Статья 1. И жил Яаков

Ваехи (И жил) · Сулам §1–24 · ויחי יעקב

1) "И жил Яаков в земле Мицраим и т. д.": Сказал рабби Йоси: сердце Яакова увидело в пророчестве в Мицраиме, что сыновья его будут в нескольких изгнаниях, то есть во всех изгнаниях, которые были до сего дня и будут до Конца и времени прихода Машиаха.

2) "И не достиг пророчества и т. д.": И не достиг Яаков пророчества "И жил", кроме как в Мицраиме. И это пророчество важное, подобного которому не пророчествовали, и не достигало оно никакого мужа из сынов пророков, кроме него и Моше. О Моше написано: "ибо не увидит Меня человек и останется жив" (Шмот 33:20), а о Яакове написано: "И жил Яаков" (Берешит 47:28). "И жил" — смысл его: пророчество, нисходящее от зеркала светящегося, которое есть Тиферет.

Пояснение. Ибо свечение Хохмы — это тайна жизни, как сказано: "и Хохма оживляет обладателей своих" (Коэлет 7:12), и это тайна пророчества "И жил". И есть большое различие между пророчеством Яакова и Моше и остальными пророками. Ибо остальные пророки получали пророчество своё от Нецаха и Ход де-З"А, то есть от табура его и ниже, где находится бхина (аспект) Нуквы, называемая "зеркалом несветящимся". И потому пророчествовали они словом "ко" (так), которое есть имя Нуквы. Но Яаков и Моше получали от Тиферет, называемого "зеркалом светящимся", который от табура и выше З"А. Однако — от бхины ахораим (обратная сторона), что там. Поэтому сказано Моше: "и увидишь обратную сторону Мою, а Лица Моего не увидишь" (Шмот 33:23). И также: "не сможешь ты увидеть Лица Моего, ибо не увидит Меня человек и останется жив" (Шмот 33:20). Но когда получал он от бхины ахораим — был "жив". И так же у Яакова не сказано "И жил" иначе как в Мицраиме, который есть бхина ахораим.

И это сказано: "И не достиг пророчества "И жил" кроме как в Мицраиме" — ибо поскольку получал он пророчество от табура и выше З"А, а там сказано: "и увидишь обратную сторону Мою, а Лица Моего не увидишь", — потому не достигло его пророчество, кроме как в Мицраиме, который есть ахораим. И это сказано: "Не пророчествовали подобно ему... кроме него и Моше" — ибо все пророки получают от хазе и ниже З"А, то есть от НО"Э (Нецах-Ход), как сказано выше. И это сказано: "О Моше написано: ибо не увидит Меня человек и останется жив" — отсюда следует: поскольку не получал он от стороны лицевой, а от ахораим, — он "жив", то есть в притяжении Хохмы. И так же о Яакове написано "И жил" Яаков — то есть притяжение Хохмы от бхины ахораим, то есть в Мицраиме. И это сказано: "И жил — пророчество, нисходящее от зеркала светящегося" — то есть от табура и выше З"А, от Тиферет, называемого зеркалом светящимся, как сказано выше. Однако есть различие также между Яаковом и Моше: ибо Яаков — от Тиферет, а Моше — от внутренней части Тиферет, что есть тайна Даат.

3) "Хотел сказать пророчества и т. д.": Хотел Яаков сказать пророчества об изгнаниях, которые случатся с сыновьями его в земле Кнаан и во всякой земле, в которой они будут пребывать, — а все они от земли Мицраим, то есть все галуйот (изгнания) включены в землю Мицраим. Было сердце его разбито, ибо сказано: "ибо есть шевер (перелом/провизия) в Мицраиме" (Берешит 42:1).

