14) Раби Хия и раби Йоси и т. д.: Раби Хия и раби Йоси встретились в одну ночь в башне Цура. Они остановились там и радовались друг другу. Сказал раби Йоси: как я рад, что увидел лик Шхины, ибо теперь, на всём этом пути, я был огорчён одним старцем-торговцем, который расспрашивал меня всю дорогу.
15) Кто этот змей и т. д.: Который спрашивал меня, кто этот змей, что парит в воздухе и идёт в разделении (бе-пируд), и между тем, и между тем есть покой одному муравью, лежащему между его зубов. Начинает в соединении, а заканчивает в разделении. И кто это — орёл, гнездящийся на дереве, которого не было. Сыновья его, что были похищены, не из творений, ибо они сотворены в месте, где не были сотворены. Когда поднимаются — нисходят, а когда нисходят — поднимаются. Двое, которые суть один, и один, который суть три. Что это за прекрасная дева, у которой нет глаз, и тело сокрыто и открыто, выходит она утром и сокрывается днём. Украшается украшениями, которых не было.
Пояснение. Мохин де-смоль (мохин левой стороны), раскрывающиеся через выход буквы йуд из авир в тайне точки шурук (как выше, Берешит 1, лист 15, на слова «оный» и т. д.), называются «парящими в воздухе» (см. Берешит 1, лист 45, на слова «когда»), и тогда Малхут без зивуга с З"А. И тогда есть еника (питание) для ситра ахра, всё то время, что они без правой стороны, и змей сосёт от святости. И это сказанное: «Змей, парящий в воздухе». А когда приходит средняя линия и через масах точки хирик уменьшает левую, чтобы светила не сверху вниз, а только снизу вверх, и через это соединяет её с правой (как выше, Берешит 1, лист 60, на слова «спор»), тогда отделяется змей от святости, ибо ему уже нечего сосать. И это сказанное: «И идёт в разделении».
И эти суды (динин) масаха хирик, отталкивающие змея от того, чтобы сосать от левой линии — они из судов цимцум бет, пришедших от силы поднятия масаха к Бине. И ухватывается змей в эти суды. А яд, что между зубов змея, которым он умерщвляет людей, — он из судов цимцум алеф, которые в одной только Малхут. И этот яд называется муравьём. И это сказанное: «И между тем, и между тем есть покой одному муравью, лежащему между его зубов». Ибо в то время, когда есть у змея сила ухватиться в суды цимцум бет, поднимающиеся до Бины, он оставляет суды цимцум алеф, что только в Малхут. И потому есть покой тому муравью, что лежит между его зубов, ибо он из судов цимцум алеф.
А когда Малхут в зивуге с З"А и сияет в ней левая линия, то если змей приближается тогда сосать от левой, тотчас отделяется зивуг и нечего ему сосать. И это сказанное: «Начинает в соединении» — что начинает сосать от соединения З"А с Нуквой; «И заканчивает в разделении» — что тотчас отделяется зивуг.
И известно, что Бина, называемая орлом, не имеет в себе никакого суда вовсе, но милосердна к сыновьям своим, которые суть ЗО"Н, и принимает в себя суды Малхут, через что та умаляется до ВА"К, дабы передать мохин в ЗО"Н. Ибо в час гадлут возвращаются и нисходят суды от Бины на их место в Малхут, и Бина возвращается к ГА"Р и передаёт мохин в ЗО"Н. (Как выше, Берешит 1, на слова «и уже»).
И это тайна сказанного: «Орёл, гнездящийся на дереве, которого не было» — мохин де-ВА"К называются деревом, что орёл, который есть Бина, гнездится там потому, что приняла суды Малхут; но дерево это — как будто его не было. Ибо потом в час гадлут нисходят суды от Бины, и обнаруживается задним числом, что не было никакого суда в Бине.
И вот, когда Исраэль в галуте, похищены сыновья — ЗО"Н — от Имы — Бины, то есть, что ситра ахра сосёт от судов в ЗО"Н. Однако суды эти приходят от Бины с того времени, что она в катнут из-за поднятия Малхут к ней, и поскольку суды Бины в дереве, которого не было, тем более суды в ЗО"Н, полученные от неё, — они как будто их не было. И эти суды, исходящие от Бины, называются бра или бриа (как выше, Берешит 1, лист 10, на слова «в этой»).
И это сказанное: «Сыновья его, что были похищены» — что ситра ахра сосёт от судов в них, ибо этой силой похищают изобилие во время галута; «И не из творений» — то есть, нет в них судов де-бриа, ибо «сотворены в месте, где не были сотворены» — ибо то, что сотворены в судах Бины, в тайне «Берешит бара», (как сказано там), это в месте, где не были сотворены, то есть, что само место, которое есть Бина, не есть бхинат бриа, ибо суды в ней — в дереве, которого не было, тем более ЗО"Н, получающие от неё. И оказывается, что вся ахиза (ухватывание) ситра ахра в ЗО"Н во время галута — не по справедливости.
И известно: когда средняя линия определяет между правой и левой, исправляет левую, чтобы светила только снизу вверх, а правую — сверху вниз (как выше, Берешит 1, лист 60, на слова «спор»). И это сказанное: «Когда поднимаются — нисходят» — что свечения правой, что прежде сияли в подъёме снизу вверх, будучи в бхинат ВА"К, сияют теперь в нисхождении сверху вниз; «И когда нисходят — поднимаются» — что свечения левой, что прежде сияли сверху вниз в нисхождении, сияют теперь путём подъёма снизу вверх. «Двое, которые суть один» — через это две линии, правая и левая, стали единым. «И один, который суть три» — что средняя линия, которая есть один, наследует все три линии и становится тремя. А то, что Сава говорит далее (в пункте 116): «И это есть один, который суть два», — он сказал это попутно, как и здесь говорит (в пункте 17): «Теперь двое суть три и три суть как одно», — и это попутно.
И вот Малхут, после того как умалилась и спустилась в бхинат хазе и ниже де-З"А, не имеет более Хохмы от себя самой. И это сказанное: «Прекрасная дева, и нет у неё глаз». Ибо Хохма называется глазами. И та Хохма, что есть у неё, — она получает от З"А; «И тело сокрыто и открыто» — что иногда она скрыта от свечения Хохмы, а иногда открыта в ней Хохма. И поясняет: «Она выходит утром» — что выходит светить в Хохме при зивуге де-кадрута де-цафра; «И сокрывается днём» — днём она во владычестве З"А, и Хохма скрывается в ней, как в З"А. «Украшается украшениями, которых не было» — что украшения тянутся к ней от судов и катнут де-Бина (как выше, в Введении в книгу Зоар, лист 20, на слова «и это сказано им»). И поскольку суды Бины в дереве, которого не было, как сказано выше, то и эти украшения суть бхинат «которых не было».
16) Всё это спрашивал и т. д.: Всё это спрашивал он на пути, и я был огорчён, а ныне есть у меня отрада. И если бы мы были вместе, мы бы занимались словами Торы, тогда как я был занят иными словами тоhу. Сказал раби Хия: и тот старец-торговец, разве знаешь ты его? Сказал ему: знаю, что нет содержания в его словах; ибо если бы знал, открыл бы Торой, и путь не был бы пуст. Сказал раби Хия: и тот торговец здесь? Ибо порой среди этих пустых может найти человек золотые бубенцы, то есть золотой колокольчик. Сказал ему: он здесь и приводит в порядок своего осла кормлением.
17) Позвали его и т. д.: Позвали его, и он пришёл к ним. Сказал он им: ныне двое суть три, ибо один, что присоединился к ним, сделал их тремя. И трое суть как один, то есть соединились вместе. Сказал раби Йоси: разве не говорил я тебе, что все слова его пусты и они впустую? Сел перед ними.
18) Сказал он им, рабаны и т. д.: Сказал им: рабаны (учители), я, вот, стал торговцем, и с дней немногих, ибо вначале не был торговцем, но был у меня сын малый, и отдал я его в дом учения, и хотел, чтобы он занимался Торой. Потому стал я торговцем, дабы мог я поддерживать его. И когда нахожу одного из рабанов, идущего в путь, я погоняю осла за ним. И в день этот думал я, что услышу новые слова в Торе, и не услышал ничего.
19) Сказал раби Йоси и т. д.: Сказал раби Йоси: из всех слов, что я слышал, которые ты говорил, не удивил меня ни один, кроме одного: или в безумии ты говорил, или слова пустые они. Сказал тот старец: и что же это? Сказал раби Йоси: «Прекрасная дева, и нет у неё глаз» и т. д.
20) Открыл тот старец и т. д.: Открыл тот старец и сказал: «Господь со мной — не убоюсь, что сделает мне человек. Господь со мной в помощниках моих» (Теhилим 118:6-7). «Хорошо уповать на Господа» и т. д. (Теhилим 118:8). Сколь хороши, и приятны, и драгоценны, и возвышенны слова Торы! А я — как же скажу пред рабанами, ведь не слышал из их уст до сих пор даже одного слова? Но есть у меня что сказать, ибо нет никакого стыда говорить слова Торы перед всеми.
21) Завернулся тот старец и т. д.: Завернулся тот старец, открыл и сказал: «А дочь коэна, если будет за человеком чужим, она от возношения священных не вкушает» (Ваикра 22:12). Стих этот опирается на другой стих: «А дочь коэна, если будет вдовою или разведённой и потомства нет у неё, и возвратится в дом отца своего, как в юности своей, от хлеба отца своего вкушает» и т. д. (Ваикра 22:13). Стихи эти — по простому смыслу. Но слова Торы — слова сокрытые они, ибо есть тайны в каждом слове.
22) И сколь много этих слов и т. д.: И сколь много слов мудрости сокрыто в каждом слове Торы, и они известны мудрецам, знающим пути Торы. Ибо Тора — не слова сновидений, переданные тому, кто истолковывает их, и идут за устами толкующего. И при всём том нужно толковать их по их путям. И если слова сновидений нужно толковать по их путям, то слова Торы, что суть шеашуим (забавы) Святого Царя, тем более нужно идти в них путём истины, как написано: «Ибо прямы пути Господа» и т. д. (Hошеа 14:10).
23) Ныне следует сказать и т. д.: Ныне следует сказать: «И дочь коэна» — это нешама высшая, дочь Авраhама-авину, первого из герим. Ибо он есть хесед, и он привлекает эту нешаму с места высшего, что есть Бина. Спрашивает: и в чём разница между стихом, что говорит «и дочь мужа-коэна» (Ваикра 21:9), и стихом, что говорит «и дочь коэна», без слова «муж»? И отвечает: но есть коэн, что называется «муж-коэн», а не коэн как таковой. И на этом пути есть коэн, и есть саган, и есть коэн гадоль, и есть коэн, который не гадоль. Коэн без определения — больше и выше, чем «муж-коэн». И потому есть степени в нешаме: есть нешама, и есть руах, и есть нефеш. Ибо от коэна гадоль — нешама, а от коэна без определения — руах, а от мужа-коэна — нефеш.
24) И дочь коэна, если будет за человеком чужим: Это нешама святая, что протянута с места высшего, что есть Бина, и входит во внутреннее сокрытое Древа жизни, что есть З"А. И когда руах коэна высшего, что есть хесед де-З"А, веет и даёт нешамот, то есть облекает нешамот в хесед и помещает их в это древо, что есть З"А, — оттуда взлетают нешамот и входят в одну сокровищницу, что есть Малхут.
25) Горе миру, что не и т. д.: Горе миру, что люди не умеют беречься, ибо они вытягивают притяжение нешамы в тело при их зивуге с йецер hа-ра, что есть «человек чужой», и «дочь коэна» та, что есть нешама, взлетает вниз и находит сооружение, то есть тело, в чужом человеке. И поскольку это воля её Господина, входит туда и склоняется, и не может властвовать, и не достигает совершенства в этом мире. Когда она выходит из него, она «от возношения священных не вкушает», как все прочие нешамот, что достигли совершенства в этом мире.
26) Ещё есть в этом и т. д.: Ещё есть в стихе этом: «И дочь коэна, если будет за человеком чужим». Унижена она — нешама святая, ибо «будет за человеком чужим», то есть тянется на гера, что обратился, и взлетает на него из ган Эден сокрытым путём, на сооружение, то есть тело, что построено из орла нечистой, ибо отцы его не были обрезаны. Это и есть «за человеком чужим».
