6) «Внимайте, небеса, и я буду говорить»: раби Хия сказал: счастлива доля Моше более всех пророков мира. Иди и смотри, написано: «Слушайте, небеса, и внимай, земля, ибо Господь говорит» (Йешая 1:2). «Слушайте, небеса» — вот, Йешая, который был более далёк от Царя, у него написано: «Слушайте, небеса»; а Моше, который был более близок к Царю, у него написано «Внимайте, небеса».
7) Учили: в этот час, и т. д.: учили — в тот час, когда сказал Йешаяу «Слушайте, небеса, и внимай, земля», сколько обвинителей собрались, чтобы разбить ему голову. Вышел голос и сказал: кто это, желающий сотрясти миры? Пока не открыл и не сказал: «Не я и не моё, а „ибо Господь говорит“, и не я». О Моше же что написано? — «Внимайте, небеса, и я буду говорить» — я, и не иной. «И я буду говорить» — без страха. «И услышит земля речения уст моих» — и не от иного. Счастлива доля его. Сказал раби Аба: в высеченных буквах раби Эльазара [сказано так]: сказал он: «hа-азину hа-шамаим вэ-адбера ве-тишма hа-арец» — здесь намекнуто Высшее Святое Имя, а именно: йуд в «hа-азину», hей в «hа-шамаим», вав в «вэ-адбера», hей в «hа-арец».
8) Раби Йоси сказал, и т. д.: раби Йоси сказал: ещё [одно различие] между Моше и Йешаяу. Моше сказал «Внимайте, hа-шамаим» — с определённым артиклем «hа-»; «hа-шамаим» — это высшие небеса, те самые известные, называемые именем Творца, Свят Благословен Он. «И услышит hа-арец» — это высшая земля, та самая известная, которая есть земля жизни, то есть Малхут. У Йешаяу же написано «слушайте, шамаим», а не «hа-шамаим»; «внимай, эрец», а не «hа-эрец», — ибо это небеса и земля нижние. И при всём этом хотели наказать его, пока не сказал: «ибо Господь говорит», а не я. А Моше сказал такое, что написано: «Внимайте, небеса, и я буду говорить, и услышит земля речения уст моих» — а они есть З"А и Малхут, как сказано выше, — и не боялся, и не желали его наказать.