4) "И потому достиг "И жил" и т. д.": И потому достиг — "И жил Яаков в Мицраиме" — и не был он радостен. Ибо в земле той — связь (кешер) народов, то есть вся нечистота народов включена там. А также сапиры престола славы, что есть тайна ницоцин (искры) Хохмы, плененных среди них, называемых сапирами. И это в тайне сказанного: "и над сводом, что над головой их, как вид камня сапир, подобие престола" (Йехезкель 1:26). И не достиг их никто, чтобы произвести берур (отделение), — ни из верхних, ни из нижних, кроме ХА"Й (жив). И это тайна: "ибо не увидит Меня человек и жив" (Шмот 33:20). (Спикан означает связь их, от выражения «спика ба-хевел» — связанный верёвкой (Килаим 6).)

Пояснение. Уже разъяснено выше (Лех Леха, стр. 44, п. 108, раздел «Биур», и на стр. 48, п. 117, раздел «И есть»), что из-за греха Адама hа-Ришон пали келим и ницоцин ступени Хохмы в клипу (оболочку) Мицраим, см. там. И это сказано: "И не был он радостен, ибо в земле той — связь народов" — ибо земля Мицраим есть клипа жёсткая, к которой привязана нечистота всех народов, и потому не был он там в радости. Но также сапиры престола славы — там, что есть тайна келим и ницоцин ступени Хохмы, что пали туда, как сказано выше. И известно, что ступень Хохмы не может светить иначе как в сочетании со светом Хасадим. Тогда называется ор Хохма (свет Хохмы) именем ор Хая (свет Хая), в тайне сказанного: "Хохма оживляет обладателей своих" (Коэлет 7:12). И это сказано: "И не достиг их никто... кроме ХА"Й" — что никто не может удостоиться Хохмы, кроме получающих её в сочетании с Хасадим. Тогда получающий называется ХА"Й, как сказано выше (Ваигаш, стр. 43, п. 131, раздел «И смысл стиха») в тайне сказанного: "умру я на этот раз, после того как увидел лицо твоё, ибо ты ещё ХА"Й (жив)" (Берешит 46:30), см. там. И это ступень йесод де-гадлут, называемая Йосеф. И это тайна сказанного: "И Йосеф положит руку свою на глаза твои" (Берешит 46:4), то есть свет глаз, что есть тайна ор Хая. Ибо ор Хая не светит в парцуфе, прежде чем есть там бхина Йосеф, что есть тайна йесод де-келим, по причине обратной соотнесённости, как известно. И потому йесод называется цадик хай ха-оламим. И это сказано: "И тайна эта — "ибо не увидит Меня человек и жив"" — смысл: в бхине паним (лицо) нет ступени ХА"Й, и потому "не увидит Меня человек", ибо раия (видение) — это тайна Хохмы, которая не светит иначе как в ступени ор Хая, то есть в сочетании с Хасадим. А бхина паним продолжается от А"А (Арих Анпин), что есть тайна Хохмы без Хасадим.

5) "Сколько тайн и т. д.": Сколько высших тайн в этом стихе, и мы, товарищи (хаверим), дивимся им. И о "И жил", вместе с которым упомянут Яаков, — следовало сказать Исраэль, то есть «И жил Исраэль». Ибо имя Яаков указывает на катнут, а имя Исраэль указывает, что уже есть у него мохин де-гадлут. И слово "И жил" намекает на ор Хая, что есть мохин де-гадлут, — следовало написать "И жил Исраэль". А откуда нам, что Исраэль указывает на мохин де-гадлут? Ибо написано: "Святыня Исраэль Господу" (Йирмея 2:3), а «святыня» намекает на гадлут. И также написано: "Сын Мой, первенец Мой — Исраэль" (Шмот 4:22), а первенец намекает на гадлут. Итак, в гадлуте упоминается имя Исраэль, а не Яаков, который есть имя катнута, в тайне сказанного: "Как устоит Яаков, ибо мал он" (Амос 7:2). Рабби Элазар, сын рабби Шимона, сказал: но ведь сказано в Писании: "и продал он первородство своё Яакову" (Берешит 25:33), — итак, вместе с первородством, что есть гадлут, упомянуто также имя Яаков. И потому не должно быть у тебя затруднения от сказанного здесь "И жил Яаков", а не "И жил Исраэль".