27) И это есть тайна и т. д.: И это есть высшая тайна более всех. У столпа, что стоит, чтобы взвешивать на нём, среди веющего воздуха, есть весы с этой стороны, справа, и есть другие весы с этой стороны, слева. С этой стороны, справа, — весы цедек (справедливости). А с этой стороны, слева, — весы обмана. И весы эти не покоятся никогда, и нешамот восходят и нисходят, приходят и возвращаются. Путём весов этих, и есть нешамот угнетённые, когда властвует адам де-ситра ахра над адамом де-кдуша, как написано: «Время, когда властвовал человек над человеком ему во зло» (Коэлет 8:9). «Ему во зло» — несомненно.
Пояснение. Уже знаешь ты, что средняя линия, что определяет и поддерживает две линии, правую и левую, разделяет между ними, так что правая линия светит сверху вниз, а левая линия светит снизу вверх, а не сверху вниз. (Как сказано выше, Берешит 1, лист 60, на слова «спор»). И это тайна «столпа, стоящего для взвешивания» — это средний столп, поддерживающий два света, правый и левый. И взвешивает их как на весах, что свечение правой линии тянет вниз к нижним, а свечение левой линии возносит вверх. И через это лешон hа-мознаим (язык весов) стоит посередине, не склоняясь ни вправо, ни влево, а к обоим вместе, каждый по своему пути. А сказанное «среди веющего воздуха» — потому что свечение левой раскрывается через выход буквы йуд из авир, в тайне точки шурук. (Как разъяснено пространно выше, Берешит 1, лист 45, на слова «когда»).
И когда этот средний столп светит в Малхут, образуются там две бхины весов: а) весы цедек, то есть как взвешивает средний столп, дабы тянуть свечение правой сверху вниз, а свечение левой только снизу вверх; б) весы обмана — это ахиза ситра ахра, тянущая свечение левой сверху вниз. И из-за этих двух весов называется Малхут Древом познания добра и зла, как сказано далее. И если нешама принимает от весов обмана, тогда она угнетается рукой ситра ахра и падает в её руки. И они называются угнетёнными нешамот. И тогда сказано: «Время, когда властвовал адам над адамом ему во зло» — то есть, что адам де-ситра ахра властвует над адамом де-кдуша. Но это ему во зло. Как сказано далее.
28) Но эта нешама и т. д.: Но эта нешама, что досталась ситра ахра, называемой человеком чужим, и угнетена ею — это «ему во зло», ему — тому человеку чужому. И она «от возношения священных не вкушает», как прочие нешамот, пока не сделает с ней Творец, Свят Благословен Он, то, что Он делает, то есть пока не исправит её. Как сказано далее. К тому пришёл стих и сказал: «И дочь коэна, если будет за человеком чужим», — будет так: «от возношения священных не вкушает».
29) Здесь есть тайна и т. д.: Здесь есть тайна, как угнетаются нешамот. Ибо мир этот ведётся весь через Древо познания добра и зла, что есть Малхут. И когда обитатели мира ведут себя в стороне добра — при определении средней линии, как сказано выше, — весы стоят и склоняются к стороне добра. А когда ведут себя стороной зла, то есть, что тянут свечение левой сверху вниз, склоняют весы к той стороне, к ситра ахра. И все нешамот, что были в тот час на весах, ситра ахра угнетает их и забирает их.
30) Но ему во зло и т. д.: Но «ему во зло» — ситра ахра, ибо эти нешамот покоряют всё, что находят со стороны зла, и истребляют его. И знамение тому — святой Арон, что был угнетён руками плиштим, и они властвовали над ним — им во зло. Ибо были поражены через него и они сами, и боги их (Шмуэль I 5). Так и здесь: эти нешамот, что были угнетены ситра ахра, — это им во зло.
31) Что сделалось с теми и т. д.: Что сделалось с теми нешамот угнетёнными? Видели мы в книгах первых, что от них были эти праведники народов мира, и эти ученики мудрецов из мамзеров, и они — мамзеры из учеников мудрецов, превосходящие коэна гадоль ам hа-арец, и они почитаемее в мире, хотя коэн гадоль входит в Святая Святых. Заплакал тот старец одно мгновение. Удивились товарищи и не сказали ничего.
32) Открыл тот старец и т. д.: Открыл тот старец и сказал: «Если плоха она в глазах господина своего, который не назначил её, то пусть позволит выкупить её; народу чужому не властен он продать её» и т. д. (Шмот 21:8). Глава эта сказана о тайне сей, о нешамот угнетённых. «И когда продаст человек дочь свою в рабыни, не выйдет она, как выходят рабы. Если плоха она в глазах» и т. д. Господин мира, кто не убоится Тебя, ведь Ты властвуешь над всеми царями мира, как сказано: «Кто не убоится Тебя, Царь народов, ибо Тебе подобает» и т. д. (Йирмея 10:7).
33) Сколь много их — людей и т. д.: Сколь много людей в мире, что путаются и заблуждаются в этом стихе. И все произносят его, но стих не выпрямляется в их устах. И разве Творец, Свят Благословен Он, называется Царём народов? Ведь Он Царь Исраэля и в нём Он называется, как написано: «Когда Высочайший наделял уделом народы» и т. д. (Дварим 32:8). И написано: «Ибо удел Господа — народ Его» (Дварим 32:9). И потому Он называется Царём Исраэля. А если скажешь, что Он называется Царём народов, то это похвала им, что Творец, Свят Благословен Он, царствует над ними, а не как мы говорим, что они переданы прислужникам и назначенным Его.
34) И ещё, конец стиха и т. д.: И ещё, конец стиха, что написано: «Ибо среди всех мудрецов народов и во всём царстве их нет подобного Тебе» (Йирмея 10:7). Всё это — похвала прочим народам. И удивительно, как не возвышаются они в этом стихе до высоты небес, ибо стих даёт мудрецам их и царству их некое отношение к Творцу, Свят Благословен Он, в силу чего нужно сказать, что Творец больше их. Но Творец, Свят Благословен Он, ослепляет глаза их, и они не знают о Нём вовсе, и это то, что мы говорим: что все они — ничто, и небытие, и тоhу. Как написано: «Все народы как ничто пред Ним, как небытие и тоhу почитаются у Него» (Йешая 40:17). И вот, главное возвышение, великое и драгоценное, придаёт им этот стих, говоря: «среди всех мудрецов народов и во всём царстве их нет подобного Тебе».
35) Сказал ему раби Хия и т. д.: Сказал ему раби Хия: но ведь написано: «Царствует Элоким над народами» и т. д. (Теhилим 47:9). Сказал ему: я вижу, что ты был за их стеной и вышел на этот стих, чтобы помочь им. Следовало бы мне ответить сначала на то, что я сказал. Но поскольку я встретил тебя в пути, я переведу тебя оттуда, и оттуда пойду переводить всё.
36) Иди и смотри, все имена и т. д.: Иди и смотри: все имена и все эпитеты имён, что есть у Творца, Свят Благословен Он, — все они расходятся по своим путям, и все облекаются одно в другое, и все разделяются по известным путям и тропам, кроме одного имени, отделённого от всех прочих имён, которое Он передал в наследие народу единственному, отделённому от всех прочих народов, и это йуд hей вав hей. Как написано: «Ибо удел Господа — народ Его» (Дварим 32:9). И написано: «А вы, прильнувшие к АВА"Я» (Дварим 4:4), — что прилеплены к имени этому самому, более, чем ко всем прочим именам.
37) И одно имя из всех и т. д.: И одно имя из всех имён Его, то, что распространилось на множество путей и троп, — называется Элоким. И передал в наследие имя это, и разделилось оно нижним в этом мире, и разделилось имя это между прислужниками и назначенными, ведущими прочие народы. Как сказано: «И пришёл Элоким к Бил'аму ночью» (Бемидбар 22:20). «И пришёл Элоким к Авимелеху во сне ночном» (Берешит 20:3). И так каждый назначенный, что Творец, Свят Благословен Он, передал в наследие прочим народам, включается в имя это. И даже авода зара (идолопоклонство) называется этим именем. И имя это царствует над народами, а не то имя — Того, кто царствует над Исраэлем, что есть имя АВА"Я, единственное у народа единственного, у народа Исраэль, у народа святого.
38) И если скажешь, что и т. д.: И если скажешь, что на этом пути установим стих, как написано: «Кто не убоится Тебя, Царь народов» — что это имя, царствующее над народами, есть Элоким, ибо в нём пребывает страх и суд пребывает в нём, — не так это, и не об этом сказано. Ибо если бы так, то и авода зара была бы включена в это: «Кто не убоится Тебя», ведь и авода зара называется элоhим.
39) Но поскольку стена и т. д.: Но поскольку стена, на которую ты опирался, выкорчевана, стих стоит на своём при малом размышлении. «Кто не убоится Тебя, Царь народов», — если скажешь, что говорится о Творце, Свят Благословен Он, — «Царь народов» — не так это. Но истолкование таково: кто есть Царь народов, что не убоится Тебя, и не устрашится пред Тобой, и не содрогнётся пред Тобой? И подобно тому, как было бы написано: кто из Царей народов не убоится Тебя. Подобно этому: «Hаллелуйа, восхваляйте, рабы Господа, восхваляйте имя Господа» (Теhилим 113:1). Кто слышит это — не знает, что сказано. Поскольку сказал «hаллелуйа», говорит и: «восхваляйте, рабы Господа», тогда как должно было бы написать: «рабы Господа, восхваляйте имя Господа». И с этим необходимо понять, что хотя сказал прежде «hаллелуйа», относится оно к «рабы Господа». Так и здесь, хотя сказал прежде «кто не убоится Тебя», относится это к «Царь народов», и подобно тому, как было бы написано: кто из Царя народов не убоится Тебя. И всё сказано как должно.
40) Ибо среди всех мудрецов и т. д.: «Ибо среди всех мудрецов народов и во всём царстве их нет подобного Тебе» — толкование таково: что есть слово, распространившееся среди них в мудрости их? Это «нет подобного Тебе», и все они согласны в этом. Когда видят они в мудрости своей деяния Твои и могущества Твои, распространяется слово это среди них, и говорят: «нет подобного Тебе». И смысл стиха таков: «среди всех мудрецов народов и во всём царстве их» — «нет подобного Тебе» говорят они, и распространяется среди них. Возрадовались товарищи и заплакали, и не сказали ничего. И он также заплакал, как прежде.
41) Открыл и сказал: «И сказала и т. д.»: Открыл и сказал: «И сказала Авраhаму: прогони эту рабыню и сына её» и т. д. (Берешит 21:10). Товарищи отметили, что хотела Сара устранить аводу зару из дома. И потому написано: «Всё, что скажет тебе Сара, слушайся голоса её» (Берешит 21:12). Вот, рабыня — это бхинат авода зара. Здесь написано: «И когда продаст человек дочь свою» — то есть нешама, приходящая в гилгулим (перевоплощения) за злые дела в мире. «В рабыни» — это та сторона иная, что в злом гилгуле весов, обратившихся в весы обмана, как сказано выше, и она угнетена ситра ахра. Чтобы вывести её оттуда, «не выйдет, как выходят рабы» — что суть все эти угнетённые нешамот; но увенчивается короной на голове своей, как сказано далее.
42) Кто они здесь и т. д.: Спрашивает: кто эти нешамот, что здесь? И отвечает: это тайна. Это нешамот детей малых, сосущих от силы их матерей. И Творец, Свят Благословен Он, видит, что если они утвердятся в мире, испортится их запах и скиснут как этот уксус. Потому собирает их, пока они малы, пока ещё дают аромат добрый.
43) Что делает им и т. д.: Что делает им Творец, Свят Благословен Он? Оставляет их быть угнетёнными в руке той рабыни, и это Лилит. И поскольку отданы её власти, радуется она тому ребёнку и угнетает его, и выводит его из мира, пока он сосёт от силы матери своей.
