании: "и даст тебе Элоким от росы небесной" — это З"А; "и от туков земли" — это нуква. Что благословил его удостоиться всех ком зивугов ЗО"Н в шита альфей шней — то есть, чтобы все они включились в тебя в общем зивуге, которого ты удостоишься в гмар hа-тикун. "И обилия хлеба и вина" — то есть все мохин, называемые лехем (хлеб) и йайин (вино), соберутся к тебе. "Будут служить тебе народы" — то есть все виды служений, которые совершат все народы, всё это будет ради тебя, чтобы ты получил их и они дополнили тебя в тайне общего зивуга, которого удостоишься через них в гмар hа-тикун. "И поклонятся тебе племена" — то есть все страдания, что в мире, получат тогда форму поклонений тебе и включатся в тебя в МА"Н этого общего зивуга. "Будь властелином над братьями твоими" — что путь твой останется на вечность, а путь брата твоего будет тебе в помощь, как раб, помогающий господину своему: и всё, что приобрёл раб — приобрёл господин его. "И поклонятся тебе сыновья матери твоей" — то есть страдания, которые включатся в МА"Н брата твоего, получат форму поклонений тебе, как сказано выше. "Проклинающие тебя — прокляты" — всякий, кто разойдётся с твоим путём, будет проклят. "А благословляющие тебя — благословенны" — всякий, кто признает и примет твой путь, будет благословен. И намерением Ицхака было благословить ими Эсава. И этим поймёшь сказанное Зоаром (выше, лист 54, п. 127): «ай хас ве-шалом бе-hаhу зимна йитбарех Эсав, ло йишлот Яаков ле-альмин» (если, не дай Бог, в то время благословится Эсав — не возобладает Яаков вовеки). Ибо все добрые деяния Яакова и все страдания, которые он претерпел, были тогда лишь в пользу Эсава, то есть для того, чтобы Эсав удостоился великого зивуга гмар hа-тикун, и чтобы путь его остался на вечность, не дай Бог, то есть путь цейды ситра ахра, как сказано выше.
И это сказанное здесь Зоаром: «бе-шаата де-амар Ицхак ле-Эсав, ве-цэ hа-саде ве-цуда ли цейда бе-hей» (в час, когда сказал Ицхак Эсаву: "и выйди в поле, и налови мне дичи" с hей) — ибо hей есть тайна сущности малхут, то есть малхут цимцум алеф, о которой сказал ему, чтобы он наловил её, то есть притянул бы для неё ГА"Р, называемые цейда, как сказано выше. Что совершается лишь в гмар hа-тикун в тайне общего зивуга, как сказано выше. И это сказанное: «ве-hаай йома ло натиль лон ве-нафик ле-хакла» (и в этот день не взял их и вышел в поле) — ибо поскольку сказал ему "цейда" с hей, то есть притянуть ГА"Р цимцум алеф, — то какая польза была бы ему от тех одеяний, которые помогают лишь для ГА"Р цимцум бет (как сказано выше, лист 60, под заголовком «ве-зэ сод», см. там). И это сказанное: «де-илу амар ве-аварэхеха ве-ло йатир йаут, кейван де-амар лифней hей и т.д. изда'аза и т.д.» (если бы сказал "и благословлю тебя" и не более — было бы хорошо, поскольку сказал "пред Господом" — сотрясся и т.д.) — ибо "пред Господом" указывает на ГА"Р де-ГА"Р, называемые ор hа-паним, как сказано выше, что есть цейда ситра ахра и цейда Нимрода, о котором написано "сильный охотник пред Господом", как сказано выше. И потому сотрясся престол славы. «Амра, у-ма дейпук хивья ме-инун лавтин ве-йишта'ар Яаков беhу» (сказал: и что же — выйдет змей из этих проклятий, и останется Яаков в них). Ибо эта цейда есть тайна совращения нахаша (змея) Хавы к Древу познания, что принесло проклятия в мир. И не только это, но «что останется и Яаков в них» — ибо благословения устанавливают путь Эсава на вечность, и Яаков будет покорён ему, как раб пред господином своим, как сказано выше. И проклятия Эсава лягут на него, и не будет у него никакого совета. И этим поймёшь ответ Ицхака Эсаву: «hен гвир самтив лах» и т.д. — ибо после того как поставил Яакова господином, нет у него больше никакого благословения для Эсава, как сказано выше.
И не следует удивляться, как мог Ицхак желать благословить Эсава и установить путь цейды ситра ахра на вечность, не дай Бог. Ибо этот вопрос задаёт Зоар выше (лист 33, п. 76): «ве-ай тейма эйх ло йада Ицхак коль увадин бишин де-Эсав» (а если скажешь — как не знал Ицхак всех злых дел Эсава) и т.д. И ответил там, что Шхина желала, «дейтбарех Яаков бе-ло даатей» (чтобы благословился Яаков без ведома его), см. там в Сулам. То есть для того, чтобы Ицхак притянул благословения, относящиеся к Эсаву, то есть ГА"Р де-ГА"Р, как сказано выше, чтобы они включились в путь Яакова. И это тайна сказанного "голос — голос Яакова, а руки — руки Эсава". И не нужно более удлинять.
140) Ба-hи шаата издамен (в тот час пришёл): в тот час пришёл Михаэль и явился пред Яаковом, и с ним Шхина. И Ицхак знал это, и видел Ган Эден с Яаковом — и благословил его. А когда вошёл Эсав, вошёл с ним геhином. И потому "и затрепетал Ицхак трепетом великим до чрезвычайности" — ибо думал он прежде, что Эсав не от той стороны. И потому открыл и сказал: "и благословил его — также благословен будет".
141) Бгин ках издамен (потому пришёл): из-за этого пошёл Яаков с хитростью и лукавством, и принёс благословения на Яакова, который подобен Адаму Ришон, и взяты они от змея, что есть "уста лжи" (сфат шекер) — ибо много лжи говорил и много ложных дел совершил, чтобы соблазнить к вкушению с Древа познания и навести проклятия на мир. Из-за этого пришёл Яаков с хитростью и обманул отца своего, чтобы навести благословения на мир и взять у змея то, что отнял он у мира — то есть благословения, которых лишил мир; и мера за меру было это. И об этом написано: "и возлюбил он проклятие, и пришло к нему, и не желал благословения, и удалилось оно от него". О нём написано: "проклят ты из всякого скота" и т.д., и остался он в проклятии на поколения поколений. А Яаков пришёл и взял у него благословения.
142) У-мин йомой де-Адам (и со дней Адама): и со дней Адама Ришон предназначен был Яаков взять у того змея все эти благословения, и остался змей в проклятиях, и не вышел из них вовеки. И Давид hа-мелех сказал руах hа-кодеш (духом святым): "что даст тебе и что прибавит тебе язык лживый" и т.д. — что побудило того нахаша hа-ра (злого змея), который навёл проклятия на мир? Это как сказали: "змей кусает и убивает, и нет ему наслаждения от этого".
143) «Лашон римия» (язык лживый) — ибо змей обманул Адама и его жену, и навёл зло на него и на мир. А затем пришёл Яаков и взял у него своё — все эти благословения. Пояснение. Ибо он был аспектом Адама Ришон, у которого змей отнял благословения; и теперь пришёл Яаков и вернул их, как было прежде, как до греха Древа познания, и оказывается, что взял он своё.
«Хицей гибор шнуним» (стрелы воина заострённые) — это Эсав, который затаил ненависть к Яакову за эти благословения, как сказано: "и возненавидел Эсав Яакова за благословение" и т.д.
144) «Ва-йитен леха hа-Элоким ми-таль hа-шамайим у-ми-шманей hа-арец» (и да даст тебе Элоким от росы небесной и от туков земли) — то есть свыше и снизу, что есть ЗО"Н в едином соединении. Ибо «небеса» — это З"А, а «земля» — это нуква. «И обилия хлеба и вина» — уже разъясняли это, но это как написано: "и не видел я праведника оставленного и потомства его просящим хлеба" — пойди и смотри: "юным был я" и т.д. — разъясняли, что этот стих сказал ангел-владыка мира, то есть Метатрон. И о нём сказано "и обилия хлеба и вина". Пояснение. Что есть «лехем» (хлеб), сказанный там у владыки мира — пояснение его: высшие мохин, называемые лехем; и так же "и обилия хлеба и вина", сказанное здесь — пояснение его: высшие мохин, называемые даган (зерно) и тирош (вино молодое), то есть лехем ве-йайин (хлеб и вино).
145) «Йаавдуха амим» (будут служить тебе народы) — исполнилось во время, когда властвовал царь Шломо в Йерушалаиме, как написано: "и все цари земли" и т.д. "приносили каждый дар свой" и т.д. «И поклонятся тебе племена» — исполнится во время, когда придёт Мелех Машиах, как написано: "и поклонятся ему все цари" и т.д.
Раби Йеhуда амар (Раби Йеhуда сказал): Раби Йеhуда сказал: всё будет во время, когда придёт Мелех Машиах, как написано: "и поклонятся ему все цари, все народы будут служить ему".