6) "Сказал рабби Шимон, отец его, и т. д.": Сказал ему рабби Шимон, отец его: в то время, когда сыны Исраэля были людьми правды, и праведниками, и творящими цдаку (подаяние бедным), не боялись сыны Исраэля. Но у Яакова написано, что боялся он, ибо сказано: "ибо боюсь я его..." (Берешит 32:12). Ибо Исраэль — это имя гадлута, и нет в нём страха. Ибо благодаря добрым делам, которые творят Исраэль, делали они много хесед (милость) друг другу, и потому не было в них страха.

7) "С тех пор как согрешили и были изгнаны и т. д.": С тех пор как согрешили и были изгнаны по причине авонот (грехов) своих и дурных деяний, — не могли они вытерпеть от страха, что останутся воистину в галуте навечно за авонот свои. И на это пришли мера милосердия и мера суда вместе, что есть указание имени Исраэль, и отдали их в землю галута. То есть Шхина была изгнана с ними, на что указывает имя Исраэль. И потому были они уверены, что будут избавлены вместе со Шхиной, и благодаря этому вытерпели галут и не боялись. И разрешил этим рабби Шимон сказанное в галуте об имени Исраэль: "и изгнан был Исраэль со своей земли" (Млахим II 17:23).

8) "Хорошо спросил, сын мой, и т. д.": Хорошо спросил, сын мой, — то есть о сказанном: "и продал он первородство своё Яакову", ибо следовало сказать «Исраэлю», поскольку первородство — это мохин де-гадлут, как сказано выше. Но человек присматривающийся поймёт, что Яаков, соединённый с "И жил", есть кадош (святой), как и имя Исраэль. То есть это правило, которое мы сказали — что Яаков есть имя катнута, — не обязательно действует в месте, где разъяснён у него гадлут, которого он достиг. И потому написано здесь "И жил Яаков", и не нужно говорить «Исраэль». И также "и продал он первородство своё Яакову" — не нужно говорить «Исраэль», ибо Яаков этот, соединённый с гадлутом, наверняка кадош, как Исраэль. И об этой тайне сказали: "Яаков — избрал его Творец, чтобы быть сапиром в престоле славы" — и не сказали «Исраэль», ибо в нём разъяснён гадлут.

9) "Рабби Шимон открыл и т. д.": Рабби Шимон открыл и сказал: "и со смирённым и сокрушённым духом, чтобы оживить дух смирённых и оживить сердце сокрушённых" (Йешая 57:15). "Сердце сокрушённых" — это Яаков, как сказано: "И жил Яаков". Ибо из-под ступени, то есть от ахораим, нисходили на него пророчества и благословения в Мицраиме, — как сказано выше, что Мицраим есть бхина ахораим, и потому было сердце его сокрушённым, как сказано перед нами.

10) "Учили, сказал рабби Аба, и т. д.": Учили. Сказал рабби Аба: сердце видит, что у Яакова, который был в Мицраиме, не было пророчество возвышенным, ибо земля была ненавистной.

11) "Приди и смотри: не удостоился он и т. д.": Приди и смотри: не удостоился он благословить ни одного из сыновей своих, и не было в руке его духа благословить — кроме как в Мицраиме, когда благословил их, каждого в отдельности, по тайне. А тайна — "И увидел Яаков, что есть шевер в Мицраиме, и сказал сыновьям своим: зачем глядите друг на друга?" (Берешит 42:1). Приди и смотри: не дано пророчество, кроме как сокрушённым сердцем, как сказано: "сойдите туда и купите (шивру)..." (Берешит 42:2).

Пояснение. Как было разъяснено выше (стр. 1, в разделе «И не достиг пророчества "И жил" кроме как в Мицраиме»), что это по причине сказанного "а Лицо Моё не видимо", см. там. Поэтому не было у него духа благословить сыновей своих иначе как в Мицраиме, где бхина ахораим. И как сказано рабби Шимоном в ближайшем изречении, что по этой причине было у Яакова сердце сокрушённое, см. там. И потому приводит на это доказательство из стиха: "И увидел Яаков, что есть шевер в Мицраиме", намекающего на сокрушение сердца, которое будет у него в Мицраиме. И тотчас побудился он послать сыновей своих туда — по причине, что знал: не дано это пророчество иначе как сокрушённым сердцем. И так сказано: "сойдите туда и купите (шивру)..." — намекающее также на сокрушение сердца.