44) И если скажешь, что и т. д.: И если скажешь: пусть эти нешамот сделают добро в мире, — не так это. Ибо написано: «если плоха она в глазах господина своего», — ибо человек этот скиснет в ней по прошествии времени, если устоит в ней. Эта нешама угнетается, а другая не угнетается, и о тех написано: «И увидел я всех угнетённых» и т. д. (Коэлет 4:1). И это: «если плоха она в глазах господина своего».
45) «Который не назначил её»: «Не» написано с алеф (לא). Если скажешь, что этой стороне иной отдал её Творец, Свят Благословен Он, со дня, что она была, — нет. Ибо ныне в гилгулим весов «назначил её ему» (לו), «ему» — с вав, чего не было прежде.
46) «И позволит выкупить»: что значит «и позволит выкупить» и т. д.: Написано «и позволит выкупить», что значит «и позволит выкупить»? И отвечает: выкупает её Творец, Свят Благословен Он, ныне, пока она ещё издаёт аромат добрый, прежде чем скиснет. И возносит её в высоты заоблачные в собственный hейхаль (чертог) Свой. И если скажешь, поскольку она угнетена была рукой той стороны иной, отдаёт её, как сказали (выше пункт 31), праведникам прочих народов и мамзерам — ученикам мудрецов, — пришёл стих и доказал: «народу чужому не властен он продать её», — несомненно, «в коварстве своём над ней», что угнетал её в притеснении гилгуля весов, но отдаст её несомненно Исраэлю, а не другому. И когда выходит она из весов, «не выйдет, как выходят рабы», но увенчивается короной возвышенной на голове своей.
47) И если скажешь, что и т. д.: И если скажешь, что та сторона приходит в того ребёнка, то есть имеет власть над нешамой его, — не так это. Но берёт её и радуется с ней, и взлетает она из её рук, и входит в то место ситра ахра, и она навещает того ребёнка, и радуется с ним, и забавляется им, и страстно желает ту плоть. Пока после того берёт Творец, Свят Благословен Он, нешаму его, а она берёт тело его. А после того всё во власти Творца, Свят Благословен Он.
48) Иди и смотри: «не выйдет, как выходят рабы»: Спрашивает: что значит «как выходят рабы»? И отвечает: но в час, когда выходит она из весов и стороны той с радостью, отмечает её Творец, Свят Благословен Он, и запечатывает её одним перстнем, и расстилает на ней дорогое одеяние Своё. И что это? Это святое имя, называемое Элоаh. И это «в коварстве своём над ней», то есть дорогое одеяние Царя расстилает над ней. И тогда она хранима, чтобы не быть переданной народу чужому, то есть праведникам народов мира и мамзерам — ученикам мудрецов, как сказано выше, но только Исраэлю.
49) И это есть то, что и т. д.: И это есть то, что написано: «Как во дни, когда Элоаh хранил меня» (Ийов 29:2). То есть дорогое одеяние, которое называется Элоаh, как сказано выше. И о тайне этой написано здесь: «народу чужому не властен он продать её, в коварстве своём над ней», то есть пока на ней дорогое одеяние Царя. Поскольку «в коварстве своём над ней», потому написано: «народу чужому не властен он продать её».
50) Какое право имеет и т. д.: Спрашивает: какое право у той стороны на ту нешаму? Ибо сказал выше, в пункте 43, что Творец, Свят Благословен Он, даёт право ситра ахра угнетать нешаму. И отвечает: иди и смотри: все обитатели мира — все они во власти святого Царя, ибо у всех есть время жить в этом мире, пока Он не захочет вознести их из мира. И нет у ситра ахра права коснуться их прежде времени. А у этой нет назначенного срока жить в нём, и потому забавляется ею и радуется с ней и выводит её из мира. Получается, что в том, что не дан ей срок, дано право ситра ахра угнетать её.
51) Ещё, есть наставления для и т. д.: Ещё есть наставления людям в этих стихах. И сколь много добрых высших советов во всех словах Торы, и все истинны путём истины, и известны мудрецам, знающим и идущим путём истины. Когда восхотел Творец, Свят Благословен Он, сотворить мир, поднялась воля пред Ним, и начертал Он все нешамот, что должны быть переданы людям после того. И все они начертались пред Ним в том самом облике, в котором будут после того в людях, и видел Он каждую и каждую.
52) И есть из них, что готовы и т. д.: И есть из них, что готовы будут злом исказить пути свои в мире. И в час, что пришло время их сойти в мир, зовёт Творец, Свят Благословен Он, ту нешаму, говорит ей: иди, войди в место такое-то, в тело такое-то. Отвечает пред Ним: Господин миров, довольно мне этого мира, в котором я сижу, и не пойду в мир иной, дабы поработили меня там и буду осквернена среди них. Говорит ей Творец, Свят Благословен Он: со дня, что ты сотворена, на это сотворена — быть в том мире, в теле. И как только нешама видит так, нисходит против воли своей и входит туда в тело.
53) Тора, что даёт совет и т. д.: Тора, что даёт совет всему миру, видя так, предостерегает обитателей мира и говорит: смотрите, сколь милосерден Творец, Свят Благословен Он, к вам. Жемчужину добрую, что была у Него, — то есть нешаму — продал её даром, чтобы поработали ею в этом мире.
54) «И когда продаст человек»: Это Творец, Свят Благословен Он. «Дочь свою» — это нешама святая. «В рабыни» — быть рабыней порабощённой среди вас в этом мире. Прошу вас: в час, что наступит время её выйти из этого мира, не выйдет она, как выходят рабы, не выйдет осквернённая грехами; выйдет свободной, чистой и непорочной, дабы возрадовался ей Господин её, и прославился ею, и дал ей награду добрую в чертогах ган Эден. Как сказано: «И насытит в чистоте душу твою» (Йешая 58:11). Это несомненно, когда выйдет нешама чистой и непорочной как должно.
55) Но если плоха она и т. д.: Но если плоха она в глазах господина своего, когда выходит осквернённая скверной прегрешений, и не предстоит пред Ним как должно, — горе телу тому, что потеряло ту нешаму навеки. Ибо когда нешамот восходят чистыми и выходят непорочными из этого мира, каждая нешама входит в книгу, что в hемете (мехе) Царя. Ахмета — значит хемет (мех), то есть кожаный мешок, в который кладут книги, бумаги и записи. И все они отмечены именами, и говорится: это нешама такого-то, она будет назначена тому телу, что оставила. И тогда написано: «которой назначил» — с вав.
56) И когда выходит плоха и т. д.: И когда выходит плоха в глазах господина своего, ибо осквернилась грехами и скверной прегрешений, тогда «не назначил её», с алеф (לא), написано. И теряется то тело для неё, и не назначена она ему. Кроме той нешамы, которую Господин её хочет, ибо тело её вернулось в тшуву. Тогда написано: «И позволит выкупить» — как сказано: «Выкупил душу свою от прохода в шахт» (Ийов 33:28). «И позволит выкупить» — это относится к человеку, что совет его — выкупить её и вернуться в тшуву. И к обеим сторонам говорит стих «и позволит выкупить»: а) о Творце, Свят Благословен Он, — «и выкупит её из геhином»; б) о человеке — «и выкупит её тшувой». После того как вернулся в тшуву, выкупает их Творец, Свят Благословен Он, от пути геhином.
57) «Народу чужому не властен он продать её»: Спрашивает: кто этот народ чужой? И отвечает: посрамлена нешама, когда выходит из мира, а человек уклонился с пути с ней. Она просит вознестись наверх, в станы святые. Ибо станы святые стоят на том пути ган Эден, а станы чужие — то есть малахей хабала (ангелы-истязатели) — стоят на том пути геhином.
58) Удостоилась нешама и того и т. д.: Удостоилась нешама и того хранения расстилания дорогого одеяния на ней, то есть имени Элоаh, (как выше пункт 48), сколько святых станов назначаются ей, чтобы соединиться с ней и привести её в ган Эден. Не удостоилась — сколько чужих станов назначаются, чтобы привести её в геhином, и эти станы малахей хабала готовы свершить над ней мщение. К тому пришёл стих и наставил: «Народу чужому не властен он продать её» — это малахей хабала. «В коварстве своём над ней» — это одеяние охраны, что Творец, Свят Благословен Он, делает ей охраной, дабы не властвовал над ней народ чужой при том расстилании охраны на ней, что есть имя Элоаh.
59) «А если сыну своему назначит её»: Иди и смотри, сколь велика обязанность человека беречься, чтобы не уклонять путей своих в этом мире. Ибо если удостоился человек в этом мире и хранит нешаму как должно, это человек, которого Творец, Свят Благословен Он, желает, и прославляется им каждый день в свите Своей, и говорит: смотрите, святой сын, что есть у Меня в том мире, так-то и так-то делал, так-то и так-то деяния его исправлены.
60) И когда нешама эта и т. д.: И когда нешама эта выходит из этого мира — удостоившись чистой и непорочной — Творец, Свят Благословен Он, освещает ей многими светами, каждый день провозглашает над ней: это нешама такого-то, сына Моего, охраной будет она телу тому, что оставила.
61) И это есть то, что написано и т. д.: И это есть то, что написано: «А если сыну своему назначит её, по обычаю дочерей поступит с ней» (Шмот 21:9). Что значит «по обычаю дочерей»? Здесь есть тайна для мудрецов. Внутри села (твердыни) крепкого, что есть мир Бриа, в небесном своде сокрытом, высшем из всех небесных сводов, что там, есть один hейхаль, называемый hейхаль аhавы (чертог любви). Он стоит под Святая Святых де-Бриа, и там сокрытые сокровища, и все нешикин (поцелуи) любви Царя — там. И эти нешамот, что суть возлюбленные Царя, входят туда.
62) Поскольку Царь входит и т. д.: Поскольку Царь входит в hейхаль того Царя, там написано: «И поцеловал Яаков Рахель» (Берешит 29:11), ибо зивуг де-нешикин — там. И Творец, Свят Благословен Он, находит там ту нешаму святую, тотчас опережает и целует её, и обнимает её, и возносит её с Собой, и забавляется с ней.
63) И это есть «по обычаю и т. д.»: И это есть «по обычаю дочерей поступит с ней», как поступает отец с дочерью своей, что любима ему: целует её, и обнимает её, и даёт ей дары. Так поступает Творец, Свят Благословен Он, с нешамой праведной каждый день. Как сказано: «по обычаю дочерей поступит с ней».
64) И это есть то, что написано и т. д.: И это есть то, что написано: «Сделает для уповающего на Него» (Йешая 64:3). Как эта дочь, то есть нешама, завершила деяние в этом мире, так Творец, Свят Благословен Он, завершает ей иное деяние в мире грядущем, как написано: «Око не видело, Элоким, кроме Тебя — сделает для уповающего на Него» (Йешая 64:3). И здесь написано «сделает для неё». Учится из гзера шава (равного сопоставления): «сделает» — «сделает». Что и «сделает», что здесь, есть бхинат «око не видело» и т. д. До сих пор. Тот старец простёрся на земле и помолился молитву. Заплакал, как прежде.
65) И сказал: «А если другую возьмёт» и т. д.: Спрашивает: что значит «если другую»? Разве иную нешаму приготовил Творец, Свят Благословен Он, чтобы вернуть праведникам в этом мире, а не ту самую нешаму, что завершила в этом мире волю Господина своего? Если так, то нет вовсе обетования праведникам. Что же значит «если другую возьмёт себе»?
66) Открыл тот старец и т. д.: Открыл тот старец и сказал: «И возвратится прах в землю, как был, и руах возвратится к Элоким, который дал её» (Коэлет 12:7). Стих этот установили товарищи о разрушении Храма. «И возвратится прах в землю, как был» — здесь это, как сказано: «И кнаани тогда в стране» (Берешит 12:6). «Как был» несомненно. Ибо после разрушения вернулась страна к власти клипат Кнаан, как было сначала. «И руах возвратится к Элоким, который дал её» — что значит «и руах возвратится»? Это Шхина, что есть руах святой. В то время, когда Шхина увидела, при тех десяти переходах, что прошла, что Исраэль не желает вернуться в тшуву пред Творцом, Свят Благословен Он, и ситра ахра властвует над страной святой, поднялась Шхина и возвратилась к Элоким. И установили это товарищи.