146) «hэвэ гвир ле-ахиха» — спрашивает: почему говорит Писание «hэвэ» (будь), а не говорит «hайа» (был) или «тиhье» (будешь)? И отвечает: но это высшая тайна веры. Ибо эти буквы hей-вав-hей — суть тайны веры. hей наверху — Бина. Вав в середине — Тиферет. hей в конце — Малхут. И из-за этого сказал «hэвэ гвир ле-ахиха» — то есть властвовать над ними и наставлять их силою этих букв, во время, когда придёт Давид hа-мелех.
Пояснение. Ибо известно, что малхут сама по себе не пригодна для мохин, ибо цимцум "верхом" на ней — не давать ей принимать в себя ор йашар (прямой свет); но в тайне её подъёма и услащения (миттук) в Бине она приобретает две сфирот: Бину и Тиферет, пригодные принимать в себя великие мохин, как разъяснялось это подробно выше (Берешит алеф, лист 7, под заголовком «у-хвар», см. там).
И это сказанное «эла да раза илаа де-меhейманута» — что это «высшая тайна» веры, которая есть малхут — то есть, что намекается здесь в этих буквах hей-вав-hей тайна подъёма малхут в высший, что есть Бина. «Де-илейн отван инун разей де-меhейманута» — что эти буквы hей-вав-hей суть тайны веры, которая есть малхут — то есть: они суть келим, через которые вера, что есть тайна малхут, приобретается посредством её подъёма в Бину. hей — наверху, Бина. Вав — в середине, Тиферет. hей — внизу, Малхут. То есть эти буквы hей-вав-hей намекают на три сфирот: Бина, Тиферет и Малхут, включаемые в веру, что есть тайна малхут, тогда достигает она двух сфирот — Тиферет и Бины, что есть hей вав — чтобы принять в них великие мохин. И поэтому сказал «hэвэ гвир ле-ахиха, ле-шальтаа алейhу у-ле-радаа лон» — ибо посредством получения великих мохин в буквах hей-вав-hей она властвует над семьюдесятью владыками и подчиняет их, то есть отдаляет их от того, чтобы получали еника от неё, «бе-зимна де-ата Давид малка» — что исполнится во время, когда придёт Давид hа-мелех. Ибо Давид hа-мелех удостоился миттука в Бине и обрёл эти буквы hей-вав-hей (как сказано выше, Берешит алеф, лист 110, под заголовком «малхута де-Давид»). И посредством их подчинил всех врагов своих.
Раби Йоси амар (Раби Йоси сказал): Раби Йоси сказал: всё это во время, когда придёт Мелех Машиах. То есть: все благословения сказаны о гмар hа-тикун, после прихода Мелеха Машиаха, а не до тикуна. Ибо: всё то время, что Исраэль преступают слова Торы, сказано: "и сорвёшь ярмо его с шеи твоей". И поэтому не смогут благословения исполниться, кроме как после прихода Машиаха, когда совершат тшуву и не будут более грешить.
147) «Ва-йитен леха hа-Элоким»: Раби Йоси говорит: все эти благословения были со стороны доли Яакова, и своё взял. И эти благословения, которые поистине были долей Яакова, желал Ицхак отдать Эсаву; и поэтому сделал Творец, Свят Благословен Он, и подвёл к Яакову, чтобы взял он своё.
Пояснение. Уже знаешь, что суть благословений — это наделение силой для гмар hа-тикун, в тайне сказанного "и налови мне дичи" — hей с hей, намекающее на тикун малхут цимцум алеф, как сказано выше — будь то путём Эсава или путём Яакова — чтобы увековечить тот путь на вечность (как сказано выше, лист 61, под заголовком «ве-ата», см. там всю последовательность). И известно, что вследствие швират hа-келим (разбиения келим) пали 320 ницоцин (искр) из святости в клипот, как сказано в Зоаре (Пкудей, п. 673): «ницуцин зрик ле-Ш"К ивар» (искры бросил в 320 сторон). Что затем Маациль исправил часть из них, и из-за греха Древа познания они снова упали в клипот. И вся работа наша в Торе и заповедях — извлечь эти 320 ницоцин из клипот и вернуть их в святость. И они — тайна МА"Н, который мы поднимаем, притягивающего все мохин в течение шита альфей шней де-hавей альма (шести тысяч лет существования мира). И когда выяснятся (йитбарру) все 320 искр — то есть посредством мохин, притягиваемых от них — тогда будет гмар hа-тикун.
И разъяснение этих 320 искр таково: восемь сфирот, в каждой из которых были четыре аспекта ХУ"Б ТУ"М, разбились из десяти сфирот де-Некудим, называемых Даат, ХАГА"Т НЕhИ"М. И оказывается, что они — 32 аспекта, упавших в клипот, то есть 4 раза по восемь. Однако поскольку десять сфирот де-Некудим были включены друг в друга, так что в каждой из них было десять сфирот — оказывается, что эти 32 аспекта разбились из тех десяти сфирот, включённых в каждой и каждой сфире, что есть десять раз по 32 аспекта, что в гематрии равно 320. И вот ты находишь, что вследствие швират hа-келим и греха Древа познания упало число 320 аспектов в клипот.
И знай, что не все 320 аспектов даны для работы и бирурим (выявлений), но только РАПАХ (288) аспектов из них, что есть 9 раз по 32 аспекта от первых девяти сфирот; но 32 аспекта малхут в них не даны для бирура, и нет нужды их выявлять — но с завершением бирурим РАПАХ ницоцин выявляются эти 32 ницоцин сами собою. И это то, что сказали мы выше, что совокупность всех зивугов шита альфей шней есть тайна общего зивуга гмар hа-тикун. Ибо после того, как завершились бирурим всех РАПАХ ницоцин, поскольку они становятся МА"Н для зивугов ЗО"Н, посредством которых выходят все мохин один за другим в шита альфей шней — приходит тогда великий зивуг, собирающий все эти частности в единое целое, и от величия этого свечения выявляются и исправляются 32 ницоцин малхут. И эти 32 ницоцин малхут называются «лев hа-эвен» (каменное сердце). И поэтому сказано тогда: "и удалю лев hа-эвен из плоти вашей". И этим поймёшь, что то, что сказал Ицхак Эсаву "и налови мне дичи" — hей с hей — намерением его были эти 32 ницоцин малхут, выявляющиеся лишь посредством РАПАХ ницоцин, собирающихся вместе в тайну общего зивуга. И этот сбор разъясняется в стихах "и да даст тебе Элоким" и т. д..
И это сказанное им: «Раби Йоси амар, коль hани брахан ми-ситра де-хулкей де-Яаков hаву, у-мидилей наталь» (Раби Йоси сказал: все эти благословения были со стороны доли Яакова, и своё взял). Ибо Раби Йоси полагал, что благословения — для гмар hа-тикун, как сказано выше; и они — общность всех частностей РАПАХ ницоцин, выявленных посредством зивугов, шедших один за другим в течение времени шита альфей шней, в собрании которых завершается тикун, как сказано выше. И эти зивуги и мохин выходят лишь в доле Яакова, ибо он есть аспект кав эмцаи (средней линии), соединяющий обе линии — правую и левую — друг с другом во время своего подъёма в Бину; и тогда, поскольку «де-тлат нафки ме-хад, хад би-тлат каима» (как сказано выше, Берешит алеф, лист 287, под заголовком «тлат», см. там) — что в этом порядке открываются все мохин ЗО"Н и душ цадиким. А у Эсава нет вовсе доли в этих мохин, и он не желает их, как сказано выше (Парашат Хайей Сара, лист 5, под заголовком «ве-дайрей афра»): «у-карив тав ле-итмана беhу, ло теэвин гилгула ве-hафох» (и приближаться к добру, чтобы исчисляться с ними, не желают — кручения и переворачивания), см. там. Итак, все эти благословения были долей Яакова. И это сказанное здесь: «ве-илейн брахан» — что они доля Яакова — «hава ка ваэй Ицхак ле-варка лей ле-Эсав» — желал Ицхак благословить ими Эсава. То есть после того, как исправится лев hа-эвен посредством Яакова, тогда — этот страх, что был в тайне «ло заки hа ра» (в Предисловии Зоара, лист 123, п. 122) — не будет более; поскольку всё исправится, отныне и далее сможет Эсав притягивать сверху вниз по своему желанию, без всякого страха. И оказывается, по этому: что приготовит цадик, не дай Бог — облачится раша. Ибо посредством РАПАХ ницоцин, выявленных Яаковом, с которыми выявился и лев hа-эвен от клипот, и удалилось зло из мира — оказывается, что приготовил он этим, что Эсав сможет вести путь свой в нечистоте сверху вниз; и оказывается, Эсав наследует всю работу Яакова, как разъяснено в тайне сказанного «hэвэ гвир ле-ахиха» — то есть, что брат твой будет работать, а ты получишь всю прибыль; ибо всё, что приобрёл раб — приобрёл господин его. И Ицхак желал сказать это Эсаву. «У-вгин ках авад Кудша Брих hу ве-гарим лей ле-Яаков ле-натла мидилей» — что Яаков получил эти благословения, ибо его они были, и стал он гвиром брату своему Эсаву, как сказано "приготовит раша, а цадик облачится". И всё, что приобрёл Эсав — приобрёл Яаков, как сказано выше; и ещё разъяснится у нас далее.