12) "Сказал рабби Йоси и т. д.": Сказал рабби Йоси: под святым престолом славы есть Яаков-сапир, который, то есть сапир, — мера суда его бхины. Пришёл стих и сказал: "Не Яаков будет именоваться впредь имя твоё, а Исраэль, ибо ты боролся с Элоким и с людьми и превозмог" (Берешит 32:29). Ты находишь, что Яаков видел своей бхиной меру суда, ибо написано: "и взошло ему солнце..." (Берешит 32:32). И тайна этого: "горе нам, ибо склонился день..." (Йирмея 6:4).

Пояснение. Ибо святой престол славы, что есть тайна Бины, стоит на четырёх ногах, что есть тайна трёх линий и Нуквы, принимающей три линии, как сказано выше (Ваера, стр. 5, раздел «Приди и смотри», см. там). И масах (экран) де-бхина алеф, на котором выходит средняя линия, называемая Яаков, обозначается именем сапир. И это сказано: Яаков-сапир находится под престолом, и это мера суда его бхины, ибо экран этот умаляет его до бхины ВА"К. И приводит на это доказательство из стиха: "и взошло ему солнце, когда...". И это как сказано в Зоаре выше (Берешит I, п. 142), что это свет, светящий для исцеления, чтобы исцелить его от поворотов вечера, что слева. И поскольку свет этот не выходит иначе как на экран де-бхина алеф, что есть тайна экрана нкудат хирик, — потому стал он "хромающим на бедро своё" (Берешит 32:32), как сказано там в Сулам пространно, см. там. Итак, слышно из стиха этого: "Яаков видел со стороны своей меру суда" — что есть тайна экрана де-бхина алеф, чтобы исцелить его от поворотов вечера, что слева. И это сказано: "И тайна слова — "горе нам, ибо склонился день..."" — ибо от силы включения левой в Яакова склонился день, так как удалились огни. И потому нуждался он в мере суда, что есть тайна экрана де-бхина алеф, чтобы вернуть и притянуть свет солнца. И хотя стал из-за этого "хромающим на бедро своё", как сказано там в Сулам. И потому сказал стих: "Не Яаков будет именоваться впредь имя твоё" — что есть там мера суда, "а Исраэль..." — что есть там также мера милосердия, то есть ГА"Р от АВ"И (Аба и Има) верхних, что есть тайна авира дахья.

13) "Рабби Шимон сказал и т. д.": Рабби Шимон сказал: когда изгнаны были из Йерушалаима, и был убран тамид (постоянная жертва), и враг осквернил hейхаль (чертог) — в то время не могла Малхут, которая есть Нуква де-З"А, терпеть сынов Исраэля за авонот их. Но ступень имени Исраэль терпела их, поскольку она в двух сторонах: милосердие и суд. И суд есть причина раскрытия милосердия, как сказано перед нами, и потому также суд считается милосердием.

14) "И слово "Не Яаков" и т. д.": И слово стиха "Не Яаков будет именоваться впредь имя твоё, а Исраэль" — когда разъясняется в понимании, получается: Исраэль и Яаков — один выше другого, то есть Исраэль важнее Яакова, и потому благословил его именем Исраэль. И на указание их был матэ Моше (посох Моше) высечен с двух сторон именем Его святым: один — милосердие в суде, что есть ступень Исраэль, а другой — суд в суде, что есть ступень Яаков.