67) Иди и смотри, руах и т. д.: Иди и смотри, руах человека праведного увенчивается обликом в ган Эден нижнем. И в каждый шабат, мовед и рош ходеш увенчиваются эти рухот, и снимают свой облик из ган Эден нижнего, и поднимаются вверх в ган Эден высший. И как поступил Творец, Свят Благословен Он, с нешамой святой выше (как выше пункт 62), так поступает с этим руах, что внизу, в ган Эден нижнем, который поднялся пред Ним. И говорит: это руах тела такого-то. Тотчас увенчивает Творец, Свят Благословен Он, этот руах множеством корон и забавляется с ним.
68) И если скажешь, что ради и т. д.: И если скажешь, что ради этого руах оставляет Творец, Свят Благословен Он, то, что делает с нешамой, — не так это. Но «пища её, одеяние её и общение её не убавит» (Шмот 21:10). Это три высших имени, что «око не видело, Элоким, кроме Тебя». И это тайна Бины.
69) И все они в мире и т. д.: И все они — в мире грядущем, что есть Бина, и протянулись оттуда. Один из них — шеера (пища), это притяжение свечения и света, что суть ор хозер (отражённый свет) и ор яшар (прямой свет), сияющие сокрытым путём. Это пища, что питает всё, и называется АВА"Я в огласовке Элоким, что есть имя Бины. Шеера в переставленных буквах — «ашер hей»: ашер — это Бина (как выше Берешит 1, пункт 6), что есть hей первая АВА"Я. И это: «У Ашера тучен хлеб его» (Берешит 49:20), ибо от него протянута пища. И это есть шеера.
70) «Одеяние её»: Одеяние Царя и т. д.: «Одеяние её» — это расстилание, что Царь расстилает над ней, то есть дорогое одеяние имени Элоаh, как выше пункт 48. Это иное притяжение, сияющее и хранящее её — нешаму — постоянно. Это расстилание одеяния Царя, что расстилает над ней Элоаh. И это «в коварстве своём над ней» — постоянно, что не отлучается от неё. И это есть «одеяние её».
71) «И общение её»: что это и т. д.: А что есть «общение её»? Это притяжение из мира грядущего, что есть Бина, в которой всё. АВА"Я Цеваот это — то есть имя, что в нhи (нецах-hод-есод) де-Бина. И это есть то, что светит во всех высших сокрытых светах Древа жизни, в котором — общение сокрытое, ибо оттуда оно выходит. И всё это — в наслаждении и страстном желании мира грядущего, что есть Бина.
72) Эти три не и т. д.: Эти три не убавятся от неё, когда она достойна как должно. А если не как должно, убавляются у неё эти три, так что не делается ей корона даже из одного из них. Иди и смотри, что написано: «А если этих трёх не сделает ей» (Шмот 21:11), то есть, что не удостоилась их, «и выйдет даром, нет серебра», выйдет от него, и оттолкнут её наружу. «Нет серебра» — нет у неё кисуфа (страстного желания), то есть страсти, и нет у неё наслаждения вовсе.
73) До сих пор укоряла и т. д.: До сих пор укоряла Тора, что все советы зависят от неё, и даёт совет добрый сынам человеческим. Отсюда и далее вернёмся к словам прежним: о высшем хранении том, что расстилает над ней — над нешамой — Творец, Свят Благословен Он, чтобы не была она для народа чужого, ибо «в коварстве своём над ней», и хранение это для неё постоянно.
74) «А если сыну своему назначит её» и т. д.: Сказал тот старец: товарищи, когда пойдёте к тому селе, на которое опирается мир, что есть раби Шимон, скажите ему, чтобы вспомнил день снега, когда были посеяны бобы пятидесяти двумя видами. И после того прочтите этот стих, и он скажет вам толкование его.
Пояснение. «День снега» — это динин де-дхура, исходящие от власти левой линии. (Как сказано в Введении в книгу Зоар, пункт 98 в Сулам). «Зриа» (посев) значит подготовка сокрытия света, в конце которого превращается это сокрытие в великое раскрытие, как посев добрых пшеничных зёрен в земле, что скрываются и сгнивают там, но в конце возвращаются и произрастают сторицей. (Как выше, недельная глава Бо, пункт 57). «Что были посеяны бобы» — «полин» от слова нефила (падение). И это посев подъёма Малхут к Бине, что вызвал падение Бины и ТУ"М (тиферет-есод-малхут) от каждой ступени к ступени, что под ней. «Пятьдесят два вида» — это намёк на бхинат БО"Н, что суть буквы нун-бет (52). И затруднялся Сава истолковать стих «а если сыну своему назначит её» о Творце, Свят Благословен Он, ибо как возможно сказать о сыне Творца, Свят Благословен Он? И как возможно, чтобы существовала бхинат отца и сына в высших ступенях? И потому отослал их к раби Шимону, чтобы он разъяснил им это.
И это сказанное: «Когда пойдёте к тому селе» и т. д., — что есть раби Шимон, — скажите ему: «Чтобы вспомнил день снега», то есть день власти левой линии, динин которой называются «талга». «Что были посеяны бобы пятидесяти двумя видами» — что тогда через среднюю линию поднялась Малхут к Бине (как сказано в недельной главе Лех, лист 13, на слова «и разъяснено»), и Бина и ТУ"М её упали в З"А, и так же поднялась Малхут к Бине де-ЗО"Н, и Бина и ТУ"М их упали в нешамот праведников. И через это сокрытие вышли все мохин де-ЗО"Н и БИ"А (как сказано в Берешит 1, лист 7, на слова «и уже»). И потому называется это «посевом бобов». «Зриа» — потому что сокрытие становится после того, в час гадлут, великим раскрытием. «Полин» — по имени падения половин ступеней нижних от каждой ступени к ступени, что под ней. И известно, что подъём этот Малхут к Бине сделал связь между Бина и З"А, что ХО"Б (хохма-бина) де-Бина стали бхинат АВ"А (аба-ве-има) для З"А, а З"А стал сыном им (как выше, в недельной главе Йитро, лист 90, столбец 1, на слова «прославил»). И это сказанное: «Пятьдесят два вида», что намекает на БО"Н. Что через «посев бобов» делается связь между ступенями, что ХО"Б высшего становятся АВ"А, а нижний становится БО"Н для них. И потому, как З"А стал через это сыном Хохме и Бине, так становится цадик сыном З"А. И в этом намекнул раби Шимону, чтобы тот разъяснил это раби Хии и раби Йоси, и они поняли стих «а если сыну своему назначит её», что цадик нижний почитается сыном Творца, Свят Благословен Он, как З"А — Бине. (См. выше, Берешит 2, лист 152, на слова «толкование»).
75) Сказали: просим тебя и т. д.: Сказали ему: просим тебя, тот, кто начал дело, тот пусть и скажет. Сказал им: несомненно, я знал, что вы праведники, и есть на что намекнуть вам — намёк мудрых. И о том, что я говорю пред вами, когда напомните это раби Шимону, знамение это — он восполнит на этом, то есть восполнит мои слова. Ибо Сава не разъясняет им, почему называется нижний сыном Творца, Свят Благословен Он, и через знамение, что он дал, разъяснит им это раби Шимон и восполнит слова его. Ныне следует сказать: кто это, кто называется сыном Творца, Свят Благословен Он?
76) Иди и смотри, всякий тот и т. д.: Иди и смотри, всякий, кто удостоился тринадцати лет и далее, называется сыном Кнесет Исраэль, что есть Малхут. А всякий, кто от двадцати лет и выше и удостоился их, называется сыном Творца, Свят Благословен Он, несомненно, то есть З"А, как сказано: «Сыновья вы Господу, Элоким вашему» (Дварим 14:1).
Пояснение. Есть два рода ГА"Р: есть ГА"Р, исходящие от ИШСУ"Т, и они мохин де-нешама для ЗО"Н. И только малые ЗО"Н, облекающие З"А от хазе и ниже, получают эти ГА"Р. Но сам З"А ещё остаётся в бхинат ВА"К, лишённый ГА"Р. Пока не протянутся к нему ГА"Р де-АВ"А илаин (высшие), и тогда также сам З"А постигает ГА"Р. И они мохин де-хая. А малым ЗО"Н хватает и ГА"Р де-ИШСУ"Т, ибо и те и другие почитаются бхинат Малхут, поскольку облекают на месте от хазе и ниже де-З"А, и место это полностью принадлежит Малхут. И так же в нижних: если человек постигает мохин де-нешама, он принимает их от малых ЗО"Н, что принимают от ИШСУ"Т. А если человек постигает мохин де-хая, он принимает их от самого З"А. И когда он сын тринадцати лет и выше, принимает мохин де-нешама. А когда он сын двадцати лет и выше, принимает мохин де-хая.
И это сказанное: «Всякий тот, кто удостоился тринадцати лет и далее, называется сыном Кнесет Исраэль». Ибо тогда принимает мохин де-нешама от малых ЗО"Н, что оба они — Кнесет Исраэль, что есть Малхут. И потому называется сыном ей. Но не самому З"А, как сказано выше. «А всякий, кто от двадцати лет и выше и удостоился их, называется сыном Творцу, Свят Благословен Он». Ибо тогда принимает мохин де-хая от самого З"А, принимающего от АВ"А илаин. И потому называется сыном З"А, то есть Творцу, Свят Благословен Он.
77) Когда достиг Давид и т. д.: Когда достиг Давид тринадцати лет и удостоился в тот день, что вступил в четырнадцатый, тогда написано: «Господь сказал мне: сын Мой ты, Я ныне родил тебя» (Теhилим 2:7). В чём причина? Ибо прежде того не был сыном Ему, что не пребывала на нём нешама высшая, ибо был в годах орлы. И потому написано: «Я ныне родил тебя» — ныне несомненно «родил тебя». «Я», а не сторона иная, как было до сих пор. Но ныне Я один. В двадцать лет — что написано о Шломо: «Ибо сыном был я отцу моему» (Мишлей 4:3). «Отцу моему» само по себе несомненно. То есть Творцу, Свят Благословен Он. Ибо в двадцать лет он удостоился мохин де-хая и стал через них сыном Творцу, Свят Благословен Он, то есть З"А.
78) «А если сыну своему назначит её»: То есть от тринадцати лет и далее, ибо тогда выходит из власти стороны иной, что подвернулась ему. Что написано? «По обычаю дочерей поступит с ней». Что значит «по обычаю дочерей»? И отвечает: учили мы — каждый день видит Творец, Свят Благословен Он, того ребёнка, что стоит во власти орлы. И он выходит из неё, и тянется к дому учения, и сокрушает её, и идёт в синагогу и сокрушает её. Что делает Творец, Свят Благословен Он, той нешаме? Вводит её в чертог Свой, и даёт ей дары и подношения многие, и украшает её украшениями высшими, до времени, что приводит её к хупе с тем сыном, то есть облекает её в него, от тринадцати лет и выше.
79) «Если другую возьмёт себе»: Что значит «другую»? Здесь есть тайны тайн, и переданы мудрецам. И следует прежде известить одно дело. Иди и смотри: в день шабат, в час, что освящён день, выходят нешамот из Древа жизни, что есть З"А. И эти нешамот веют на нижних, и покоятся нижние в них весь день шабат. И это тайна нешама йетера, что праведники постигают в день шабат. А после того, как выходит шабат, возвращаются и поднимаются все нешамот и увенчиваются венцами святыми наверху. Так же здесь — Творец, Свят Благословен Он, назначает тому человеку в день шабат нешама йетеру, и это нешама иная, о которой говорит стих: «и если другую возьмёт себе». И хотя дана ему эта нешама, нешама, что была у него прежде — её шеера, и одеяние её, и общение её не убавится. Что истолковано, как разъяснено выше (в пункте 68).
80) Заплакал тот старец и т. д.: Заплакал тот старец, как прежде, и сказал сам себе: старец, старец, сколько ты трудился, чтобы постичь эти святые слова, а ныне скажешь их в одно мгновение. И если скажешь — пожалеть их и не сказать, — ведь написано: «Не отказывай в добре нуждающимся в нём, когда есть в руке твоей силы делать» (Мишлей 3:27).
