30) «И повёл Элоким народ окружным путём пустыни и т. д.» (Шмот 13:18). То есть, чтобы устроить путь к месту своему — то есть, чтобы совершить рассечение Ям-Суф (Тростникового моря). Ибо если бы не так — достаточно было бы вести их одним лишь путём пустыни, а не путём Ям-Суф. «Рабби Йеhуда сказал и т. д.» Спрашивает: в чём отличие — когда Исраэль были в Мицраиме, написано: «отпусти народ Мой» (Шмот 5:1), «ибо если ты отказываешься отпустить народ Мой» (Шмот 9:17), «сын Мой, первенец Мой, Исраэль» (Шмот 4:22)? И хотя в то время они не были обрезаны и не были связаны с Ним, с Творцом, Свят Благословен Он, как должно, — а здесь, когда были обрезаны и совершили Пэсах, и связались с Ним, — называет их «народ», а не «народ Мой».
31) «Но из-за того и т. д.» И отвечает: но из-за того эрев рава (смешанного множества), что прилепился к ним и смешался с ними, называет их просто «народ», а не «народ Мой». Как ты говоришь: «и поразил Господь народ и т. д.» (Шмот 32:35), «и собрался народ против Аарона» (Шмот 32:1), «и увидел народ, что замедлил Моше» (Шмот 32:1). И так — все они: в то время, когда Исраэль были в дурном состоянии, называет их просто «народ», а не «народ Мой».
32) «Рабби Ицхак и рабби Йеhуда и т. д.» Рабби Ицхак и рабби Йеhуда шли из Уши в Лод, и был с ними Йоси-торговец, с верблюдами, связанными друг с другом в ряд, и поклажей на их плечах. Пока они шли, нашёл Йоси-торговец одну женщину из прочих народов, которая собирала травы поля, отвернулся от них и изнасиловал её, и вошёл к ней. Изумились рабби Ицхак и рабби Йеhуда, сказали: вернёмся с этого пути, ибо Творец, Свят Благословен Он, пожелал показать нам, чтобы не соединялись мы с ним. Сошли с пути. Расследовали о нём — и нашли, что он сын дочери чужого бога (бат эль нехар), и отец его — семя негодное. Сказали: благословен Милосердный, что избавил нас.
33) «Открыл рабби Ицхак и т. д.» Открыл рабби Ицхак и сказал: «не соревнуйся со злодеями (мерэим)» (Теhилим 37:1). Спрашивает: кто эти «мерэим», ведь не написано «грешники» или «нечестивцы»? И отвечает: но «мерэим» — это те, кто причиняют зло (мерэим) самим себе и тем, кто соединяется с ними. Рабби Йеhуда сказал: «не соревнуйся со злодеями» — пояснение его: отдали себя от злодеев, чтобы не стали вы товарищами и друзьями им вместе, чтобы не повредили тебе дела его и чтобы не был бы ты схвачен в грехах его.
34) «Иди и смотри: если бы не и т. д.» Иди и смотри: если бы не был тот эрев рав, что присоединился к Исраэлю, — не было бы совершено то деяние тельца, и не умерли бы из Исраэля те, что умерли, и не причинили бы Исраэлю всё, что причинили. И иди и смотри: это деяние и этот авон (грех) причинили галут (изгнание) Исраэлю.
35) «Ибо мы учили: пожелал и т. д.» Ибо мы учили: Творец, Свят Благословен Он, пожелал, чтобы оказались Исраэль в тот час, при получении Торы, как ангелы высшие, и сделать их свободными от всего: свободными от смерти, и чтобы были вольными от порабощения прочих народов. Как сказано: «харут на скрижалях» (Шмот 32:16) — не читай «харут» (высечено) с буквой хет под камац, но «херут» (свобода) с буквой хет под цере.
36) «Поскольку совершено и т. д.» Поскольку было совершено то деяние, причинили всё: причинили смерть, причинили порабощение малхуйот (мн. Малхутов), причинили, что разбились первые скрижали, причинили, что умерли из Исраэля несколько тысяч из них. И всё это — из-за соединения эрев рава, что соединился с ними.
