Статья 1. И явился ему Господь

Ваера (И явился) · Сулам §1–18 · וירא אליו ה'

1) Рабби Хия открыл: «Распустились цветы…». Рабби Хия открыл: сказано: «Распустились цветы в земле, время пения настало…» (Шир hа-Ширим, 2:12). «Распустились цветы в земле» — смысл таков: когда сотворил Творец, Свят Благословен Он, мир, вложил Он в землю всю подобающую ей силу, и всё было в земле; однако не произвела она плодов в мире, пока не был сотворён человек. Когда же сотворён был человек, всё стало видимым в мире, ибо земля раскрыла плоды свои и силы свои, что были сокрыты в ней. И тогда сказано: «Распустились цветы в земле».

2) Подобно этому и т.д. Подобно тому, не дали Небеса сил земле, пока не пришёл человек. И это сказанное: «И всякий куст полевой ещё не был на земле… ибо не посылал Он дождя…» (Берешит 2:5) — сокрыты были в ней все эти порождения и не явились, и Небеса сдержались и не проливали дождя на землю, «потому что человека нет и т.д.», ибо не имелся он и ещё не был сотворён, и всё удерживалось от раскрытия из-за него. Когда же явился и т.д. — как только явился человек, тотчас «распустились цветы в земле», и все силы, что были сокрыты, раскрылись и даны были ей.

3) «Время пения настало» и т.д. Смысл таков: установился порядок (тикун) песен и восхвалений, чтобы петь пред Творцом, Свят Благословен Он, — чего не было до того, как был сотворён человек. «И голос горлицы слышен в стране нашей» — это речь (дибур) Творца, Свят Благословен Он, которой не было в мире до того, как был сотворён человек. Когда же появился человек, появилось всё.

4) После того как согрешил и т.д. После того как согрешил — удалилось всё из мира, и проклята стала земля. И это сказанное: «Проклята земля за тебя…» (Берешит 3:17). И написано: «Когда будешь возделывать землю…» (Берешит 4:12). И написано: «И тернии и волчцы произрастит она тебе» (Берешит 3:18).

5) Пришёл Ноах и т.д. Пришёл Ноах в мир и изготовил топоры и серпы в мире — то есть изготовил орудия для возделывания земли. Поэтому написано о нём: «Он утешит нас в деле нашем и в тягости рук наших…» (Берешит 5:29), ибо даст нам орудия, и избавимся от тягости рук наших, которая была у нас до сих пор. А затем — «И выпил он вина, и опьянел, и обнажился посреди шатра своего» (Берешит 9:21). И после этого пришли сыны мира и согрешили пред Творцом, Свят Благословен Он, и удалились силы земли, как в начале, — то есть все исправления (тикуним) Ноаха упразднились, и так было, пока не пришёл Авраhам.

6) Как только пришёл Авраhам и т.д. Как только пришёл Авраhам, тотчас «распустились цветы в земле», и смысл таков: исправились и раскрылись все силы земли. «Время пения настало» — это в час, когда сказал ему Творец, Свят Благословен Он, чтобы обрезал себя; «замир» (זמיר) значит «срезание», то есть срезание орлы (крайней плоти). Когда пришло то время, что союз (брит) находился в Авраhаме, то есть что он был обрезан, — тогда исполнилось на нём всё это писание: «Распустились цветы…», и утвердился мир, и речь Творца, Свят Благословен Он, была в раскрытии к нему. И это сказанное: «И явился ему Господь» — после того как он был обрезан.

7) Рабби Элазар открыл и т.д. Рабби Элазар открыл разъяснение всего этого писания после того как был обрезан Авраhам, ибо до того как он был обрезан, не говорил Творец, Свят Благословен Он, с ним иначе, как из нижней ступени, называемой махазе (видение). То есть из Нуквы, когда она ещё была в свечении левой стороны. Как сказано: «После этих событий… было слово Господа к Авраму в махазе…» (Берешит 15:1). И ступени высшие не соединялись с той ступенью — то есть ступени З"А не соединялись с Нуквой. Когда же он был обрезан, тотчас «распустились цветы в земле»: это нижние ступени, которые нижняя ступень, называемая махазе, произвела и исправила, — чтобы соединились с ней все высшие ступени.