81) Что значит «не отказывай в добре нуждающимся в нём»: Что значит истолкование «не отказывай в добре нуждающимся в нём»? И говорит: но Творец, Свят Благословен Он, и Кнесет Исраэль, что есть Малхут, — здесь они. Ибо в каждом месте, где говорятся слова Торы, Творец, Свят Благословен Он, и Кнесет Исраэль — там, и слушают их. И тогда то Древо добра и зла, что есть Малхут, в час, когда Творец, Свят Благословен Он, и Кнесет Исраэль уходят оттуда, и слушают эти слова Торы, та сторона добра превозмогает и возвышается наверх, и Творец, Свят Благословен Он, и Кнесет Исраэль увенчиваются тем добром. И они хозяева того добра. И потому о Творце, Свят Благословен Он, и Кнесет Исраэль сказано: «не отказывай в добре нуждающимся в нём».
82) Старец, старец, ты и т. д.: Снова сказал сам себе: старец, старец, ты сказал эти слова и не знал, здесь ли Творец, Свят Благословен Он, и достойны ли стоящие здесь этих слов. Не бойся, старец, ибо ты был во многих сражениях с воинами могучими и не боялся, а ныне ты боишься. Скажи слова свои, ибо несомненно здесь Творец, Свят Благословен Он, и Кнесет Исраэль, и праведники — те, кто здесь. И если бы не так, не встретил бы я их и не начал бы я этих слов. Скажи слова свои, старец, скажи без страха.
83) Открыл и сказал: «Господь и т. д.»: Открыл и сказал: «Господь, Элоким мой, возвеличился Ты весьма, славу и великолепие облёк Ты» (Теhилим 104:1). «Господь, Элоким мой» — это начало эмуны, восхождение мысли, что есть Хохма, и мир грядущий, что есть Бина. И они в одной тайне, без разделения. Ибо АВ"А, что суть ХО"Б, — два товарища, что не разделяются никогда. «Возвеличился Ты» — это начало семи нижних сфирот, день первый, что есть сфира первая хесед, и они йамим атиким, то есть, что она получает от сфирот де-Атик. И это сторона правая. «Весьма» — это сторона левая, то есть гвура.
84) «Славу и великолепие облёк Ты»: Это две ветви ивы, что суть нецах и hод. До сих пор сказал. Поскольку достиг Древа жизни, что есть тиферет, скрылся и не поднялся быть в счёте, из-за этого «весьма». Что значит «весьма»? Это сторона левая, ибо все ветви, что внизу, среди которых одна горькая ветвь — Самаэль, включаются в левую. И потому скрылось то Древо жизни, и не пожелало быть в счёте этом, пока не вернулся, как прежде, и восхвалил иным образом.
85) И сказал: «Облекающийся светом, как одеждой» (Теhилим 104:2): Это начало дня первого, то есть сфиры первой, что есть хесед. «Простирающий небеса» — это тиферет, называемая небесами, и здесь включается сторона левая, что есть гвура, и не говорит «весьма». Ибо включается левая в правую, чтобы светить в общем небес, что есть тиферет. «Покрывающий водами горницы Свои» — здесь вышло в радости то Древо жизни, что есть река, исходящая из Эдена, то есть тиферет, и укоренились в нём, в его водах, эти две ветви ивы, что суть нецах и hод, что растут в его водах. Это сказанное: «покрывающий водами горницы Свои». Кто эти горницы Его? Это ветви ивы, нецах и hод.
86) И это есть то, что написано и т. д.: И это есть то, что написано: «И на Йувель пошлёт корни свои» (Йирмея 17:8). И это тайна, что написано: «Река — потоки её радуют град Элоким» (Теhилим 46:5). Кто эти потоки её? Это корни её, то есть нецах и hод, и так называются: горницы Его, корни Его, потоки её. Все они укоренились в этих водах той реки, что есть тиферет.
87) «Делающий облака колесницей Своей»: Это Михаэль и Гавриэль, эти суть облака. «Шествующий на крыльях ветра» — давать исцеление миру. И это Рафаэль. Отсюда и далее: «Делающий ангелов Своих ветрами» и т. д. (Теhилим 104:4). Старец, старец, если всё это знаешь, говори и не страшись, говори слова свои, и осветят слова уст твоих. Возрадовались товарищи, и слушали с радостью святые слова его. Сказал сам себе Сава: ой, старец, ой, старец, во что ты вошёл, вступил в великое море, тебе нужно плыть и выйти оттуда.
88) «Если другую возьмёт себе»: Сколько гилгулим спят здесь, что не были раскрыты до сих пор, и все они истинны как должно. Ибо нельзя уклоняться с пути истины даже на ширину волоса. Сначала следует пробудить, что нешамот герим (прозелитов) — все они взлетают из ган Эден сокрытым путём и облекаются в герим. И спрашивает: когда уходят из этого мира, эти нешамот, что приобрели герим в ган Эден, в какое место они возвращаются? То есть, кто возносит их обратно к месту, откуда они вышли, то есть в ган Эден.
89) Но мы учили, кто и т. д.: Но мы учили: тот, кто берёт и завладевает первым имуществом гера, у которого нет наследников, удостаивается его. Так и здесь: все эти высшие святые нешамот, что Творец, Свят Благословен Он, назначил им сойти вниз, как мы сказали, — все они выходят в известные времена, то есть в шабат, йом тов и рош ходеш, забавляться в ган Эдене, и встречают эти нешамот герим. И та из этих нешамот, что схватит их, удостоится их, и облекутся в них, и поднимутся. И все они стоят в этом одеянии, и нисходят в ган Эден в этом одеянии, ибо в ган Эдене не стоят там кроме как в одеянии — все, что находятся там. И получается, что эти нешамот возносят нешамот герим обратно в ган Эден.
90) Если скажешь, что ради и т. д.: Если скажешь, что ради того одеяния, нешамот герим, убавляется этим нешамот всё то наслаждение, что было у них прежде, — об этом сказано: «Если другую возьмёт себе, шееру её, одеяние её и общение её не убавит» (Шмот 21:10). В ган Эдене стоят они в этом одеянии, что опередили в схватывании их и удостоились их, то есть в одеянии нешамот герим. А когда поднимаются ввысь, совлекаются его, ибо там, наверху, не стоят в одеянии.
91) Заплакал тот старец и т. д.: Заплакал тот старец, как прежде, и сказал сам себе: старец, старец, несомненно тебе следует плакать, несомненно тебе следует проливать слёзы над каждым словом. Но открыто пред Творцом, Свят Благословен Он, и Шхиной Его святой, что в желании сердца и в служении Им я говорю, ибо Они — хозяева каждого слова, и Они увенчиваются ими.
92) Все эти нешамот и т. д.: Все эти святые нешамот, когда нисходят в этот мир, чтобы каждая пребывала на месте своём, должном им, в людях, — все они нисходят, облачившись в эти нешамот герим, что мы сказали, и так входят в семя святое и в этом одеянии стоят, чтобы поработиться от них в этом мире — в мицвот и добрых делах. И когда насыщаются одеяния делами этого мира, то есть мицвот, эти святые нешамот питаются от запаха, что обоняют от этих своих одеяний.
Пояснение. Что одеяния от нешамот герим становятся посредниками между нешамой и телом, и мицвот, что человек делает, доходят до одеяний, и нешамот получают пищу от запаха, что обоняют от одеяний. И это сказанное: «И в этом одеянии стоят, чтобы поработиться от них» — что сами нешамот высоки и не порабощаются деянием тела, но одеяния их порабощаются делам мицвот. «И когда насыщаются эти одеяния» и т. д.: получают нешамот от запаха одеяний.
93) Творец, Свят Благословен Он, все и т. д.: Творец, Свят Благословен Он, все сокрытые слова, что делает, — поместил их в Тору святую, и всё находится в Торе. И слово сокрытое — раскрывает его Тора, и тотчас облекается в иное одеяние и сокрывается там, и не открывается. А мудрецы, которые полны глаз, хотя слово то скрыто в одеянии своём, видят его сквозь одеяние. И в час, что слово раскрыто, прежде чем войдёт обратно в одеяние своё, мечут в него отверстость глаз. И хотя сокроется тотчас, не теряется уже от глаз их.
94) Во многих местах предостерегал и т. д.: Во многих местах предостерегал Творец, Свят Благословен Он, о гере, чтобы семя святое, то есть Исраэль, береглось его, и чтобы после этого вышло слово сокрытое из ножен своих, то есть из покрова своего, и после раскрытия вернулось тотчас в ножны и облеклось там.
95) Поскольку предостерегал и т. д.: Поскольку предостерегал о гере во всех этих местах, вышло слово из ножен и раскрылось, и сказал: «Ибо вы знаете нефеш гера» (Шмот 23:9), — то есть из того, что нешамот облечены в него, как сказано выше, — и тотчас входит в ножны и возвращается в одеяние своё и сокрывается. Как написано: «Ибо герим были вы в стране Мицраим» (Шмот 23:9) — это причина побочная, и стих считает, что поскольку облеклось тотчас, не было кому обратить внимание на неё. В нефеш гера этом знает нешама о делах этого мира и наслаждается ими. Поскольку она посредник между нешамой и телом, как сказано выше. И потому говорит: «и вы знаете» и т. д.
96) Открыл тот старец и т. д.: Открыл тот старец и сказал: «И вошёл Моше в среду облака, и взошёл на гору» и т. д. (Шмот 24:18). Спрашивает: что это за облако? И отвечает: но это есть то, что написано: «Радугу Мою дал Я в облаке» (Берешит 9:13). Учили мы, что эта радуга, что есть тайна Малхут в час, что принимает три гавнин (цвета): белый, красный, зелёный — от трёх линий де-З"А, скинула одеяния свои, что суть три цвета: белый, красный, зелёный, и отдала их Моше, и в том одеянии взошёл Моше на гору, и от него видел то, что видел, и наслаждался всем. Когда достиг старец до места этого, пришли к нему товарищи — раби Хия и раби Йоси — и простёрлись пред тем старцем, и заплакали, и сказали: если бы не пришли мы в мир иначе, как услышать эти слова из уст твоих, довольно нам.
97) Сказал тот старец и т. д.: Сказал тот старец: товарищи, не из-за этого только начал я говорить, ибо старец, как я, не из-за одной вещи поднимает шум и не кричит, чтобы прославить себя. То есть не как обычай человека пустого, который, если знает что-то, поднимает шум и прославляет себя, как сказано (Бава мециа 85б): «истира бе-лагина киш-киш кария» (мелкая монета в кувшине гремит-гремит). Сколь много обитателей мира в смятении ума, и не видят в Торе путём истины. И Тора зовёт их каждый день любовью к ним, и не желают они повернуть голову, чтобы прислушаться к ней.
98) И хотя я сказал, что и т. д.: И хотя я сказал, что в Торе выходит слово из ножен и видится понемногу, и тотчас сокрывается. Так это несомненно. И в час, когда раскрывается из ножен и сокрывается тотчас, не делает Тора так ни для кого, кроме тех, кто знают её и известны в ней.
99) Притча — чему это и т. д.: Притча — чему это подобно? Возлюбленной, что красива видом и прекрасна обликом, и она скрывается в тайне внутри hейхаля своего. И есть у неё один возлюбленный, о котором не знают люди, но он скрыт. Возлюбленный тот из-за любви, которой любит её, проходит постоянно мимо ворот дома её, поднимая глаза свои на каждую сторону. Она знает, что возлюбленный её всегда обходит врата дома её. Что делает? Открывает малое отверстие в hейхале том сокрытом, где она, и раскрывает лик свой возлюбленному своему, и тотчас возвращается и покрывается. Все, что были с возлюбленным, не видели и не смотрели — только сам возлюбленный, чьи внутренности, и сердце, и душа идут за ней, и знает он, что из-за любви, которой она любит его, открылась ему на одно мгновение пробудить любовь к нему. Так и слово Торы — не открывается, кроме как любящему её. Знает Тора, что мудрый сердцем тот обходит врата дома её каждый день. Что сделала? Раскрыла лик свой ему из hейхаля и намекнула ему намёк, и тотчас вернулась на место своё и сокрылась. Все, кто там, не знали и не смотрели — только он один; и внутренности, и сердце, и душа его идут за ней. И потому Тора раскрывается и покрывается, и идёт с любовью к возлюбленному своему, чтобы пробудить с ним любовь.