15) "И тайна "Не видел..." и т. д.": И это тайна: "не видел Он авен (беззаконие) в Яакове, и не видел амаль (труд/страдание) в Исраэле" (Бемидбар 23:21) — что следует: в Яакове не видел авен, но амаль видел. В отличие от Исраэля, в котором даже амаль не видел. И это потому, что суд в нём тоже считается милосердием, как сказано рядом. И разъясняет это: из-за того, что мы стеснены в галуте среди врагов, и Шхина отдалилась от Царя, который есть З"А, и удалилась от Него, — стало это причиной, что в конце будет обитать Шхина среди нас и избавит нас. Ибо стеснение приводит нас к тшуве (возвращению), а тшува — к геуле. Поэтому также суд в ступени Исраэль превратился в милосердие, и потому сказал стих: "ибо не видел амаль в Исраэле", — а только одно милосердие. Но в ступени Яаков не так, и потому находится в нём амаль. И потому благословил его ангел: "Не Яаков будет именоваться впредь имя твоё, а Исраэль" — что есть в нём суд и милосердие, то есть галут и геула, и всё — милосердие.

"И тайна "Так сказал..." и т. д.": И это тайна: "Так сказал Господь, Царь Исраэля и Избавитель его — Господь Цеваот" (Йешая 44:6) — "И жил", "жив". Пояснение: ибо "Царь" — это тайна суда в имени Исраэль, "и Избавитель его" — это тайна милосердия в имени Исраэль. И оба включены в "Цеваот", что есть Нецах и Ход, где Нецах — милосердие в нём, а Ход — суд в нём. И называются "И жил", "жив". Ибо Нецах, что есть тайна правой ноги, светит только снизу вверх, потому называется "И жил" в прошедшем времени. А Ход, что есть тайна левой ноги, светит также сверху вниз, и потому называется "жив" в настоящем времени. И всё это в ступени верхней — Исраэль. Но ниже неё написано: "Так сказал Господь: Небеса — престол Мой, а земля — подножие ног Моих" (Йешая 66:1). Ибо наверху, в ступени Исраэль, две ноги — "жив": правая нога, которая есть Нецах, называется "И жил", а левая нога, которая есть Ход, называется "жив", как сказано выше. Но здесь они называются "подножие ног" — что на языке «дмама» (молчание), что противоположно жизни.

16) "Строение высшее — две ноги и т. д.": В ступени верхней, которая есть Исраэль, две ноги, что суть Нецах и Ход, — "жив", как сказано выше: Нецах называется "И жил", а Ход называется "жив", и обе включены в слово "И жил". И разъясняет: у йуд большой — йуд малый, у хет большой — тав; вав-йуд у вав, вав-далет у йуд (такова верная версия). И это выходит из верхней, что есть Исраэль.

Пояснение. Есть два различения в буквах: пашут (простое) и милуй (заполнение). Например, когда произносят алеф, слышатся с нею буквы ламед-пей, то есть «алеф». А когда произносят бет, слышатся с нею буквы йуд-тав, то есть «бет». Буквы алеф, бет называются простыми, а буквы ламед-пей, йуд-тав, слышащиеся с ними, — это милуй простых. И соответственно, четыре буквы слова "И жил" (вав-йуд-хет-йуд) в милуй своём суть: вав — йуд-вав, йуд — вав-далет, хет — тав, йуд — вав-далет. И различается, что здесь есть два разделения: разделение первое — это четыре буквы простые "И жил"; разделение второе — это семь букв милуй: йуд-вав, вав-далет, тав, вав-далет, которые в гематрии равны слову галут вместе с тремя буквами. И это тайна двух ног, указанных выше, что суть Нецах и Ход: разделение первое — "И жил" — есть тайна Нецаха, а разделение второе, в гематрии равное галут, — есть тайна Хода. И оба — "жив", то есть включены в слово "И жил". Ибо поскольку галут — причина геулы и оживления, также галут считается оживлением, как сказано перед нами.

И это сказано: "Строение высшее — две ноги "жив"" — что обе включены в слово "И жил". И разъясняет: у йуд большой — йуд малый: у йуд большой, которая есть простая, есть в милуй её йуд малый, то есть вав-далет, что в гематрии равно йуд. У хет есть в милуй её тав. Вав-йуд есть в милуй вав. Вав-далет есть в милуй йуд.