148) Та хазей бе-шаата (приди и смотри, в час): приди и смотри, в час, когда тот змей навёл проклятия на мир, и земля была проклята — что написано? "А Адаму сказал: ибо послушался" и т.д. «арура hа-адама ба-авурха» (проклята земля из-за тебя) и т.д., чтобы не давала плодов и фруктов как должно. Против этого благословлён был Яаков после прихода Машиаха, после исправления греха Древа познания: «и от туков земли» — то есть вернётся она к своей полноте. И против проклятия «бе-ицавон тохалена» благословлён был против этого «ми-таль hа-шамайим». И против проклятия «ве-коц ве-дардар тацмиах лах» благословлён был против этого «ве-ров даган ве-тирош». И против проклятия «бе-зеат апеха тохаль лехем» благословлён был против этого «йаавдуха амим ве-йиштахаву леха леумим» — что они будут возделывать землю и заниматься трудом полевым, как сказано: "и сыны чужие — пахари ваши и виноградари ваши". И всё взял Яаков — это против того, ибо каждое благословение было против одного проклятия Древа познания, и своё взял. И Творец, Свят Благословен Он, подвёл к Яакову, чтобы взял он эти благословения и прилепился к месту своему и доле своей; а Эсав прилепится к месту своему и доле своей. И Раби Йоси приводит из этого подтверждение словам своим, что благословения сказаны на гмар hа-тикун. Ибо тогда исправится грех Древа познания, и подобает удостоиться благословения против проклятия — что не так до того, как исправится грех Древа познания.
149) Амар Раби Хизкия (сказал Раби Хизкия): сказал Раби Хизкия: ведь мы видим, что «от туков земли» и «роса небесная» — это благословения, которые Эсав получил после, как сказано: "вот, от туков земли будет жилище твоё, и от росы небесной свыше". Как же говоришь, что они против проклятий Древа познания после тшувы во дни Машиаха?
150) Амар Раби Шимон, лав (сказал Раби Шимон, нет): сказал Раби Шимон: не это как то, не Эсав как Яаков, и не это как то, и не благословение Эсава как благословение Яакова; сколь различны ступени! У Яакова написано "и да даст тебе Элоким", а у Эсава сказано «йиhье» (будет) "жилище твоё", и не упомянут Элоким в благословении — ибо не было в нём от святости. У Яакова написано "от росы небесной и от туков земли", а у Эсава написано "от туков земли и от росы небесной" — что земля прежде небес, ибо не подобно это тому.
151) Ве-дарген (а ступени): и ступени отделены друг от друга много и много. Ибо у Яакова написано «ве-йитен леха hа-Элоким ми-таль hа-шамайим» — это таль элион (роса высшая), что есть шефа, исходящая от Атика Йомина, который называется «таль hа-шамайим», то есть роса небес высших; роса, исходящая на ступень, называемую «шамайим», что есть З"А, и оттуда передаётся в "поле яблок святых" (сде тапухим кадишин), что есть малхут (как сказано выше, лист 61, под заголовком «ве-ата», см. там). И тогда сказано о ней: «у-ми-шманей hа-арец» — «земля» — это эрец hа-хайим (земля жизни) высшая, то есть малхут, в час, когда облачает Бину, называемую Элоким Хаим, и потому называется тогда малхут эрец hа-хайим. И унаследовал Яаков благословение в земле высшей, что есть малхут, и в небесах высших, что есть З"А. А благословение Эсава было в земле здешней внизу и в небесах здешних внизу, то есть в hа-олам hа-зе (этом мире). Яаков благословлён был выше выше — то есть в небесах и земле де-Ацилут; а Эсав внизу — то есть в небесах и земле hа-олам hа-зе.
152) Ту Яаков (ещё Яаков): и ещё, Яаков благословлён выше и внизу — в небесах и земле высших и в hа-олам hа-зе, то есть в приходе Машиаха, как сказано далее. А Эсав — лишь внизу, в небесах и земле hа-олам hа-зе. И хотя написано "и будет, когда восстанешь, и сорвёшь ярмо его с шеи твоей" — то есть, что если согрешат Исраэль, отменятся благословения — это сказано о небесах и земле здесь в hа-олам hа-зе; но наверху не отменяется ничего, как написано: "ибо доля Господа — народ Его, Яаков — наследие Его". Приди и смотри: в час, когда начали Яаков и Эсав получать благословения — Яаков взял свою долю наверху, а Эсав взял свою долю внизу.
Пояснение. Внутреннее этого. Ибо З"А и нуква вместе называются «олам» (мир): З"А называется «небесами», а нуква — «землёй». И они разделяются на хазе: то, что от хазе и выше у них, называется «ЗО"Н великими» (ЗО"Н hа-гдолим) и называется «миром высшим», а также «альма де-итькасия» (мир сокрытый), ибо получают от Аба ве-Има илаин хасадим, сокрытые от Хохмы, в тайне авира дахья — и они называются небесами и землёй высшими. А от хазе и ниже у них называется «ЗО"Н малыми» (ЗО"Н hа-ктаним), и называется «миром нижним» или «hа-олам hа-зе», а также «альма де-итгалья» (мир открытый), ибо получают от ИШСУ"Т хасадим открытые в свечении Хохмы — и они называются небесами и землёй нижними.
И это сказанное: «Яаков ле-эйла ве-тата» — что благословения Яакова — в небесах и земле высших, называемых миром высшим, что есть тайна альма де-итькасия, который весь — хасадим, сокрытые от Хохмы; и так же они в небесах и земле нижних, что есть тайна альма де-итгалья, то есть открытые в свечении Хохмы. Но «ве-Эсав ле-тата» — благословения Эсава — лишь в небесах и земле нижних, что есть тайна hа-олам hа-зе. Ибо благословения Эсава исходят от кав смоль (левой линии), что есть тайна Хохмы без хасадим, что — лишь в небесах и земле нижних, открытых в Хохме; но в небесах и земле высших нет там вовсе от свечения Хохмы — лишь весь правый, хасадим только, и нет у Эсава оттуда ничего. И задаёт вопрос: и хотя написано "и будет, когда восстанешь, и сорвёшь ярмо" и т.д., то есть, что если согрешат Исраэль, отменятся благословения — следует, что есть у Эсава доля во всех благословениях, также и в благословениях, что в небесах и земле высших? И отвечает, что это сказано лишь «ме-hаай де-haха ле-тата» — то есть лишь в части благословений, что в небесах и земле нижних, где есть у Эсава еника, как сказано выше. «Аваль ле-эйла лав клум» — но в небесах и земле высших не отменится ничего из благословений, ибо нет у Эсава доли там. И это различение, о котором говорит Зоар, слышится из самого языка Писания, говорящего "и сорвёшь ярмо его с шеи твоей" — этот язык подобает в небесах и земле нижних, где Эсав помогал Яакову, ибо служил и притягивал кав смоль туда ради Яакова, в тайне "и старший будет служить младшему" и так же "приготовит раша, и цадик облачится". И говорит Писание, что если согрешат Исраэль — Эсав снимет с себя то ярмо Яакова и не будет более служить и приготавливать ради него. Не так в небесах и земле высших, где Эсав не может помогать вовсе, и не было у него ярма работать там ради Яакова — нельзя сказать там "и сорвёшь ярмо его с шеи твоей". Итак, Писание говорит лишь о небесах и земле нижних.
И знай, что ступень полная — это та, которая получает от обоих свечений, то есть получает хасадим сокрытые из небес и земли высших, и свечение Хохмы из небес и земли нижних. И сначала она получает свечение хасадим сокрытых, что наверху, и считается тогда аспектом ВА"К без рош (без головы), пока не хватает ей свечения Хохмы, что внизу. А когда получает также свечение Хохмы, что внизу — тогда она восполняется в ГА"Р (Берешит алеф, лист 252, под заголовком «ве-раза»). И то, что сказал, что «Яаков ле-эйла ве-тата» — пояснение не таково, что взял оба свечения вместе, но одно за другим: сначала взял «ле-эйла», что есть аспект ВА"К благословений, что получено из небес и земли высших, а затем взял также «ле-тата» — и тогда взял также ГА"Р благословений. И это сказанное им: «бе-шаата де-шару ле-натла брахан де-леhон Яаков ве-Эсав, Яаков натиль хулкей де-ле-эйла» — ибо вначале достиг катнута благословений, то есть ВА"К без рош, что получается из небес и земли высших. А затем, когда настало время гадлута, взял также снизу, как сказано выше. Но «ве-Эсав натиль хулкей ле-тата» — что даже вначале не получил он ничего от свечения хасадим из небес и земли высших, ибо, поскольку он от кав смоль, нет у него доли в хасадим сокрытых вовсе, ибо они все — правые, как сказано выше. И поэтому взял он по необходимости из небес и земли нижних, даже вначале.