100) Иди и смотри, путь Торы и т. д.: Иди и смотри, путь Торы таков. Сначала, когда начинает раскрываться человеку, намекает ему намёком. Если знает — хорошо. А если не знает, посылает за ним и зовёт его «петь» (простак). И сказала Тора тому, кого послала к нему: скажите тому простаку, чтобы приблизился сюда, и поговорю с ним. Это сказано: «Кто простак — пусть свернёт сюда, лишённому сердца» и т. д. (Мишлей 9:4). Человек приближается к ней — поначалу говорит с ним из-за завесы, расстилая ему слова по путям его, пока не всмотрится понемногу. И это «драш».
101) После этого говорит с ним и т. д.: После этого говорит с ним из-за тонкой простыни словами загадок, и это «агада». А после того, как стал привычен к ней, открывается ему лицом к лицу (паним бе-паним), и говорит с ним обо всех тайнах сокрытых, и обо всех путях сокрытых, что были скрыты в сердце её от первых дней. Тогда этот человек — повелитель, баал Тора, несомненно, что он адон hа-байит (хозяин дома), ибо раскрыла ему все тайны свои, и не отдалила, и не сокрыла от него ничего.
102) Сказала ему: видел и т. д.: Сказала ему Тора: видел ты слово намёка, что я намекнула тебе сначала, такие-то и такие-то тайны были в нём, такое-то и такое-то это? Тогда видит, что к этим словам Торы нельзя ни прибавить, ни убавить от них. И тогда простой смысл стиха — таков, как он есть, без прибавления и без убавления даже одной буквы. И потому людям нужно беречься и преследовать Тору, чтобы быть из любящих её, как мы учили.
103) Иди и смотри: «Если другую возьмёт себе»: Гилгулим, что катятся в стихе этом, сколь они велики и высоки. Ибо все нешамот приходят в гилгуле, и люди не знают путей Творца, Свят Благословен Он, и как стоят весы, и как люди судятся каждый день и каждое время, и как нешамот приходят в дин (суд) прежде чем приходят в этот мир, и как приходят в дин после того, как выходят из этого мира.
104) Сколько гилгулим и сколько и т. д.: Сколько гилгулим и сколько деяний сокрытых делает Творец, Свят Благословен Он, со многими нешамот нагими, у которых нет одеяния от Торы и мицвот, и сколько рухот нагих идут в том мире, что не входят за полог Царя, и сколько миров переворачивается им, то есть, что меняются ради них порядки ступеней, называемых мирами. И мир, что переворачивается во многих чудесах сокрытых. (Как сказано в Ваэра, лист 63, на слова «внутренние»). И люди не знают и не смотрят. И как катятся нешамот, как камень в каф hа-кела (праще). Как сказано: «А душу врагов твоих метнёт в каф hа-кела» (Шмуэль I 25:29).
105) Ныне следует раскрыть и т. д.: Ныне следует раскрыть. Ибо все нешамот выходят из великого и крепкого древа, что есть река, исходящая из Эдена, то есть З"А. А все рухот выходят из иного древа малого, что есть Малхут. Нешама выходит сверху, а руах снизу, и соединяются вместе, наподобие дхура и нуквы (мужского и женского). И когда соединяются вместе, тогда сияют светом высшим. И в соединении обоих называется нер (свеча). Это первые буквы слов «нешама-руах», как написано: «Нер Господа — нешама человека» (Мишлей 20:27). Что значит н-р? Нешама-руах. И о соединении обоих вместе называется нер, как написано о них: «нер Господа — нешама человека».
106) Нешама и руах и т. д.: Нешама и руах — дхура и нуква, чтобы светить вместе. И этот без того не светят, а когда соединяются вместе, называется всё нер. И тогда облеклась нешама в руах, чтобы стоять там наверху в ган Эден высшем, в hейхале сокрытом, как написано: «Ибо руах от лица Моего облекает» (Йешая 57:16). «Облечётся» не написано, но «облекает» — что значит, что облекает других. В чём причина? Ибо «нешамот Я сделал», что там, наверху, в ган Эден высшем, в hейхале сокрытом, облекается и облачается нешама в руах, как должно.
107) И поскольку в этом hейхале и т. д.: И поскольку в hейхале этом не нет и не пользуются ничем, кроме нешамой и руахом, нефеш не приходит туда. Но нешама облекается там в тот руах. А когда нисходит в ган Эден нижний, она облекается в иной руах, что я сказал (выше пункт 89), в тот руах, исходящий оттуда и бывший оттуда, то есть нешамот герим. И во всех них нешама пребывает в этом мире и облекается в них, то есть и в руах свой, и в нешамот герим.
108) Тот руах, исходящий и т. д.: Тот руах, исходящий из этого мира, что не вырос и не распространился в этом мире, то есть нет у него детей, ходит в гилгуле и не находит покоя. И приходит в гилгуле в мир как камень в каф hа-кела, пока не найдётся гоэль (избавитель) тот, что искупит его, то есть йавам, который исполняет йибум жены своей и приводит его в тот самый сосуд (кли), которым он пользовался и был привязан к нему всегда — руах его и нефеш его — и была та парой ему, руах в руах, то есть в жену его. И гоэль тот строит его, как прежде, то есть приводит его в сыне, что родится от йевамы, что есть жена его. И возвращается к жизни этого мира, как прежде.
109) И тот руах, что и т. д.: И тот руах, что оставил у неё в первом совокуплении, как сказано далее, что муж оставляет в жене своей руах свой при первом совокуплении, и привязывается к тому сосуду, то есть к жене своей, что не отлучается от неё никогда, даже после смерти его, — не теряется. Ибо нет у тебя в мире вещи, даже малой, у которой нет места и положения, чтобы скрыться и прийти туда, и не теряется никогда. И потому тот руах, что оставил в том сосуде, — там он. И несомненно гонится он за корнем и основой своей, откуда вышел, то есть за мужем умершим без сыновей. И приводит его и строит его на своём месте, то есть на месте того руах, который пара ей, что вышла с ним, то есть в жене его, и строится там, как прежде. И это есть теперь брия хадаша (новое творение) в мире, руах новый и тело новое.
110) И если скажешь: руах и т. д.: И если скажешь: руах этот, что в сыне рождённом, — это то, что было, то есть сам человек, а не руах, что оставил у неё в первом совокуплении, что он лишь часть от него. И отвечает: так и есть. Но не строится в сыне рождённом иначе как силой того руах иного, что оставил в том сосуде, в жене своей. Здесь есть тайна тайн в книге Ханоха. Это строение, что строится в сыне рождённом от йибума, не строится иначе как силой иного руах, что оставил там в том сосуде, то есть в жене своей в первом совокуплении. И когда начинает строиться руах этот, тянет за собой того руах, что ходил наг без сыновей, и тянет его к себе. И становится там два руах, что суть один. После того становится этот руах, а тот нешама, и оба — одно.
111) Если удостоился очиститься и т. д.: Если удостоился очиститься как должно, оба стали одним, чтобы облеклась в них иная нешама высшая. Как у прочих обитателей мира — руах, который удостаиваются нешамот те, что опередили и схватили его, то есть нешамот герим, и ещё иной руах сверху, а нешама святая облекается в них, в обоих (как выше пункт 107). Так же и здесь — из его собственного, по существу, есть два руах, то есть руах свой и руах, что оставил в жене своей в первом совокуплении, чтобы облеклась в них нешама высшая.
112) Будет этому телу и т. д.: Спрашивает: ведь есть у этого тело иное, что построено ныне заново через йибум; что станет с тем первым телом, что оставил он? Или это впустую, или то впустую. По разумению человека следует, что то первое тело, что не достигло совершенства сначала, теряется, потому что не удостоилось. Если так, то впустую занимался мицвот Торы. И даже если занимался лишь одной из них — а ведь мы знаем, что даже пустые из Исраэля полны мицвот, как гранат. И тело это, хотя не достигло совершенства, чтобы умножиться, удостоиться и вырасти в мире, — ведь иные мицвот Торы соблюдало, и не пропали они от него; и разве впустую был?
113) Товарищи, товарищи, отверзните и т. д.: Товарищи, товарищи, отверзните глаза ваши, ибо я знаю, что вы думаете и знаете, что все эти тела отмечены отметинами впустую, что нет им стояния навеки. Не так это. И не приведи нам смотреть на такие вещи.
114) Открыл старец и сказал и т. д.: Открыл старец: «Кто изречёт могущества Господа, возгласит всю хвалу Его?» (Теhилим 106:2). Кто в мире, что может возгласить могущества, что делает Творец, Свят Благословен Он, постоянно в мире? Тело то первое, что оставил, не теряется, и существование будет ему в будущем. Ибо уже принял наказание своё во многих видах, а Творец, Свят Благословен Он, не отбирает награды у всякого творения, что сотворил, кроме тех, что вышли из эмуны Его и не было в них добра никогда. И кроме тех, что не преклонились в «модим» в молитве шмонэ-эсрэ. Ибо из них Творец, Свят Благословен Он, делает иные творения, потому что не построится тело то в облике человека и не встанет навеки. Но эти, что умерли без сыновей, — не так.
115) Что делает Творец, Свят Благословен Он, и т. д.: Что делает Творец, Свят Благословен Он? Если тот руах удостоился исправиться в этом мире в том теле ином, что делает Творец, Свят Благословен Он? Тот гоэль, что искупил его, то есть йавам, тот руах его, что ввёл туда и совместил, и смешал с тем руах, что был в том сосуде, что оставил в нём брат его в первом совокуплении, — несомненно не теряется, и что станет? Ведь там три руах: один — руах, что был в том сосуде и остался там, то есть, что оставил в нём брат его умерший в первом совокуплении. И один — руах самого брата умершего, что притянулся туда, что был наг без сыновей. И один — тот руах, что ввёл туда тот гоэль, то есть йавам, и смешался с ними. Быть в трёх руах невозможно, и что же будет?
116) Но так это есть и т. д.: Но так это есть высшие могущества, что делает Творец, Свят Благословен Он. Тот руах, что ввёл туда тот гоэль, в нём облекается нешама вместо одеяния от нешамот герим. А тот руах умершего, нагого без сыновей, что вернулся туда, чтобы построиться заново, — будет одеянием для нешамы высшей. А тот руах, что был сначала и остался в том сосуде — то есть руах, что оставил в ней муж её умерший в первом совокуплении, — взлетел оттуда, и Творец, Свят Благословен Он, назначает ему место в тайне окна в селе, что за плечами ган Эдена, и сокрывается там. И он восходит к тому первому телу умершего без сыновей, что было у него сначала. И в том руах встанет тело то к тхият hа-метим (воскресению мёртвых). И это «один, который суть два», что я сказал (выше пункт 15).
117) Но тело то, и т. д.: Но тело то, пока не встанет к воскресению, наказание его велико. Ибо поскольку не удостоился умножиться сыновьями, спускают его в Адаму, что близ Арки. Ибо семь земель есть: Эрец, Адама, Гей, Нешия, Циа, Арка, Тэвель (Берешит 2 пункт 36). И судят его там. И после того поднимают его в Тэвель этот, в котором мы находимся. Ныне нисходит обратно в Адаму, и ныне поднимается. Вот поднимается и вот нисходит, нет ему покоя, кроме как в шабатот, в йамим товим и в рашей ходашим.
118) И они спящие в адмат и т. д.: И они спящие в адмат афар (земле праха). Адамат называется по тому, что от Адамы; афар называется по тому, что от Тэвеля. И о них написано: «И многие из спящих в адмат афар пробудятся: эти к жизни вечной, а эти к поношениям и презрению вечному» (Даниэль 12:2). Если тот руах нагой удостоился — то есть руах умершего без сыновей, ибо вернулся в этот мир, как прежде, то есть в сыне рождённом от йибума, чтобы исправиться, — он удостоен. Ибо тот руах, что оставил в первом совокуплении в жене своей, о котором мы сказали, что сокрылся в селе (выше пункт 116), исправится в том первом теле, что оставил умерший без сыновей. (Как выше пункт 115). И о тех написано: «эти к жизни вечной, а эти к поношениям» и т. д. То есть все те, что не удостоились исправиться.