17) "Под престолом славы — из камня доброго и т. д.": И эти два разделения включены в добрый камень сапир, что под престолом славы, который в земле Мицраим (как сказано выше в п. 4). И это то, что написано: "и поразит Господь Мицраим..." (Шмот 12:23), — что есть разделение второе, то есть буквы милуй, намекающие на галут, как сказано выше. А стих "ибо роса светов — роса Твоя" (Йешая 26:19), что значит «роса оживления», — это разделение первое, то есть буквы пашут, намекающие на оживление.

18) "И по этой причине соединяются и т. д.": И потому соединяются вместе разделение второе, намекающее на галут, с разделением первым, намекающим на оживление и геулу. Приди и смотри, что написано: "Дом Яакова, идите, и пойдём в свете Господа" (Йешая 2:5). Смысл которого: буквам, намекающим на галут, что был определён им за авонот их по истине и по суду, — есть тикун (исправление) в Торе, что благодаря её исполнению выйдете из грязи и тины, что есть галут, и пойдёте к свету Господа. А смысл стиха — "Дом Яакова, идите" в галут, и благодаря тому, что укрепитесь там в Торе, удостоитесь "и пойдём в свете Господа", что есть оживление и геула. И получается, что галут — причина геулы, и два разделения приходят как одно.

19) "Алеф - реш-цади в земле и т. д.": Буквы алеф, реш-цади — это "в земле" (бе-эрец), опечаленной и пришедшей в галут по постановлению свитка Торы, то есть в четыреста лет постановления «Брит бейн hа-бетарим» (Союз между рассечёнными частями). И они разделяются в слове эрец на: алеф, реш-цади. Ты находишь в постановлении свитка Торы, что реш-цади (290) соединены вместе в галуте, то есть были в галуте Мицраим 290 лет, как сказано далее. А милуй от алеф в слове эрец в гематрии равен 110. 110 и 290 — это четыреста лет, как сказано перед нами. Ацтафи означает «опечалился», ибо всякий «эцев» (печаль) переводится: «во всяком, кто оцпа тебе» (Мишлей 14). Тигна означает «постановление», по смыслу.

"Что есть галут Мицраим и т. д.": Спрашивает: что есть галут Мицраим? Ведь четыреста лет сказал Он Аврааму, что будут сыновья его в галуте, а если посчитаешь их — было только двести девяносто лет.

Пояснение. Что считает начало дней галута действительного от времени продажи Йосефа в Мицраим. И ему было тогда семнадцать лет, и до того, как он стал царём, прошло тринадцать лет, ибо в час, когда стоял он перед Паро, было ему тридцать лет (как сказано в Берешит 41:46). И до того, как пришли Яаков и сыновья его в Мицраим, уже было Йосефу 39 лет, ибо когда пришёл Яаков в Мицраим, уже прошли семь лет изобилия и два года голода (Берешит 45:6). А Йосеф жил после того, как пришёл Яаков в Мицраим, ещё семьдесят один год, ибо Йосеф прожил сто десять лет. И всё время, что Йосеф жил, не начиналось порабощение.

И вот, Кэhат был из сошедших в Мицраим, и дни жизни его были 133 года. А Амрам, сын его, жил 137 лет. А дни Моше во время их геулы из Мицраима были восемьдесят лет. И если скажем, что Амрам родился в конце дней Кэhата, и так же Моше родился в конце дней Амрама, — вместе они 350 лет. А от времени продажи Йосефа до того, как он стал царём, прошло 13 лет, которые входят в счёт галута, — итого 363. Вычти из них 71 год, что он царствовал после прихода Яакова в Мицраим, ибо во время его царствования не были порабощены, — получается 292 года. А Зоар считает только 290 лет, ибо два года считает включёнными, ибо не родился Амрам точно в конце дней Кэhата, или Моше не родился точно в конце дней Амрама.