153) Раби Йоси бе-раби (Раби Йоси, сын раби): Раби Йоси бар Раби Шимон бен Лекунья сказал Раби Элазару: разве не слышал ты что-нибудь от отца твоего, почему не исполнились благословения, которыми благословил Ицхак Яакова, а благословения, которыми благословил Ицхак Эсава, исполнились все?
154) Амар лей коль инун (сказал ему: все эти): сказал ему: все эти благословения исполнились, и так же другие благословения, которыми Творец, Свят Благословен Он, благословил Яакова, исполнились. Но вначале взял Яаков все благословения только наверху, в небесах и земле высших, и потому они у него лишены полноты, всё то время, пока не взял он также снизу, как сказано выше рядом. А Эсав взял внизу. А затем, когда восстанет Мелех Машиах, возьмёт Яаков сверху и снизу, то есть также из небес и земли нижних, и пропадёт Эсав со всего, и не будет у него доли, и удела, и памяти в мире. И это сказанное: "и будет дом Яакова огнём, и дом Йосефа — пламенем, и дом Эсава — соломой" — ибо пропадёт Эсав со всего, и унаследует Яаков два мира: hа-олам hа-зе, то есть небеса и землю нижние, и hа-олам hа-ба, то есть небеса и землю высшие. И не следует спрашивать: ведь и до прихода Машиаха получает Яаков из небес и земли нижних, то есть во время Бейт hа-Микдаш, и в шабатот и йом тов, и через тфилот? Дело в том, что поскольку они не в постоянстве всегда — не считаются за получение; но в будущем будет это в постоянстве.
155) У-ва-haай зимна ктив (а в то время написано): а в то время написано "и поднимутся спасители на гору Цион судить гору Эсава, и будет у Господа царство" — то царство, которое взял Эсав в hа-олам hа-зе, будет у Творца, Свят Благословен Он, одного. И спрашивает: разве сейчас нет царства Творца, Свят Благословен Он? И говорит: но хотя Творец, Свят Благословен Он, властвует наверху и внизу — ведь дал Он власть другим народам, каждому и каждому дал долю и удел в hа-олам hа-зе, чтобы пользовался им. А в то время заберёт у всех царство, и будет всё Его, как написано "и будет у Господа царство", у Него одного, как написано "и будет Господь царём" и т.д.
156) Ва-йhи ах йацо йаца Яаков ве-гомер (и было, как только вышел Яаков и т.д.): Раби Шимон сказал: «ах йацо йаца» — эти два выхода — для чего? И отвечает: но один — это Шхины, а один — Яакова. Ибо когда вошёл Яаков — вошла с ним Шхина, и благословился он пред Шхиной, ибо Ицхак говорил благословения, и Шхина соглашалась с ними. И потому, когда вышел Яаков — вышла с ним Шхина. И это сказанное "только-только вышел Яаков" — два выхода как один.
157) Ве-Эсав ахив ба ми-цейдо (а Эсав, брат его, пришёл с ловли своей): и спрашивает: «мин hа-цайд» не написано, а «ми-цейдо» — и говорит: что указывает на то, что это цейда Эсава, в которой нет благословения. И руах hа-кодеш закричал и сказал: «не ешь хлеба ра аин (дурного глаза)».
158) Ва-йаас гам hу матамим ве-гомер йакум ави ве-гомер (и сделал также он мацамим и т.д., да восстанет отец мой и т.д.): речь его была с дерзостью, с духом дерзким. «Йакум ави» — это слово, в котором нет вкуса. Приди и смотри, что между Яаковом и Эсавом. Яаков говорил со стыдом пред отцом своим, со смирением. Что написано? "И вошёл к отцу своему и сказал: отец мой". В чём разница между этим и тем, между языком Эсава и языком Яакова? Яаков, который не желал устрашить его, говорил языком нижних: «встань-ка, сядь и поешь от ловли моей». А Эсав сказал: «йакум ави» — как тот, кто не разговаривает с ним, а говорит сам в себя.
159) Та хазей, бе-шаата де-аэль (приди и смотри, в час, когда вошёл): приди и смотри, в час, когда вошёл Эсав, вошёл с ним геhином; сотрясся Ицхак и устрашился, как написано: "и затрепетал Ицхак трепетом великим до чрезвычайности". И спрашивает: поскольку написано "и затрепетал Ицхак трепетом великим", зачем ему было писать ещё «до чрезвычайности»? И говорит: но не было более страха и ужаса, выпавших на Ицхака, столь великого, как этот, со дня, когда сотворён был — даже в тот час, когда был связан на жертвеннике и видел нож над собою — не сотрясся так, как в тот час, когда вошёл к нему Эсав и увидел геhином, что вошёл с ним. Тогда сказал: «прежде чем войдёт ты — и я благословил его, также благословен будет» — потому что увидел Шхину, согласившуюся на эти благословения.
160) Давар ахер Ицхак (другое толкование, Ицхак): другое пояснение. Ицхак сказал «ва-аварехейhу» — вышел голос и сказал: «также благословен будет». Хотел Ицхак проклясть Яакова — сказал ему Творец, Свят Благословен Он: «Ицхак, себя самого ты проклинаешь, ибо уже сказал ему: проклинающие тебя — прокляты, а благословляющие тебя — благословенны».
161) Та хазей кола одо (приди и смотри: все согласились): приди и смотри, все согласились на эти благословения — высшие и нижние; и даже он, то есть Самаэль, владыка Эсава, который есть доля удела Эсава, согласился с ними. И он благословил его, и согласился с благословениями, и поднял его себе на голову наверх. То есть покорился пред ним.
162) Менлан дектив (откуда нам это: ибо написано): откуда нам это? Ибо написано "и сказал: отпусти меня, ибо взошла заря; и сказал: не отпущу тебя, кроме как благословишь меня". «Ва-йомер шальхени» — это потому, что схватил его Яаков. И спрашивает: и как может человек, который — плоть и кровь, удержать ангела, который — дух воистину, как написано "делающий ангелов Своих ветрами, служителей Своих — огнём пылающим"?
163) Эла ми-кан (но отсюда): и отвечает: но слышим отсюда, что ангелы, посланцы Творца, Свят Благословен Он, когда спускаются в hа-олам hа-зе, бывают окутаны и облачаются в гуф (тело), подобный hа-олам hа-зе, ибо так подобает быть, чтобы не отступать от обычая места, куда отправился.
164) Ве-hа итмар де-Моше (и ведь учили, что Моше): и так учили, что Моше, когда поднялся наверх, что написано? "И был там у Господа сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил" — чтобы не отступать от обычая места, куда отправился. А те ангелы, что были у Авраама, когда спустились вниз, написано: "и он стоял над ними под деревом, и они ели". И так же здесь: этот ангел, когда спустился вниз — не боролся бы с Яаковом, кроме как из-за того, что был облачён в гуф, подобный hа-олам hа-зе; и потому боролся с ним Яаков всю ту ночь. Но если бы не облачился — не смог бы Яаков бороться с ним.
165) Та хазей бгин (приди и смотри, ибо): приди и смотри, ибо власть этих, ситра ахра, лишь ночью, конечно. Из-за этого власть Эсава лишь в галуте (изгнании), который — ночь, то есть тогда тьма нам, как ночью. И потому ночью сражался ангел с Яаковом и боролся с ним. А когда настало утро — ослабла сила ангела, и не смог его одолеть. И тогда возобладал Яаков, ибо власть Яакова — днём.
166) У-вгин ках ктив (и потому написано): и потому написано "ноша Думы — ко мне взывает с Сеира: страж, что от ночи? страж, что от ночи?". Ибо власть Эсава, называемого Сеир, — ночью; и потому ослаб ангел, когда настало утро, и тогда: "и сказал: отпусти меня, ибо взошла заря".
167) Ва-йомер ло ашалехаха ки им берахтани (и сказал: не отпущу тебя, кроме как благословишь меня): спрашивает: написано «ки им берахтани» — а должно было быть «ки им теварехени» (если благословишь меня), языком будущего; что же значит «ки им берахтани», что есть язык прошедшего? И отвечает: но пояснение таково: что сказал ему: если признаешь мне эти благословения, которыми благословил меня отец мой, и не будешь обвинять меня за них — тогда отпущу тебя. И потому написано «ки им берахтани», языком прошедшего, ибо речь о благословениях Ицхака.
Ма ктив ва-йомер (что написано: и сказал): что написано? "И сказал: не Яаков будет имя твоё впредь, но Исраэль" и т.д. И спрашивает: почему назвал его Исраэль? И отвечает, что сказал ему: невольно нам надлежит служить тебе, ибо великой силой твоей увенчался ты наверху, на высшей ступени, и потому Исраэль будет имя твоё, конечно.