119) И эти суть могущества и т. д.: И эти суть высшие могущества Царя высшего святого, что не теряется ничего, даже hевель пэ (выдох уст) — есть у него место и положение. И Творец, Свят Благословен Он, делает из него, что делает. И даже слово человека, и даже коль (голос) — не впустую, и место и положение есть всему.
120) Тот, кто строится ныне и т. д.: Тот, кто строится ныне, то есть умерший без сыновей, что перевоплотился в сыне рождённом от йибума и вышел в мир как новое творение, — нет у него бат зуг (пары). И о том не возглашают о паре его прежде, чем родится, ибо пара его потерялась от него: пара, что была у него, стала ему матерью, а брат его стал ему отцом.
121) Старец, старец, что и т. д.: Сказал сам себе: старец, старец, что ты сделал, молчание было бы хорошо тебе. Старец, старец, я ведь сказал, что вошёл в великое море без верёвок и без флага. Что будешь делать? Если скажешь, что поднимешься вверх — не сможешь. Если скажешь, что спустишься вниз — вот глубина бездны великой. Что будешь делать? Ой, старец, ой, старец, нет тебе возврата. Во времена такие не был ты и не привык ослабевать в крепости своей. Ибо знаешь, что всякий иной человек в этом поколении не вошёл на корабле в эту глубь, в которой ты находишься.
122) Сын Йохая знает и т. д.: Сын Йохая, то есть раби Шимон, знает, как хранить пути свои. И если входит в море глубокое, наблюдает прежде, чем войти, как пройдёт за один раз и поплывёт по морю. А ты, старец, не наблюдал сначала. Ныне, старец, поскольку ты там, не ослабевай в крепости своей; не оставляй на пути своём плавать вправо и влево, в длину и ширину, в глубину и в высоту. Не бойся, старец, старец, укрепись в гвуре своей: сколько могучих и сильных сокрушил ты гвурой своей, и сколько сражений выиграл.
123) Заплакал, открыл и сказал и т. д.: Заплакал, открыл и сказал: «Выйдите и взгляните, дочери Цийона, на царя Шломо, в венце» и т. д. (Шир hа-Ширим 3:11). Стих этот установили, и так это. Но «выйдите и взгляните» — а кто может видеть царя Шломо, который есть Царь, у которого мир, то есть З"А? Ведь он сокрыт от всех воинств вышних, что вверху, в том месте, что «око не видело, Элоким, кроме Тебя», что есть Бина. А ты сказал «выйдите и взгляните, дочери Цийона, на царя Шломо». И ещё, ведь о славе Его все ангелы высшие спрашивают и говорят: где место славы Его? То есть сокрытие. Что же значит это восхваление: «выйдите и взгляните»?
124) Но то, что сказал и т. д.: И отвечает: но то, что сказал «выйдите и взгляните, дочери Цийона, на царя Шломо», написано «в венце», и не написано «и в венце». Что всякий, кто видит тот венец, что есть Малхут, видит наам (приятность) Царя, у которого мир. «Которым увенчала его мать его» (Шир hа-Ширим 3:11). То есть Малхут, окружающая З"А, ибо учили, что зовёт её дочерью, и зовёт её сестрой, и зовёт её матерью. И она — всё, и всё — в ней. Кто будет смотреть и знать в этой, в Малхут, познает мудрость драгоценную.
125) Что мне делать ныне и т. д.: Сказал старец сам себе: и ныне что мне делать? Если скажу, тайну сокрытую эту не следует раскрывать. Если не скажу — останутся эти праведники сиротами без этой тайны. Пал тот старец на лицо своё и сказал: «В руку Твою предаю руах мой; искупил Ты меня, Господь, Бог истины» (Теhилим 31:6). Сосуд (кли), что был внизу, то есть йевама, что прежде была женой умершего без сыновей, и была ниже него, — как сделается она наверху, что станет матерью его? Муж её, то есть умерший без сыновей, что был выше неё, как обернётся и станет ниже, что станет сыном её? Бат зуг (пара) его станет ему матерью. Чудо на чуде: брат его — ему отец. Если бы отец первой, то есть жены его, искупал его, то есть исполнял йибум жены его, было бы хорошо, но брат его — ему отец, разве не чудо это? Несомненно перевёрнутый мир: высшие внизу, нижние наверху.
126) Но Имя Его и т. д.: «Но имя Его — благословенно от века и до века, ибо у Него мудрость» и т. д. «Знает Он, что во тьме, и свет с Ним пребывает» (Даниэль 2:20-22). Иди и смотри: тот, кто на месте света, не может смотреть и видеть во тьме. Но Творец, Свят Благословен Он, не так. Знает, что во тьме, хотя свет пребывает с Ним. Из света смотрит во тьму и знает всё, что есть там.
127) Здесь следует предварить и т. д.: Здесь следует предварить сначала одну вещь, что сказали первые в этих видениях ночи. Что мы учили: тот, кто пришёл к матери своей во сне, пусть надеется на Бину, как написано: «Ибо к Бине воззови» (Мишлей 2:3). Здесь следует посмотреть: если потому, что она мать, то есть пусть надеется на Бину, — хорошо. Но следовало бы написать так: тот, кто видел мать свою во сне, удостоится Бины. А тот, кто пришёл к матери своей, — почему это?
128) Но это тайна высшая и т. д.: И отвечает: но это тайна высшая. Это потому, что обернулся и поднялся снизу вверх. Был сын сначала, то есть ниже её. Поскольку поднялся вверх, что пришёл на неё, перевернулось дерево, и он стал из мира высшего и властвует над ней, и удостаивается Бины.
129) Сначала, когда поднимался и т. д.: И поясняет слова свои: сначала, когда поднялся человек до тринадцати лет, что написано: «Господь сказал мне: сын Мой ты, Я ныне родил тебя» (Теhилим 2:7), — что стал сыном Малхути, и Малхут — мать его. И тогда он ниже её. Поскольку поднялся на неё — стал мужем её, — это из мира высшего, З"А, ибо поднялся к ступени Йосефа, что есть йесод де-З"А. И этот несомненно удостоился Бины, как З"А, у которого мохин де-Бина.
130) Так же этот сосуд и т. д.: Так же сосуд этот, что есть жена умершего, — сначала был он, муж её умерший, на ступени Йосефа, что есть йесод де-З"А, то есть муж дерева нижнего, что есть Малхут, что слушается воли его и властвует над ней. Ибо всякая женщина стоит в облике Нуквы, что есть дерево нижнее, что есть Малхут. Поскольку он не пожелал устоять в ступени Йосефа, и не утвердился, чтобы пользоваться им, и умножать в мире, и творить толадот (потомство), и умер без сыновей, — тогда спустился вниз, что перевоплощается в сыне рождённом от йибума, и она, жена его, становится ему матерью. И тот гоэль, то есть йавам, унаследовал наследие Йосефа, что было у него, у брата его, прежде, а он спустился вниз, что перевоплотился в сыне рождённом.
131) Поскольку спустился и т. д.: Поскольку спустился вниз, тогда исполнилось в нём «Господь сказал мне: сын Мой ты, Я ныне родил тебя» — что стал сыном ей. Перевернулось дерево: то, что было внизу и он властвовал над ней, как муж над женой своей, поскольку он спустился вниз, что перевоплотился в сыне рождённом от йибума, тот, кто унаследовал наследие места Йосефа, то есть брат его йавам, называется ему отцом. И отец его — он несомненно. Всё это несомненно по исправлению своему, как должно.
132) Сначала был из мира и т. д.: Сначала был из мира захар, в бхинат Йосефа, и он выкорчёван оттуда, и ныне он из мира некева, что есть Малхут. И то, что он властвовал над ней, властвует ныне она над ним, и он возвращён в мир некева. И потому нет у него пары вовсе, и не возглашают о нём о некеве, как возглашают о всяком человеке прежде, чем родится: «дочь такого-то — такому-то». Ибо возвращён в мир некева.
133) И то первое тело, что и т. д.: И то первое тело, что оставил умерший без сыновей, — если бы знали и смотрели обитатели мира на боль, что у него в час, что выкорчёвывается из мира захар и возвращается в мир некева, знали бы, что нет боли в мире, как боль та. Пары нет у него, потому что не стоит на месте захара. Не возглашают о нём о некеве, потому что он из мира некева. И если есть у него пара — это в милосердии, через молитву, встречается он с некевой, у которой до сих пор не было пары. И о том учили: «может, опередит другой милосердием» (Моэд катан 18б). «Ахер» — учили. Ибо умерший без сыновей называется ахер (как сказано далее в пункте 162). И всё на исправлении своём.
134) И о том написано и т. д.: И о том написано: «А дочь коэна, если будет вдовою или разведённой и потомства нет у неё, и возвратится в дом отца своего, как в юности своей» (Ваикра 22:13). «И дочь коэна» — мы уже установили слово это, что она нешама. «Вдовою» — от того тела первого, умершего без сыновей. «И разведённой» — что не входит за полог Царя, ибо все, что не стоят в мире захар, нет им части в нём. Он отдалился и выкорчевал себя из мира захар, нет ему части в Царе, что есть З"А. И потому она разведённая. «И потомства нет у неё» — ибо если бы было у неё потомство, не была бы выкорчевана от него, от мира захар, и не сошла бы в мир некева.
135) «И возвратится в дом отца своего»: Кто это «дом отца её»? И отвечает: это мир некева, ибо мир тот называется «домом отца её». А тот сосуд, то есть жена его, что было приготовлено пользоваться им, перевернулось: он спустился вниз, и сосуд тот поднялся наверх. Как сказано выше. «Как в юности своей» — как во время то, что написано: «Я ныне родил тебя», что стал сыном Некеве, что есть Малхут, «родил тебя» — несомненно. Возвратится к дням юности своей, как было от тринадцати лет и выше.
136) Если удостоилась исправиться и т. д.: Если удостоилась исправиться, поскольку «возвратилась в дом отца своего», «от хлеба отца своего вкушает» — наслаждается тем наслаждением мира некева, ибо едят они от хлеба сильных, нисходящего сверху, от З"А. Но смотреть и наслаждаться тем, что наслаждаются прочие праведники, не может, потому что чужая она там. Как написано на неё: «И всякий чужой не вкушает кодеш» (Ваикра 22:10). Ибо кодеш — в мире захар. Но ест тэруму, потому что сидит в мире некева.
137) И поскольку она из мира и т. д.: И поскольку она из мира некева, не вкушает её, кроме как ночью, ибо тогда власть Нуквы, что есть Малхут. Как написано: «И зайдёт солнце, и очистится, и после того будет вкушать от святынь, ибо хлеб его это» (Ваикра 22:7). Ибо кодеш, что из мира захар, не вкушается, кроме как днём. Ибо тогда власть захара, что есть З"А. Поэтому написано: «Свят Исраэль Господу, начало плодов Его» (Йирмея 2:3). И называется началом, ибо начало высшее всего мира захар — это кодеш, то есть АВ"А илаин, что суть мохин де-З"А. А что вышло из кодеш — это Исраэль, то есть З"А. И потому: «свят Исраэль Господу, начало плодов Его».
138) Когда рухот навещают и т. д.: Когда рухот навещают, в эти времена, что навещают на бейт hа-кварот, то есть от потемнения и до полуночи (как сказано в Шлах 166б), их — умерших без сыновей — не навещают, ибо не удостаиваются мира де-кодеш, как написано: «и всякий чужой не вкушает кодеш». И нет у их рухот шефа, чтобы передать в тело в бейт hа-кварот. И если не удостоился руах тот исправиться как должно, поскольку вернулся в гилгуле, даже на месте том, в мире некева, не вкушает в тэруме и называется чужим даже в мире нижнем, что есть мир некева, и не вкушает в нём. До сих пор о тайне этой йибума.
139) Старец, старец, поскольку и т. д.: Сказал сам себе: старец, старец, поскольку начал плыть в великом море, иди по желанию своему во все стороны моря. Ныне следует раскрыть, ибо я сказал, что гоэль этот, то есть йавам, когда пришёл и вошёл в тот сосуд, что я сказал, то есть в йеваму, ввёл туда и приклеил руах свой к тому сосуду, и не теряется ничего, даже hевель пэ (как выше пункт 119). Хорошо это, и так это. Старец, старец, если скажешь и раскроешь — говори без страха.