20) "Приди и смотри: "И умер Йосеф ста десяти лет"": Рабби Шимон открыл и сказал: "вот, молодая женщина беременна и рождает сына, и наречёт имя ему Имману-Эль" (Йешая 7:14). И находятся в этом стихе беременность и рождение, которые исполнились изгнаниями, и бедствиями многими, и временами злыми, как завершает стих: "ибо прежде, чем узнает отрок... оставлена будет земля... дни, которых не приходили..." (Йешая 7:16-17), см. там. И хотя Творец будет с нами в те годы, ибо так указывает имя отрока "Имману-Эль" (с нами Эль), что есть имя Шхины, — однако Шхина сотряслась и удалилась от мужа своего, который есть З"А, и находится с нами в галуте. То есть хотя Шхина находится с нами, вместе с этим она в скорби и в галуте, и без зивуга.

И вот, разъяснено в стихе, что есть беременность, предшествующая рождению галута, а «сын ста десяти» — это добавочная хакика (высечение), считающаяся беременностью к бытию галута. И стих хочет сказать, что уже прошло от галута Мицраим сто десять лет по бхине беременности, которые вместе с двумястами девяноста, что были в галуте действительном, — составляют четыреста лет, о которых сказал Творец Аврааму в «союзе между рассечёнными частями». И не считался галут Яакова иначе как со смерти Йосефа. А на эти сто десять лет беременности галута намекает алеф в слове эрец, что в гематрии равно 110, как сказано выше. А на двести девяносто лет, что были в галуте действительном, намекают реш-цади в слове эрец.

И здесь должен Зоар сказать то, что напечатано в книгах далее, не на своём месте: "И это одно над другим: что сказано: и со времени, когда отменён тамид и поставлена мерзость запустения — дни тысяча двести девяносто" (Даниэль 12:11). Что стих говорит: тысяча над двумястами девяноста. И это, как разъяснено, что галут делится на беременность и галут действительный. И тысяча (элеф) — это тайна беременности, что в гематрии 110. А двести девяносто — это галут действительный. И они — буквы эрец, то есть алеф - реш-цади.

21) "И были дни Яакова, годы жизни его, и т. д.": Здесь, в 147 годах жизни Яакова, — тайна числа для тикуним галута, которые будут у сыновей, изгнанных мерой суда, в трёх галутах. Тикун первый — Мицраим, который уподоблен семи годам. Рабби Хия открыл и сказал: "заклинаю я вас... если возбудите и если пробудите любовь, прежде чем пожелает она" (Шир hа-Ширим 8:4). И здесь число семь в жизни Яакова — это в значении швуа (клятва), что указывает: не пробуждать любовь, то есть геулу, прежде чем пожелает она.

22) "Рабби Шимон сказал: отсюда и т. д.": Рабби Шимон сказал: отсюда слышно разъяснение числа семь, ибо написано: "Издалека Господь явился мне: любовью вечной возлюбил Я тебя..." (Йирмея 31:2). «Издалека» означает «в галуте», и было это из-за великой любви, которая не раскрывается иначе как через галут. Здесь тайна: что галут — это тикун, чтобы сыны Исраэля освободились из галута и раскрылась бы любовь Его, благословен Он, к нам. И хочет стих сказать числом семь в жизни Яакова, что сыновья святые, изгнанные за авонот свои, будут в суде долгие годы, пока не будет "в семь раз за грехи ваши" (Ваикра 26:18). И также сказано: "в семь раз будет отмщено Каину" (Берешит 4:24), — что число это исправляет порчу, которую они сотворили, и раскрывает свет геулы. И это в первом галуте — Мицраим, который есть малый из трёх галутов.

23) "Второй — галут Бавеля (такова верная версия) и т. д.": Галут второй — это галут Бавеля, который уподоблен сорока годам в жизни Яакова в отношении к семи годам Мицраима, что больше них.

Пояснение. Ибо в галут Мицраим пришли как простолюдины, и скорбь их не была велика. Но в галут Бавеля пришли как сыны царей, взятые в плен, ибо уже была у них Тора, и Земля, и Храм. Потому была скорбь их больше, и считается он сорока годами в отношении к семи годам Мицраима.

24) "Третий — галут, в котором мы и т. д.": Галут третий — это долгий галут, в котором мы находимся, уподобленный ста годам в жизни Яакова в отношении к сорока годам в галуте Бавеля. И не читаем здесь «и это одно над другим... до запустения...», ибо относится это выше к п. 20.