Пояснение. Парцуф З"А разделяется на хазе: что от хазе и ниже называется Яаков, а от хазе и выше называется Исраэль. И поскольку увидел ангел, что Яаков сделался меркавой (колесницей) для высшей ступени, то есть для того, что от хазе и выше у З"А, потому подчинился служить ему, как подчинён Господу, и назвал его именем своим — «Исраэль»; и сказал ему: «Исраэль будет имя твоё».
168) Ки сарита им Элоким (ибо боролся ты с Элоким): спрашивает: что значит «им Элоким»? Разве придёт тебе на ум, что о себе самом сказал «ки сарита им Элоким»? И отвечает: но сказал ему: «сарита» — соединиться и совокупиться «им Элоким» — что есть Шхина, в соединении и зивуге солнца и луны, что есть З"А и нуква. И потому не написано «эт Элоким» (с Элоким), а «им Элоким» — что указывает: «им Элоким» — в соединении и зивуге одном.
Пояснение. Ибо, поскольку он — меркава для З"А, что от хазе и выше, называемого Исраэль, оказывается включён вместе с З"А в зивуге его со Шхиной, и соединился также он со Шхиной вместе с З"А.
169) Давар ахер ва-йомер (другое толкование, и сказал): другое пояснение. «Ва-йомер» — пояснение его, как сказано "и будет, если послушаешь голоса Господа, Элокима твоего", — что это «ва-йомер» есть пробуждение, чтобы укрепиться в слышании голоса Господа. И здесь, «ва-йомер» — пояснение его: что пробудил и сказал: «не будет более называться имя твоё Яаков, но Исраэль» — то есть «ло йеамер» (не будет говориться) — пояснение его: что укрепится и поднимется со ступени имени Яаков, что от хазе и ниже у З"А, на ступень имени Исраэль, что от хазе и выше у З"А. Тогда увенчался Яаков на ступени своей, что укрепился и поднялся на ступень имени Исраэль, что есть мохин де-ГА"Р. Ибо «Исраэль» — нотарикон «Ли рош» (мне глава), чтобы быть общностью праотцов, то есть быть в аспекте кав эмцаи, включающем обе линии, правую и левую, что есть тайна праотцов, Авраама и Ицхака. Что написано? "И благословил его там". И спрашивает: что значит «и благословил его там», почему не написано, чем его благословил? И отвечает, пояснение его — что согласился ему на все благословения, которыми благословил его отец его.
И причина, почему не желает понимать стих "не Яаков будет имя твоё впредь" и т.д. в простом смысле, что изменил имя его с Яакова на Исраэль — это потому, что изменение имени относится к Творцу, Свят Благословен Он, и не может ангел изменить имя; и потому пояснил, что «ло йеамер» впредь и т.д. — то есть лишь, что пробудил его к этому и т.д.
170) Раби Шимон патах (Раби Шимон открыл): Раби Шимон открыл и сказал: "при благоволении Господа к путям человека и врагов его примирит с ним". Приди и смотри, сколько надлежит человеку исправлять пути свои в Творце, Свят Благословен Он, чтобы исполнить заповеди Торы. Ибо учили мы, что, конечно, два ангела есть у человека — посланцы свыше, чтобы соединиться с ним: один справа и один слева. И они — свидетели на человека. И во всём, что он делает, они находятся там. И называются: ецер тов (доброе начало) и ецер hа-ра (злое начало).
171) Атей бар наш (приходит человек): приходит человек очиститься и стараться в заповедях Торы — тот ецер тов, что соединился с ним, уже превозмог ецер hа-ра и примирил его, и ецер hа-ра обратился рабом ецер тов. А когда приходит человек оскверниться — тот ецер hа-ра укрепляется и превозмогает ецер тов. И уже разъясняли это.
Вадай кад hahу (конечно, когда тот): конечно, когда тот человек приходит очиститься, сколько усилий ему нужно приложить, чтобы превозмочь. И когда превозмогает ецер тов, тогда «и врагов его примирит с ним», ибо ецер hа-ра, что есть враг его, покоряется пред ецер тов. И об этом сказал Шломо: "лучше униженный и раб себе". Что значит «и раб себе»? Это ецер hа-ра, который сделался рабом ецер тов. И тогда, когда идёт человек в заповедях Торы — тогда «и врагов его примирит с ним» — это ецер hа-ра и все приходящие со стороны его — примирятся с ним.
172) Та хазей бгин (приди и смотри, ибо): приди и смотри, поскольку Яаков уповал на Творца, Свят Благословен Он, и все пути его были ради Имени Его — потому «и врагов его примирит с ним», и этот Самаэль, что есть сила и крепость Эсава, примирился с Яаковом. И поскольку примирился с Яаковом и согласился с ним на благословения, тогда также Эсав примирился с ним. И всё то время, пока не примирился Яаков с тем мемуной (назначенным), что назначен над ним — то есть с Самаэлем — не примирился с ним Эсав. И это потому, что в любом месте крепость нижняя зависит от крепости высшей: и всё то время, пока не ослабляют крепость высшую, то есть владык, назначенных над ними наверху — невозможно ослабить крепость нижнюю в hа-олам hа-зе.
173) Ва-йехерад Ицхак ве-гомер ва-йомер ми эфо (и затрепетал Ицхак и т.д., и сказал: кто он): спрашивает: что значит «ми эфо»? Должно было сказать «ми hу зе» (кто это), ибо «эйфо» — пояснение его «ай по» (где здесь), «айе» (где). И отвечает: но сказал «ми эфо», потому что Шхина стояла там, когда благословил Ицхак Яакова. И потому сказал «ми эфо» — пояснение его: где же Тот, кто стоял здесь и согласился на благословения, которыми я благословил его, конечно — «также благословен будет». Ибо Творец, Свят Благословен Он, согласился на эти благословения.
174) Раби Йеhуда амар (Раби Йеhуда сказал): Раби Йеhуда сказал: за тот трепет, что нагнал Яаков на Ицхака, отца своего — наказан был Яаков наказанием продажи Йосефа, что трепетал тогда трепетом таким, в час, когда сказали ему «это нашли мы». Ицхак сказал «ми эфо» — в «эйфо» наказан был Яаков, как написано "эйфо они пасут". И там пропал Йосеф, и Яаков был наказан. И хотя Творец, Свят Благословен Он, согласился с ним на эти благословения — всё же был наказан в «эйфо», как написано "эйфо они пасут" — что там пропал у него Йосеф, и был наказан всем тем наказанием.
175) Ва-йехерад Ицхак харада гдола (и затрепетал Ицхак трепетом великим): спрашивает: что значит "что сказал Писание «гдола» (великим)"? И отвечает: написано здесь «гдола», и написано там "огонь великий" и т.д. — что там пояснение его «огонь великий», и здесь пояснение его «огонь великий», то есть, что вошёл с ним геhином. «До чрезвычайности» (ад меод) — спрашивает: что значит «ад меод»? И говорит: написано здесь «меод», и написано там "и вот, хорошо весьма (тов меод)" — толковали, что сказано об ангеле смерти. И здесь это намекает на ангела смерти, вошедшего с Эсавом. Тогда сказал «ми эфо» и т.д. «также благословен будет», ибо понял, что благословения принадлежат Яакову, а не Эсаву.
176) Ки-шмоа Эсав эт диврей авив ве-гомер (когда услышал Эсав слова отца своего и т.д.): сказал Раби Хия: сколько зол причинили эти слёзы Исраэлю, что плакал Эсав и проливал их пред отцом своим, чтобы благословился от него, потому что слова отца его были у него важны более всего. То есть из-за этого был кетруг (обвинение) на Исраэля, что они не соблюдают почитания отца, как он. «hа-хи кара шмо Яаков» — пояснение его: «hа-хи кара шмо» — Тот, кто назвал его так, то есть Творец, Свят Благословен Он (как сказано выше, лист 15, п. 28), издал звук через плевок, чтобы опозорить Того, кто назвал его Яаковом. «hа-хи никра шмо» (не назван ли) не написано, а «кара шмо» — что указывает на то, что не намеревался этим опозорить Яакова, а Того, кто назвал его Яаковом. «Цица» — пояснение его «издать звук», как сказано (Нида 42:): "слышал я плод, что издавал звук". «Друка» — пояснение его «слюна». Ибо так — обычай желающего опозорить ближнего в мере чрезмерной: что хлюпает губами с силой и бросает плевок свой ему навстречу. И издаёт звук слова «афо».