Пояснение. Как две линии — правая и левая в ИШСУ"Т — не сопрягаются и не включаются одна в другую иначе как посредством комы хасадим, выходящей на МА"Н З"А, которая склоняет между ними и включает их одну в другую, — так и ЗО"Н: после того как поднялись в ИШСУ"Т, чтобы получить от них мохин, З"А стал там аспектом правой линии, а Нуква — аспектом левой линии. И они разделены друг от друга, подобно двум линиям, правой и левой, пока не поднимется к ним МА"Н посредством душ праведников, и выходит кома хасадим на этот МА"Н праведников, и сопрягает З"А и Нукву. Как мы подробно разъяснили выше (Берешит 1, стр. 152, п. 171, фраза начинающаяся «Пояснение», см. там). И в то время, когда ЗО"Н разделены друг от друга, Нуква называется именем махазе, ибо таргум слова «реия» (видение) — «махазе», а слово таргума, приводимое в Писании, намекает на мохин де-ахораим (мохин обратной стороны), как известно. И эти мохин левой линии в Нукве, до зивуга с З"А, — это мохин де-ахораим.

И это сказанное: «ад ла итгезар» — то есть до того как Авраhам поднял МА"Н к ЗО"Н заповедью обрезания, «ла hава мелил имей эла мигу дарга татаа» (не говорил с ним иначе как из нижней ступени) — то есть из Нуквы, и «даргин илаин» (ступени высшие), то есть ступени З"А, «ла hаву каймей аль hа-hи дарга» — то есть З"А не был в зивуге с Нуквой, а были разделены друг от друга: З"А в аспекте правой линии, а Нуква — в левой линии, как сказано выше. А линии правая и левая находятся в противоборстве друг с другом. «Кейван де-итгезар» — то есть поднял МА"Н посредством заповеди обрезания, «мияд hа-ницаним ниръу ба-арец» (тотчас цветы показались в земле) — то есть аспекты экрана, на которых совершается зивуг де-акаа, выводящий кому хасадим в аспекте средней линии, которая склоняет и объединяет две линии — правую и левую — одну с другой. И эти аспекты экрана называются hа-ницаним (цветы), которые ниръу ба-арец (показались в земле), то есть в Нукве, силой МА"Н заповеди обрезания. И это то, что разъясняет: «илейн даргин татаин» (эти нижние ступени) — то есть силы экрана, «де-апикат ве-аткинат hаи дарга татаа» — что эти силы вышли и раскрылись в Нукве, и она исправила себя посредством них, в тайне экрана, исправленного для зивуга, чтобы вывести кому хасадим, сопрягающую её с ЗО"Н (и см. выше, глава Лех Леха, стр. 94, п. 273).

8) «Время пения настало» и т.д. Это значит: пришло время срезания злых ветвей, которые есть ветви орлы, ибо эта клипа властвовала до того, как он был обрезан. И она была в тайне сказанного: «И ропщущий разлучает друга» (Мишлей 16:28). «И голос горлицы слышен в стране нашей» — это голос (коль), выходящий из той внутренней, что во всех них; «коль» означает З"А. «Внутренняя, что во всех них» — это Има, из которой З"А исходит и истекает. И этот голос, который есть З"А, слышен в стране нашей, что есть Нуква. То есть З"А сопрягся с Нуквой посредством МА"Н заповеди обрезания, как сказано выше. И это голос, рассекающий слово в речь (дибур), — то есть есть в нём рассечение речи, и совершает он ей полноту.

Пояснение. З"А называется коль (голос), а Нуква называется дибур (речь), и говорится, что З"А исправляет Нукву и совершает её во всей полноте.

9) Приди и смотри: пока не и т.д. Приди и смотри: пока не был обрезан Авраhам, не было над ним ничего, кроме той ступени, как мы сказали, — то есть ступени Нуквы в то время, когда она называется махазе. А когда был обрезан — что написано? — «И явился ему Господь», и не сказано, к кому, ибо не написано: «И явился Господь к Авраму». И отвечает: если бы написано было «к Авраму», какая похвала здесь больше, чем в начале, до того как он был обрезан, — ведь и тогда написано: «И явился Господь к Авраму» (Берешит 12:7)?

10) Но тайна и т.д. Но это сокровенная тайна. «И явился ему Господь» означает: явился Он той ступени, что говорила с ним. То есть З"А, что есть АВА"Я, явился ему — то есть Нукве. Чего не было прежде, до того как он был обрезан, когда она была отделена от З"А. А теперь раскрылся голос (коль), что есть З"А, и соединился с речью (дибур), что есть Нуква, — в тот час, когда говорил с Авраhамом. То есть Авраhам получал теперь от зивуга ЗО"Н и был меркавой (колесницей) для обоих. И потому написано здесь: «И явился ему АВА"Я», что намекает на зивуг ЗО"Н вместе.