37) «Также и здесь из-за них и т. д.» Также и здесь — из-за эрев рава — не названы они «сынами Исраэля», и не «Исраэль», и не «народ Мой», но «народ» просто. А если скажешь, что написано: «и вооружёнными поднялись сыны Исраэля» (Шмот 13:18) — то это когда поднялись из Мицраима и ещё не присоединился к ним эрев рав, называет их «сынами Исраэля». А поскольку соединились с ними, как написано: «и также эрев рав поднялся с ними» (Шмот 12:38), — называет их «народ».
38) «Рабби Йоси возразил и т. д.» Рабби Йоси возразил и сказал: написано «ибо тех, кого видели вы — Мицраим — сегодня, не увидите их более вовек» (Шмот 14:13). Если так — ведь каждый день видели они эрев рав, что были мицрим (египтянами). Сказал рабби Йеhуда: «эрев рав» написано, а не «Мицраим», ибо несколько других народов были в Мицраиме, и из них был эрев рав. И не только это: но все они обрезались, а поскольку обрезались — не назывались Мицраим.
39) «И по слову Моше и т. д.» И по слову Моше приняли их. И это то, что сказал стих: «иди, спустись, ибо растлился народ твой; уклонились они скоро с пути, который Я заповедал им (цивитам)» (Шмот 32:7-8). «Цивитам» написано — то есть, что Моше заповедал им (цива отам) принять эрев рав. «И вооружёнными (хамушим) поднялись сыны Исраэля из земли Мицраим» (Шмот 13:18). Пояснение его: один из пяти был из Исраэля. А рабби Йоси говорит: пятеро были из Исраэля, и один — из эрев рава. Рабби Йеhуда говорит: «и хамушим» — один из пятидесяти был из эрев рава.
40) «Сказал рабби Шимон: из-за и т. д.» Сказал рабби Шимон: поскольку йовель (юбилей), что есть Бина, поднял их из земли Мицраим, — из-за этого написано «и пятидесятыми (ва-хамишим) поднялись сыны Исраэля из земли Мицраим» (Шмот 13:18) — то есть Бина, называемая йовелем, в которой пятьдесят врат; и если бы не йовель — не поднялись бы. И поэтому задержались на пятьдесят дней для получения Торы. И из того места, из йовеля, вышла Тора и была дана. И поэтому «ва-хамишим» — без [буквы вав]. То есть: если бы пояснение было «вооружёнными» (мезуяним), — должно было сказать «хамушим» с вав. Но указывает на число пятьдесят, что есть тайна йовеля. Ибо из-за этого поднялись сыны Исраэля из Мицраима.
41) «И взял Моше кости Йосефа и т. д.» (Шмот 13:19). Спрашивает: почему поднял Моше кости его? И отвечает: но потому, что он был первым из спустившихся в галут. И не только это, но и потому, что у него был знак избавления, то есть «пакод йифкод» (Раши, Шмот 3:18), и заклял он Исраэль об этом. И это сказанное: «ибо клятвою заклял он сынов Исраэля» (Шмот 13:19). И это уже было разъяснено.
42) «Счастлива доля Моше и т. д.» Счастлива доля Моше: Исраэль занимались тем, чтобы выпросить серебро у Мицраима, а Моше был занят клятвой Йосефа. И есть говорящие, что гроб его был в Нилусе (Ниле), и посредством Имени Святого поднял его. И ещё сказал Моше: «Йосеф, настало время избавления Исраэля». И сказал: «Поднимись, бык!» — и поднялся. Ибо Йосеф называется «шор» (быком), как сказано: «первенец быка его — слава ему и т. д.» (Дварим 33:17). И есть говорящие: между царями мицраимскими был, и оттуда поднялся. И есть говорящие: чтобы не сделали его авода зара (идолопоклонством), положили его в Нилус, и Серах бат Ашер, что была жива в час того происшествия, показала Моше место его.