177) Ва-йаакевени зэ паамайим (и провёл меня этот два раза): спрашивает, говорит «зэ» — для чего слово «зэ», должно было сказать «ва-йаакевени паамайим»? И отвечает: но одно дело удвоено два раза: сочетание «бхорати» (первородство моё) обернулось в иное время сочетанием «биркати» (благословение моё), потому что буквы их одинаковы. «Зэ» «паамайим» — что говорит, указывает, что удвоено два раза одно и то же. Ибо благословение принадлежит первородному; и поскольку взял у него бхору, уже приобрёл и благословение. И оказывается, эти две хитрости — суть одно. И внутреннее этого. Поскольку уже опозорил он сам бхору свою, ибо сказал "вот я иду умирать, и зачем мне это первородство" — пояснение его, что опозорил путь свой, что есть свечение левой без включения в правую, и отдал бхору пути Яакова, что есть тайна кав эмцаи, и установил его путь на вечность (как сказано выше, Хайей Сара, лист 46, под заголовком «у-хвар»). Итак, признал этим, что благословения принадлежат Яакову. Ибо тайна благословений — установление пути на вечность (как сказано выше, лист 61, под заголовком «ве-ата»), и уже установил путь Яакова на вечность. Итак, в осквернении бхоры признал ему благословения, и они — одно дело. И это тайна «ше-бхорати, у-вирхати» — буквы их одинаковы.
Ке-гавна да, ки ата шавну зэ паамайим (как это: ибо ныне вернулись мы — это два раза): что пояснение его: что одно дело удвоено два раза. (а) Что уже вернулись к нему и не задержались пред тем мужем. (б) В простом смысле, что уже вернулись к тебе. Ибо буквы «шавну» (вернулись) одинаковы с буквами «бошну» (стыдились).
178) Ке-гавна да амар Ийов, ва-тахшевени ле-ойев лах (как это сказал Ийов: и Ты считаешь меня врагом Себе): что сочетание «Ийов» обернулось в сочетание «ойев» (враг). И разъяснили: что написано "что бурей разит меня" и т.д. Сказал пред Ним: «Владыка мира, может, руах сеара (ветер бурный) прошёл пред Тобою, и Ийов сменился у Тебя в ойева?» И также здесь: «бхорати» взял он, и теперь обернулось сочетание «биркати», и взял благословение моё.
179) hен гвир самтив лах ве-гомер у-леха эфо ве-гомер (вот, властелином поставил я его тебе и т.д., и тебе, эйфо, и т.д.): «у-леха эйфо» — пояснение его: нет здесь стоящего, кто согласился бы с тобою, чтобы взял ты благословения, поэтому что мне делать, сын мой? И тогда благословил его в hа-олам hа-зе, и взглянул в ступень его, и сказал ему: «мечом твоим будешь жить» — ибо так подобает тебе: проливать кровь и вести войны, поскольку прилеплён ты к смоль (левой), что есть динним. И об этом сказал «мa аасе бни» (что мне делать, сын мой) — что ступень твоя не подобает для благословения.
180) Раби Элазар амар (Раби Элазар сказал): Раби Элазар сказал: «у-леха эйфо ма аасе» — поскольку сказал это, что ему было ещё говорить «бни» (сын мой)? Но сказал ему: «у-леха эйфо ма аасе» — ибо тебя в динним, в мече и в крови я увидел, а брата твоего увидел, что идёт путём цельным. Но «бни» — конечно «бни» — я причинил тебе это, потому что ты сын мой. Пояснение. Ибо и Ицхак был аспектом кав смоль, но включённым в ямин (правую) в тайне сказанного "Авраам родил Ицхака". И это сказанное «ана гарима лах, бгин де-ант бни» — я причинил тебе быть в аспекте кав смоль, от которой динним, и меч, и кровь, потому что ты сын мой, а я — от кав смоль.
Ве-аль да, аль харбха тихье ве-эт ахиха таавод (и потому: на мече твоём будешь жить, и брату твоему служить): и доныне не исполнилось это, ведь ещё не служил Эсав Яакову. И это потому, что Яаков не нуждается в нём сейчас. И он снова и снова называл Эсава «адони» (господин мой) сколько раз — потому что Яаков смотрел вдаль и оставлял это на ахарит hа-йамим (конец дней), как сказано выше.
181) Раби Хия ве-Раби Йоси (Раби Хия и Раби Йоси): Раби Хия и Раби Йоси шли в дороге, и пока шли, увидели Раби Йоси Сабу, который шёл за ними. Сели, пока не подошёл к ним. Когда подошёл к ним, сказали: ныне путь исправлен пред нами. Пошли. Сказал Раби Хия: время действовать ради Господа.
Патах Раби Йоси (открыл Раби Йоси): открыл Раби Йоси и сказал: "уста свои открыла она в хохме, и тора хеседа на языке её". «Уста свои открыла в хохме» — относится к Кнесет Исраэль, что есть Шхина. «И тора хеседа на языке её» — это Исраэль, которые суть язык Торы, ибо говорят в ней день и ночь.
182) Пиа патха ве-хохма (уста свои открыла в хохме): это бет в «Берешит», и разъяснили, что есть тайна нуквы, называемой «байит» (дом) (как сказано выше, Берешит алеф, лист 268, п. 327). «И тора хеседа на языке её» — это Авраам, что есть тайна кав хесед, которой сотворил Он мир (как сказано выше, Парашат Лех, лист 128, п. 383), и в нём говорит всегда. То есть говорит всегда в Торе, которая вся — притягивание хеседа. И потому говорит «и тора хеседа на языке её», как разъясняется далее.
Бет стим ме-haай гиса у-фтиха ве-гомер (бет — закрыта с одной стороны и открыта и т.д.): разъясняет более и говорит: ибо форма буквы бет — закрыта с одной стороны и открыта с одной стороны. Закрыта она с одной стороны, как сказано "и увидишь Меня сзади". Пояснение: «зрение» (раия) есть тайна Хохмы, и когда нуква получает Хохму, она закрывается из-за отсутствия хасадим (как сказано выше, Берешит алеф, лист 104, под заголовком «эт», см. там), и потому называется ахораим (задние); и Писание говорит тогда о ней «и увидишь Меня сзади».
Птиха ме-haай гиса бгин (открыта с другой стороны, чтобы): а с другой стороны бет открыта, чтобы освещать лицо своё к верхнему, что есть З"А; и так же она открыта, чтобы получать сверху, от З"А, и она прорублена, как акседра (открытый зал), чтобы получать обильный свет. Ибо акседра получает свет солнца более, чем дом. И из-за этого стоит она во главе Торы, то есть бет «Берешит», как сказано "уста свои открыла в хохме", и наполнилась светом затем во всех словах Торы, что есть тайна «и тора хеседа на языке её».
Пояснение. Ибо есть здесь в Писании два открытия нуквы: (а) уста свои открыла в хохме, (б) и тора хеседа на языке её. И разъясняет, что в час, когда бет, что есть тайна нуквы, открывается, то есть в час, когда сочетается с З"А, есть в ней hашпаа (отдача) и кабала (получение): ибо З"А всегда в хасадим сокрытых, поскольку он в аспекте ГА"Р де-Бина, в тайне «ибо желает хесед Он»; кроме как в час зивуга его с нуквой — он включается от неё в свет Хохмы её. И это сказанное «птиха ме-haай гиса бгин ле-аньhара анпеhа ле-габей эйла». Пояснение. «Анпеhа» есть тайна свечения Хохмы, и говорит, что нуква светит свечением Хохмы к верхнему, то есть к З"А, мужу её; и это тайна сказанного "жена доблестная — венец мужу её", ибо венчает его свечением Хохмы. Итак, нуква открылась в аспекте hашпаа, и это тайна сказанного «пиа патха ве-хохма» — то есть передавать Хохму З"А. И так же она открыта в кабале, ибо получает тогда шефа хасадим от З"А, который называется Тора. И это сказанное «у-птиха ме-haай гиса бгин ле-кабла ме-эйла», то есть получать шефа ор hа-хасадим от З"А. И это сказанное «ве-торат хесед аль лешона».
Пиа патха ве-хохма (уста свои открыла в хохме): другое пояснение, относящееся к Торе. Что открыла в хохме, конечно — что написано "Берешит сотворил Элоким", ибо «берешит» — пояснение его хохма, как переводится «бе-хохмета» (Хохмой). И «тора хеседа на языке её» — ибо затем рассказывает Тора и говорит "и сказал Элоким: да будет свет, и был свет". Что есть пояснение его — свет хеседа.
Пиа патха ве-хохма (уста свои открыла в хохме): другое пояснение, что это первая hей имени святого АВА"Я, что есть Бина, в которой всё, ибо все мохин ЗО"Н и нижних исходят от неё, и она сокрытая и открытая, ибо в ней проявляется катнут и гадлут. В катнуте она — общность того, что наверху и того, что внизу: что малхут, что внизу, включается в Бину, что наверху, и тогда становится Бина сокрытой. А во время гадлута она есть тайна мохин верхних, самой Бины, и нижних, малхут, и тогда сама становится открытой, то есть в ГА"Р, и также передаёт свои мохин в малхут. И разъясняет более, поэтому сказало Писание:
183) Пиа патха ве-хохма (уста свои открыла в хохме): потому что в тайне ГА"Р де-Бина она сокрыта и не известна вовсе, как написано "и сокрыта от глаз всякого живого, и от птицы небесной утаена". А когда начала Бина распространяться с Хохмой, прилепившейся к ней и облачившейся внутрь её, то есть в тайне семи нижних в ней, что есть тайна сказанного «уста свои открыла в хохме» — не могла распространяться, пока не вывела голос, то есть З"А, кав эмцаи, что есть тора хеседа. И о нём сказано «и тора хеседа на языке её». Ибо З"А называется Торой, и он светит светом хеседа, и потому называется «тора хеседа». И причина, почему Бина не могла распространяться в Хохме, пока не вышел свет хеседа, что есть З"А — это потому, что не может Хохма светить, пока не облачится в свет хеседа.