11) «А он сидел у входа шатра» и т.д. Говорит: «А он» — и не раскрывает, кто тот сидящий. И отвечает: но писание раскрывает здесь мудрость, намекая, что все ступени покоились на той нижней ступени после того как был обрезан Авраhам. И смысл стиха таков: «А он» — то есть Нуква, «сидел у входа шатра» — стала входом ко всем ступеням. «Шатёр» (hа-оhэль) — от выражения «при свете светильника его» (Ийов 29:3). Приди и смотри: «И явился ему Господь» — это тайна того, что голос, то есть З"А, стал слышен и соединился с речью, то есть с Малхут, и раскрылся в ней.

12) «А он сидел у входа шатра» и т.д. «А он» — это высший мир, то есть Има, стоящая светить на него — то есть на Нукву, называемую «вход шатра», ибо стала входом для светов. «Как жар дня» — то есть засветилась правая, что есть хесед, ступень, с которой соединился Авраhам. Другое толкование: «как жар дня» — в час, когда приблизилась ступень к ступени в страстном стремлении одна к другой, то есть от З"А к Нукве, тогда сказано о них: «как жар дня».

13) «И явился ему» и т.д. Сказал рабби Аба: пока не был обрезан Авраhам, был он закрыт — то есть не мог принимать высшие света. Когда же был обрезан, раскрылось всё — то есть все света открылись ему, ибо отверзлось от закрытости его, и Шхина покоилась на нём в полноте, как подобает. Приди и смотри, написано: «А он сидел у входа шатра». «А он» — это высший мир, Бина, пребывающая над нижним миром, что есть Нуква. И спрашивает: когда пребывает Бина над Нуквой? И отвечает: это то, чем завершает — «как жар дня» — в час, когда стремление единого праведника, что есть есод де-З"А, — пребывать в нём, в нижнем мире, что есть Нуква. То есть в час, когда есть зивуг ЗО"Н, тогда мохин Бины пребывают в Нукве.

14) Тотчас «возвёл очи свои» и т.д. Тотчас, после того как совершился зивуг ЗО"Н, сказано: «И возвёл очи свои, и увидел, и вот, три мужа стоят над ним» (Берешит 18:2). И спрашивает: кто эти три мужа? И говорит, что это Авраhам, Ицхак и Яаков, то есть хесед, гвура, тиферет де-З"А, называемые Авраhам, Ицхак и Яаков, — которых он увидел стоящими над нею, над той ступенью, что есть Нуква, от которых она питается и получает пропитание.

15) Тогда «увидел» и т.д. Тогда «увидел и побежал навстречу им» — ибо стремление нижней ступени, что есть Нуква, — соединиться с ними, с ХаГа"Т, и радость её — влечься за ними. И согласно этому, «увидел и побежал» относится к Нукве, которая хотела соединиться с ними. «И поклонился до земли» — чтобы стать и исправиться в престол для них. То есть Нуква стала престолом для этих ХаГа"Т де-З"А, чтобы пребывали на ней, как человек, сидящий на престоле.

16) Приди и смотри: сделал Творец, Свят Благословен Он, и т.д. Приди и смотри: сделал Творец, Свят Благословен Он, Давида hа-мелех, что есть тайна Нуквы, одной ногой высшего престола, подобно праотцам. Пояснение. Высший престол — тайна Бины. Праотцы — тайна ХаГа"Т, которые есть три ноги этого престола. А З"А исправил Нукву, называемую Давид hа-мелех, чтобы была четвёртой ногой этого престола. И оказывается Нуква на одной ступени с праотцами, которые есть ХаГа"Т, ибо установлена ногой престола, как и они. (И см. выше Берешит 1, стр. 110, п. 117, фраза начинающаяся «И эти».)

И хотя она престол и т.д. Спрашивает: и хотя она престол праотцам, как сказано выше, как же сказано, что установлена на одной ступени с праотцами, чтобы восполнить четыре ноги престола? И отвечает: но это только во время, когда она соединилась с ними, чтобы быть одной ногой, исправляясь в высшем престоле. И поэтому получил Давид hа-мелех царство над Исраэлем в Хевроне семь лет, чтобы соединиться с ними, с ХаГа"Т. И это разъяснено (в главе Лех Леха, издание Подруцкого 79, п. 65 в Суламе), где говорится: «де-Давид лейт лей ле-кабла малхута эла ад де-итхабер ба-аваhан, де-инун бе-Хеврон» (ибо Давиду не следует принимать царство, пока не соединится с праотцами, что в Хевроне).