184) Пиа патха ве-хохма (уста свои открыла в хохме): другое пояснение на стих "пиа" и т.д., что это hей последняя имени АВА"Я, то есть нуква, которая называется дибур (речь), и речь зависит от хохмы. То есть, нет дибура без хохмы и сехеля (разума). И потому сказано о нукве «уста свои открыла в хохме». «И тора хеседа на языке её» — это коль (голос), что есть З"А, стоящий над дибуром, что есть нуква, чтобы вести её. И разъясняет более, «и тора хеседа» — это Яаков, то есть З"А, который называется Торой, и он — хесед, который — на языке её, то есть на дибуре её, чтобы вести слово и соединиться с нею; ибо нет дибура без коля. И разъяснили. То есть: нуква, называемая дибур, не имеет от себя ничего, кроме того, что З"А, называемый коль, передаёт ей. И потому не слышен дибур без коля. Что указывает на йихуд (единение) ЗО"Н. И вот мера стиха. «Уста свои открыла в хохме» — когда нуква открывает уста свои, чтобы говорить, что есть тайна того, чтобы передавать Хохму нижним, тогда «и тора хеседа на языке её» — тогда обязана соединиться с З"А, что есть тайна коля, и есть тайна тора хеседа; и он слышен через диббурим её, что на языке её. И это также из-за того, что не может Хохма, что в нукве, светить без свет хеседа З"А.
185) Патах Раби Хия аватрей (открыл Раби Хия после него): открыл после него Раби Хия и сказал: "я — хохма, обитаю с лукавством, и даат хитростей нахожу". «Я — хохма» — это Кнесет Исраэль, то есть нуква, называемая хохма тата'а (нижняя). «Обитаю с лукавством» — это Яаков, который ловок, ибо взял благословения с лукавством. «И даат хитростей нахожу» — это Ицхак, у которого был даат хитростей благословить Эсава. И поскольку Хохма, что есть Шхина, называемая Хохма, соединилась с Яаковом, который пришёл с лукавством, потому «и даат хитростей нахожу» — что благословился Яаков от отца своего, у которого был даат хитростей благословить Эсава, и почили на нём все эти благословения, и исполнились в нём и в сыновьях его на веки веков.
186) Ме-инун иткаюму (от них исполнились): из них исполнились в hа-олам hа-зе, а все они исполнятся во время Мелеха Машиаха, ибо тогда будет Исраэль гоем единым на земле и народом единым у Творца, Свят Благословен Он. И это написано: "и сделаю их гоем единым на земле". И будут властвовать наверху и внизу, как написано "и вот, с облаками небесными как сын человеческий идёт" — это Мелех Машиах. Как написано "и во дни царей этих восставит Бог небес царство" и т.д. И потому желал Яаков, чтобы благословения его были отложены до атид лаво (будущего времени), и не взял их сразу.
187) Патах Раби Йеса аватрей (открыл Раби Йеса после него): открыл Раби Йеса после него и сказал: "и ты не страшись" и т.д. Этот стих разъясняли. Но в тот час, когда Яаков вышел с благословениями от отца своего, посмотрел на себя и сказал: вот эти благословения я хочу отложить на иное время, и будут они для долгих дней. И боялся и страшился, чтобы не почили на нём благословения сразу, иначе будет им hэфсек (прекращение), если согрешат Исраэль. Вышел голос и сказал: "и ныне не страшись, раб Мой Яаков, говорит Господь, «ибо Я с тобою» — что не оставлю тебя в hа-олам hа-зе; «ибо вот, спасу тебя издалека» — для того времени, когда отложил ты исполнение благословений".
188) «Ве-эт зарха ме-эрец шевьям» (и потомство твоё из земли пленения их): что хотя ныне взял Эсав благословения, и сыновья его поработят сыновей твоих — Я выведу их из руки его, и тогда сыновья твои поработят его. «Ве-шав Яаков» — что вернётся к этим благословениям. «Ве-шав Яаков» — к Шхине, чтобы вновь была со Яаковом. «Ве-шав Яаков» — конечно, «ве-шакат ве-шаанан» (и упокоится, и безмятежен будет), как разъяснили: что упокоится от этих царств — от Бавеля, от Мадая, от Йавана и от Эдома, которые поработили Исраэля. «Ве-эйн махарид» (и нет устрашающего) — на веки веков.
189) Азлу ад де-hаву (шли, пока): шли, и пока они шли, сказал Раби Йоси: конечно, всё, что Творец, Свят Благословен Он, делает на земле — всё это в тайне Хохмы, и всё это для того, чтобы научить высшей Хохме сыновей человеческих, чтобы научились от тех деяний тайнам Хохмы. И всё это так, как должно быть. И деяния Его все — пути Торы, потому что пути Торы — это пути Творца, Свят Благословен Он. И нет у тебя ни одной малой вещи, в которой не было бы много путей и швилин (троп) и тайн Хохмы высшей.
190) Та хазей де-hа (приди и смотри, ибо): приди и смотри, ибо Раби Йоханан бен Закай говорил: триста hалахот пасуким (определённых) — в тайне высшей Хохмы — в стихе "и имя жены его Меhейтавэль, дочь Матреда, дочь Мей Заhав". И не открыл их, кроме как Раби Элиэзеру, который был с ним — чтобы знали, что сколько тайн Торы находятся в каждом и каждом действии, что написано в Торе; и в каждом и каждом слове есть в нём хохма и тора эмет (истинная тора). И потому слова Торы — святые слова, чтобы показать из них чудеса, как сказано: "открой глаза мои, и увижу чудеса из Торы Твоей".
191) Та хазей бе-шаата де-аким (приди и смотри, в час, когда обманул): приди и смотри, в час, когда нахаш обманул Адама и его жену — что приблизился к жене его и вверг в неё зуhаму (нечистоту), и был соблазнён ею Адам, тогда осквернился мир, и проклята была земля из-за него, и принёс смерть всему миру, и мир должен был взыскать с него, пока не пришёл Древо жизни и не искупил Адама, и покорил нахаша, чтобы не властвовал над потомством Яакова вовеки.
192) Де-hа бе-зимна (ибо во время): ибо во время, когда Исраэль приносили сеир (козла) — покорялся тот нахаш и обращался рабом Исраэля, как учили мы. И потому поднёс Яаков отцу своему двух сеирим: одного — чтобы покорить Эсава, который — сеир. И одного — для ступени, на которой висел Эсав и к которой прилеплён был. И разъяснили, что это Самаэль, владыка Эсава.
193) У-вгин ках кайма (и потому стоит): и потому пребывает мир в проклятии, пока не придёт жена, подобная Хаве, и муж, подобный Адаму, и обманут и перехитрят того нахаша и того, кто восседает на нём, что есть Самаэль. И уже учили всё это. Пояснение: ибо Яаков был подобен Адаму, и Ривка была подобна Хаве, и Эсав был аспектом нахаша, на котором владыка Эсава, что есть Самаэль, восседал. И потому Ривка и Яаков пришли с хитростью, и обхитрили Эсава и Самаэля, и силой двух сеирим, что поднесли Ривка и Яаков, превозмогли их, как сказано выше рядом.
194) Патах ве-амар ва-йhи Эсав ве-гомер ве-Яаков иш там йошев оhалим (открыл и сказал: и был Эсав и т.д., а Яаков — муж цельный, обитающий в шатрах). «Иш там» — пояснение его: муж цельный, как переводится. «Йошев оhалим» — сообщает нам, почему он там (цельный): потому что он йошев оhалим — пояснение его: что прилеплён к двум сторонам, ямин и смоль, что суть Авраам и Ицхак, и оказывается, что он цельный — и от ямин, что есть свет хасадим, и от смоль, что есть свечение Хохмы. Пояснение: ибо «оhель» (шатёр) — пояснение его: ора (свет), от языка "когда светил светильник его над головой моей" и т.д. (Ийов 29). И поскольку он включает два света, свечение ямин и свечение смоль — говорит о нём Писание «йошев оhалим», во множественном числе.
Ве-аль да Яаков бе-ситра ве-гомер (и потому Яаков со стороны и т.д.): и потому, что включает обе стороны, пришёл Яаков к Эсаву со стороны Ицхака, что включён в нём. Ибо это тайна двух сеирим, которых поднёс Ицхаку, что были от свечения смоль, от аспекта Ицхака. И обхитрил его, как учили, что написано "с хасидом будь хасидом, а с превратным — превращайся". И когда пришёл получать благословения, пришёл с поддержкой свыше, в поддержке Авраама и Ицхака, то есть от обеих сторон, ямин и смоль, вместе.