Пояснение. Ибо вначале строится Нуква в тайне двух больших светил — то есть в коме (росте), равной З"А, со стороны его тыла. И тогда оба они служат в одном кетере, что есть Бина: З"А получает её правую сторону, а Нуква — её левую сторону. И тогда ЗО"Н считаются четырьмя ногами её, и она называется высшим престолом: ХаГа"Т де-З"А — это три ноги престола, а Нуква — четвёртая нога. Так что оба они равны друг другу. Однако эти мохин считаются у Нуквы только за мохин де-ахораим, а для того чтобы построиться в мохин де-паним, она умаляется в тайне малого светила, и тогда способна получить от З"А мохин де-паним. И с этого аспекта она становится престолом для З"А под ним. И уже разъяснено всё это подробно (выше Берешит 1, стр. 104, от п. 111 до п. 118), и нет нужды повторять. Так что есть два времени у Нуквы: вначале — в коме, равной З"А, а затем умаляется и становится меньше него.

И это сказанное: «ве-аф аль гав де-иhи курсия ле-габайhу» (и хотя она престол для них) — то есть во время мохин де-паним она меньше него и считается престолом для ХаГа"Т де-З"А. «Аваль бе-зимна де-итхабар беhу, иhи хад самха ле-иттаткана бе-курсия илаа» (но во время, когда соединяется с ними, она одна нога, исправляющаяся в высшем престоле) — то есть во время мохин де-ахораим, когда соединилась с ХаГа"Т де-З"А в равной коме, тогда она — одна нога, исправляющаяся в высшем престоле, наравне с ХаГа"Т де-З"А. Ибо оба они служат тогда наравне в высшем престоле, что есть Бина. И там же разъяснено, что если бы Нуква не получила прежде мохин де-ахораим в тайне двух больших светил, не смогла бы затем получить мохин де-паним, см. там. И это сказанное: «у-вегин ках натал малхута бе-Хеврон Давид малка шева шнин ле-итхабра беhу» (и поэтому получил Давид hа-мелех царство в Хевроне семь лет, чтобы соединиться с ними). Ибо царство в Хевроне — тайна мохин де-ахораим, а царство над всем Исраэлем — мохин де-паним. И если бы не получил Давид hа-мелех прежде царство в Хевроне, что есть мохин де-ахораим, не достоин был бы вовсе принять царство над всем Исраэлем, что есть мохин де-паним. И это сказанное выше (в главе Лех Леха, издание Подруцкого, стр. 79 оборот, стр. 26, п. 65 в Суламе): «де-Давид лейт лей ле-кабла малхута, эла ад де-итхабер ба-аваhан» (ибо Давиду не следует принимать царство, пока не соединится с праотцами) — что есть ХаГа"Т, «де-инун бе-Хеврон» (которые в Хевроне). То есть должна прежде соединиться в равной коме с ХаГа"Т со стороны тыла, и без этого не смог бы получить полное царство, что есть мохин де-паним.

17) «И явился ему Господь в Элонэй Мамре» и т.д. Спрашивает: почему в Элонэй Мамре, а не в другом месте? И отвечает: но потому, что Мамре дал ему совет относительно союза обрезания его. Ибо в час, когда сказал Творец, Свят Благословен Он, Авраhаму, чтобы обрезал себя, пошёл Авраhам посоветоваться с товарищами своими. Сказал ему Анер: тебе уже больше девяноста лет, а ты будешь причинять себе страдание!

18) Сказал ему Мамре «Помни» и т.д. Сказал ему Мамре: помни тот день, когда бросили тебя касдим в огненную печь. И тот голод, что прошёл по миру, о котором написано: «И был голод в земле, и сошёл Аврам в Мицраим» (Берешит 12:10). И тех царей, что преследовали людей твоих, и ты поразил их. И Творец, Свят Благословен Он, спас тебя от всех них, и никто не смог причинить тебе зла. Встань, исполни заповедь Господина твоего. Сказал Творец, Свят Благословен Он, Мамре: Мамре, ты дал ему совет об обрезании — клянусь жизнью твоей, не явлюсь Я ему иначе, как в hейхале твоём. И это сказанное: «в Элонэй Мамре».