195) Та хазей кад (приди и смотри, когда): приди и смотри, когда Яаков пробудился к Самаэлю, что есть ступень Эсава, и Самаэль восстал и боролся с Яаковом — Яаков победил его несколькими способами: победил нахаша хитростью и обманом, и не был побеждён иначе как сеиром, то есть двумя сеирим, что поднёс Ицхаку, отцу своему, которыми победил Эсава, что есть ступень нахаша, как сказано выше. И хотя всё едино — то есть нахаш и Самаэль, всё же победил так же и Самаэля иной победой, и победил его. И это сказанное "и боролся муж с ним до восхождения зари, и увидел, что не может его". «Кавиль» — пояснение его «спор», ибо "о споре его" (Йешая 1:17) переводится «кавильт».
196) Та хазей зхутей (приди и смотри: заслуга его): приди и смотри, сколь велика была заслуга Яакова, что он, Самаэль, пришёл и хотел увести Яакова из мира. А та ночь была ночью, в которую сотворена была луна, то есть лейль далет (ночь четвёртого), что есть зман сакана (время опасности). И Яаков остался один, что не было с ним другого, как учили: не выходит человек один ночью, и тем более в ночь, в которую сотворены были светила, то есть в ночь дня четвёртого, ибо тогда луна ущербна, как написано о ней «йhи меорот» — без вав — что есть язык проклятия. И в ту ночь Яаков остался один, и потому был в великой опасности, ибо когда луна ущербна, усиливается нахаш hа-ра и властвует. И тогда пришёл Самаэль и обвинил Яакова, и хотел погубить его из мира.
197) Ве-Яаков hава такиф (и Яаков был силён): а Яаков был силён со всех сторон — со стороны Ицхака и со стороны Авраама, что они были опорой Яакова. Пришёл Самаэль справа — увидел Авраама, сильного крепостью дня, то есть со стороны ямин, что есть хесед. Пришёл слева — увидел Ицхака, сильного дином суровым (дин каше). Пришёл к гуфу, то есть к кав эмцаи — увидел Яакова, сильного двумя этими сторонами, Авраамом и Ицхаком, окружающими его, одного отсюда и одного отсюда. Тогда — "и увидел, что не может его, и тронул в подколенную жилу его" — что есть место вне гуфа, и оно — один столп гуфа, на который опирается весь гуф, то есть сфира Нецах, которая есть столп Тиферета, называемого гуф. Тогда: "и сместилась подколенная жила Яакова в борении его с ним" и т.д.
198) Кейван де-итэр (поскольку засветилось): поскольку настало утро и ночь прошла, укрепился Яаков, и ослабла сила Самаэля. Тогда сказал «отпусти меня» — что настало время сказать ширу (песнь) утреннюю, и я должен идти. И согласился ему на благословения, и прибавил ему одно благословение от себя, как написано "и благословил его там".
199) Та хазей кама (приди и смотри, сколько): приди и смотри, сколько благословений был благословлён Яаков. Одно — от отца своего, путём обмана, что приобрёл все эти благословения. И одно — от Шхины, что благословил его Творец, Свят Благословен Он, когда вернулся от Лавана, как написано "и благословил Элоким Яакова". И одно — что благословил его ангел, назначенный Эсава. И одно — иное благословение, которым благословил его отец, когда пошёл в Падан Арам, как написано "и Эль Шаддай благословит тебя" и т.д.
200) Ба-haу зимна де-хама ве-гомер (в то время, когда увидел и т.д.): в то время, когда увидел Яаков себя во всех этих благословениях — сказал: каким из них воспользуюсь сейчас? Сказал: благословением слабейшим из них. А кто оно? Это последнее, которым благословил его отец. И хотя и оно — благословение сильное, сказал: оно не сильно во властвовании hа-олам hа-зе, как первые.
201) Амар Яаков (сказал Яаков): сказал Яаков: возьму сейчас это благословение и воспользуюсь им, и отложу все остальные на время, когда они будут необходимы мне и сыновьям моим после меня. Когда это будет? Это будет во время, когда соберутся все народы погубить сыновей моих из мира, как написано "все народы окружили меня, именем Господа я их сокрушу, окружили меня и обступили меня" и т.д., "окружили меня, как пчёлы" и т.д. Вот здесь три стиха — против трёх благословений, что остались, которыми ещё не пользовался: одно — это благословение первое, которым благословил его отец; второе — благословения, которыми благословил его Творец, Свят Благословен Он; третье — благословения, которыми благословил его ангел.
202) Амар Яаков ле-hатам (сказал Яаков, туда): сказал Яаков: туда мне нужны все благословения, чтобы защитили меня от царей и всех народов, что во всём мире, которые окружат меня, и потому отложу их туда. А ныне для Эсава достаточно ему этого благословения. То есть благословения второго, которым благословил его отец, как сказано выше. Подобно царю, у которого было несколько отрядов гибборим (богатырей) и несколько военачальников, ведущих войны и знающих, как располагать сражения, готовых против царей могучих, чтобы вести с ними войну. Между тем услышал царь о разбойнике-ане (великане) одном. Сказал: эти стражи ворот пойдут туда и сразятся с ним. Сказали ему слуги его: из всех отрядов твоих ты не пошлёшь туда никого, кроме этих? Сказал царь: против этого разбойника достаточно и этих, ибо все отряды и военачальники мои я отложу — чтобы сражаться против царей могучих в день войны, когда будут необходимы мне, чтобы были готовы.
203) Аф hахи (так же): также Яаков сказал так: против Эсава достаточно ему сейчас и этих благословений, которыми благословил его отец, когда пошёл в Падан Арам, как сказано выше. Но все остальные благословения отложу на то время, когда будут необходимы сыновьям моим против всех царей и владык, что во всём мире, восстанут против них.
204) Кад ймати (когда наступит): когда то время наступит — пробудятся эти благословения со всех сторон, на Исраэля; и устоит мир в существовании своём, как должно быть. И с того дня и далее восстанет это царство, то есть малхут высшая, нуква де-З"А, над всеми остальными царствами, как разъяснили, что написано "сокрушит и положит конец всем этим царствам, а сама будет стоять вовеки". И это — тот эвен (камень), что был отсечён от горы не руками человека, как сказано в Писании, как сказано "оттуда — пастырь, эвен Исраэля". Что это за эвен? Это Кнесет Исраэль, что есть нуква де-З"А, как сказано "и эвен этот" и т.д., что есть нуква.
205) Раби Хия амар (Раби Хия сказал): Раби Хия сказал: отсюда слышим, что остальные благословения Яакова остались для Исраэля на атид лаво (будущее), как написано "шеар йашув, шеар Яаков" — это другие благословения, что остались, как сказано выше. И о них сказано «шеар йашув» — что вернутся к Исраэлю. И написано "и будет шеарит (остаток) Яакова в гоях посреди народов многих" — то есть во всех народах, а не только в Эсаве одном. Что тогда пробудятся на них остальные благословения, как написано "и будет шеарит" и т.д. "как роса от Господа".
206) Патах Раби Йеса (открыл Раби Йеса): открыл Раби Йеса и сказал: "сын почтит отца, и раб — господина своего". «Бен» (сын) — это Эсав, ибо не было человека в мире, что почитал бы отца своего, как Эсав почтил отца своего. И тот почёт, которым почтил, поставил его властвовать в hа-олам hа-зе.
207) Ве-эвед адонав (и раб — господина своего): это Элиэзер, раб Авраама. И разъяснили: ибо человек, пришедший в Харан с большим богатством и множеством даров и подарков, и верблюдов, нагружённых, и не сказал Бетуэлю и Лавану, что он любящий Авраама, или иной человек, пришедший по просьбе Авраама — но ещё прежде, чем начал говорить слова свои, что написано? "И сказал: раб Авраама я". И так же затем сказал несколько раз о нём «адони» (господин мой). Поскольку почтил Авраама почётом тем и добром тем — продлили ему до сколь долгого времени. Пояснение: ибо сказали мудрецы наши (Софрим, гл. 9), что Элиэзер, раб Авраама — это Ог Мелех hа-Башан. И потому сказал Творец, Свят Благословен Он, Моше: «не страшись его» — то есть, чтобы не помогла ему заслуга Авраама. А то, что жил он до того времени — было в заслугу того, что почитал господина своего. И это сказанное «ориху лей ле-кама зимнин» (продлили ему на сколь долгое время).
208) Ках Эсав hahу (так Эсав тот): в заслугу того почёта, которым почитал отца своего, выждал ему Творец, Свят Благословен Он, всё то время, что властвовал в hа-олам hа-зе. И эти слёзы низвели Исраэля под порабощение его, пока не вернутся Исраэль к Творцу, Свят Благословен Он, в плаче и слезах, как написано "в плаче придут" и т.д. И тогда написано "и поднимутся спасители" и т.д.