140) Прочие люди и т. д.: Прочие люди в мире, что уходят из него, — мы знаем, что руах их оставил в той женщине, что была у него, и руах ввёл туда в первом совокуплении. Что станет с тем руах? И если вышла та женщина замуж, также — что станет с тем руах, что оставил в ней муж её первый? Ведь иной муж пришёл к ней.
141) Существовать руах с руах и т. д.: Существовать руах с руах невозможно, ибо тот, что пришёл к ней ныне, ввёл в неё руах, и так же первый, что ушёл, ввёл в неё руах. Тот первый, что ушёл, имел сыновей, а этот, что ныне, не гоэль. И потому руах, что оставил в ней первый, в том сосуде, и пришёл этот другой и ввёл в неё руах также он, — несомненно не могут оба существовать вместе в том теле женщины. И если скажем, что теряется — это невозможно. Ибо ничто не теряется, как сказано выше. И если так — что станет с ним?
142) Так же, если и т. д.: Так же, если она не вышла замуж, тот руах, что оставил в ней муж её, что станет с ним? Если скажем, что теряется — не так это. Всё это нужно раскрыть ныне. Сказал сам себе: старец, старец, смотри, что ты сделал и во что ты вошёл. Встань, старец, подними флаг свой. Встань, старец, и смирись пред Господином твоим.
143) Открыл тот старец и т. д.: Открыл тот старец и сказал: «Господь, не возносилось сердце моё, и не поднимались глаза мои» и т. д. (Теhилим 131:1). Давид hа-мелех сказал это, потому что был царём высшим и властителем над всеми царями высшими, и властителями, что от востока до запада, то есть, что страшились гвуры его. И не поднялось на сердце его уклониться от пути, и всегда смирял сердце своё пред Господином своим. И когда занимался Торой, превозмогал, как лев, и глаза его всегда были опущены к земле от страха пред Господином его. И когда шёл среди народа, не было в нём гасут руах (горделивости духа) вовсе.
144) И о том написано и т. д.: И о том написано: «Господь, не возносилось сердце моё» и т. д. «Не возносилось сердце моё» — хотя я царь и властитель над всеми прочими царями мира. «И не поднимались глаза мои» — в час, что я стою пред Тобой и занимаюсь Торой. «И не ходил я в великом и в чудесном свыше меня» (Теhилим 131:1) — в час, что я хожу среди народа. И если Давид hа-мелех сказал так, прочие обитатели мира тем более. И как сильно я смиряю сердце и опускаю глаза свои пред Царём святым. И не приведи мне о словах святых Торы возноситься сердцем.
145) Сказал: старец, измождённый и т. д.: Сказал сам себе старец измождённый, без силы: сколь прекрасны эти слёзы, что на бороде твоей, как был прекрасен елей добрый, когда нисходил на бороду Аhарона, бороду добрую. Скажи слова свои, старец, ибо Царь святой здесь. Прочие люди в мире, что уходят из него и оставили руах в том сосуде, которым пользовались, то есть в жёнах своих, и вышла она замуж, и пришёл другой и ввёл в тот сосуд руах иной — что станет с руахом первым? Как я сказал.
146) Иди и смотри, сколь и т. д.: Иди и смотри, сколь высоки гвурот, что делает Царь святой, и кто может рассказать их? Когда муж этот второй пришёл и ввёл руах в тот сосуд, в женщину, — руах первый, мужа первого, кетраг (обвиняет) против этого руах, что вошёл, и не уживаются вместе.
147) И из-за того женщина и т. д.: И из-за того женщина не уживается как должно с мужем вторым, потому что руах первого стучит в ней, и тогда она вспоминает его постоянно, и плачет о нём или вздыхает о нём. Ибо руах его стучит в её внутренностях, как нахаш (змей), и кетраг против иного руах, что вошёл в неё от мужа второго. До долгого времени кетргют друг против друга.
148) И если переведёт этот и т. д.: И если переведёт этот, что вошёл от мужа второго, того руах, что был первым, от мужа первого, — этот первый выходит и уходит. А порой первый отталкивает того второго, и становится ему мекатрегом, пока не выводит его из мира. И о том учили, что от двоих и далее, то есть после смерти двух мужей её, не возьмёт человек ту женщину. Ибо малах hа-мавет (ангел смерти) укрепился в ней. И обитатели мира не знают, что руах этот, мужа первого, поскольку укрепился и победил тот руах второй, и оттолкнул его из мира, отсюда и далее не смешается с ней муж иной.
149) Товарищи, я знаю и т. д.: Товарищи, ведь я знаю, что в этом месте есть у вас вопрос и сказать: если так, не умер по дину этот муж второй, и не судили его сверху, но руах мужа первого оттолкнул его. Иди и смотри: всё в дине, ибо судят сверху, чтобы победил такой-то такого-то, или чтобы не кетрегил такой-то на такого-то. И тот, кто берёт алману, подобен тому, кто входит в море, когда веют ветры сильные, без верёвок, и не знает, пройдёт ли в мире или утонет в бездне.
150) И если этот, что и т. д.: И если этот, что вошёл ныне, то есть руах второй, укрепился и победил руах первого, тот первый выходит оттуда и уходит. И спрашивает: куда он ушёл и что станет с ним? Сказал сам себе: старец, старец, что ты сделал? Ты думал, что скажешь немного и выйдешь из этого. Ведь ты вошёл в место, в которое не входил иной человек со дня, что Доэг и Ахитофель задавали эти вопросы, в этих четырёхстах вопросах, что задавали о башне, парящей в воздухе. И не отвечал на них никто, пока не пришёл царь Шломо и не разъяснил каждый и каждый по исправлению. Старец, старец, тайну высшую, что была сокрыта, ты пришёл раскрывать, что ты сделал?
151) Старец, старец, сначала и т. д.: Старец, старец, сначала следовало тебе хранить путь свой и смотреть в начале своём, но ныне не время скрываться. Старец, вернись в гвуре своей. Тот руах, что вышел, куда ушёл? Заплакал и сказал: товарищи, все эти плачи, что я плакал, не ради вас были, а боялся я Господина мира, что раскрыл пути сокрытые без разрешения. Но открыто пред Творцом, Свят Благословен Он, что не ради славы моей я делал, и не ради славы отца моего, но желание моё — служить Ему. И я видел славу одного из вас в мире том, и иного — я знаю, что и он так же, но не было это явлено мне. А ныне я вижу.
152) Учили: отталкивают человека и т. д.: Учили: отталкивают человека от пред человеком многими сокрытыми путями. Тот руах первый, что отталкивается от того второго, куда ушёл? И отвечает: тот руах выходит и идёт, и блуждает по миру, и не известно. И идёт к могиле того человека, и оттуда блуждает по миру. И является в халоме (сне) людям, и видят во сне облик того человека. И открывает им вещи по пути того руах первого, что простёрся от него, как он есть в мире том, так блуждает этот и оповещает в этом мире.
153) И так идёт и блуждает и т. д.: И так идёт и блуждает в мире, и навещает постоянно ту могилу, пока рухот навещают могилы тел. Тогда приходит сам руах мужа первого к могиле, чтобы навестить тело своё. И тогда руах этот, что есть лишь часть от того руах изначального, соединяется в руах своём изначальном, и облекается в него, и уходит. А когда руах входит на место своё, расширяется от него. И место есть у него в этих hейхалин ган Эдена или снаружи, по путям каждого и каждого, и там сокрывается.
154) И когда рухот навещают и т. д.: И когда рухот навещают этот мир, вот мёртвые, которые встречаются у живых, не встречаются иначе как тяготением того руах, то есть руах, что муж оставляет в жене своей в первом совокуплении, и в нём облекается руах иной изначальный. И если скажем, что если так, польза это руаху, и женщина эта делает пользу всем, ибо через руах, что оставил в ней муж её, происходит зивуг руах с живыми — не так это. Ибо если бы не вышла замуж за другого и руах первый не был бы оттолкнут от пред мужем иным, то есть от мужа второго, иная польза была бы ему иным образом, и не утомлялся бы в мире, как он утомляется. И не ходил бы к живым этого мира, как он блуждает здесь и здесь.
155) Если так, зивуг и т. д.: Спрашивает: если так, зивуг второй той женщины не был сверху, ибо ты сказал, что отталкивается человек от пред человеком. И отвечает: и я говорю, что муж этот второй, что взял женщину эту, — это бат зуг его на самом деле, а первый тот не пара ей на самом деле. И потому второй этот — её, а когда наступает время его и берёт её, отталкивается первый от пред ним. Несомненно так, ибо не оттолкнут руах первый, что был в женщине той, кроме как из-за второго, что есть пара ей. Получается, что зивуг второй — сверху.
156) И все эти мужья и т. д.: И все эти мужья вторые, что отталкиваются от пред мужьями первыми, — первые были парами их, а не эти. И потому нет им стояния с ними, и отталкивается руах второй от пред руахом первым. И потому того, кто берёт алману, заклинают над ним: «И не знал, что душою своей он, ибо даром расстелена сеть» и т. д. (Мишлей 7:23, 1:17). Ибо не известно, пара ли она ему на самом деле, или нет.
157) Алмана, что не и т. д.: Алмана, что не вышла замуж, хотя пришла её пара, и она не желает выходить замуж, Творец, Свят Благословен Он, не принуждает её по закону. И Творец, Свят Благословен Он, назначает мужу тому иную женщину, и алмана не входит в дин в этом в мире том. И хотя нет у неё сына, ибо женщина не обязана прия ве-ривья (плодородие и размножение), как мы установили.
158) Эта женщина, что и т. д.: Эта женщина, что не вышла замуж второй раз, — тот руах, что оставил в ней муж её в первом совокуплении, что станет с ним? И отвечает: он сидит там, в женщине, двенадцать месяцев, и каждую ночь выходит и навещает нефеш и возвращается на место своё. После двенадцати месяцев, что снят дин с того человека, то есть мужа её, ибо все эти двенадцать месяцев руах подавлен в скорби весь день, после двенадцати месяцев выходит оттуда, из женщины, и идёт, и стоит у врат ган Эден, и навещает в этом мире тот сосуд, то есть женщину, из которой вышел. А когда женщина уходит из мира, выходит руах тот и облекается в руах её, женщины, и удостаивается через него у мужа её, и сияют оба, как должно, в одном соединении.
159) Поскольку я пришёл к этому и т. д.: Поскольку пришёл я к месту этому, следует ныне раскрыть пути сокрытые Господина мира, что люди не знают в них. И все они идут путём истины, как сказано: «Ибо прямы пути Господа, и праведники идут в них, а грешники спотыкаются на них» (Hошеа 14:10). И люди не знают и не смотрят, сколь высоки деяния Творца, Свят Благословен Он, и сколь они различны, и обитатели мира не знают, и все — путём истины, что не сворачивает направо и налево.
160) Эти перевоплощённые, что и т. д.: Эти перевоплощённые, что были изгнаны из мира того, и нет у них пары, — спрашивает: пара, что в зивуге с ними в этом мире, кто они, эти женщины, что в зивуге с ними в этом мире? Ведь у каждого человека есть пара, кроме этого перевоплощённого.
161) Смотрите ныне, сколь и т. д.: Смотрите ныне, сколь велики и почитаемы гвурот его. Учили мы: тот, кто разводит жену свою первую, мизбеах (жертвенник) низводит на него слёзы. Спрашивает: жертвенник почему? И отвечает: но я говорю, что все женщины в мире стоят в облике жертвенника этого, что есть Малхут, ибо у каждой женщины есть корень в Малхут. И потому они наследуют семь благословений, ибо все они от Кнесет Исраэль, что есть Малхут. И если он разводит её, жену первую, возвращается камень мизбеаха высшего, то есть корень женщины этой, что в Малхут, в умаление и убывание. В чём причина? Это потому, что соединяются разведённые вместе. Что как она была изгнана от мужа своего, так была изгнана от корня своего, что в Малхут.
162) И тайна эта, что написано и т. д.: И эта тайна, что написано: «И напишет ей сефер криту́т (свиток разведения) и даст в руку её» и т. д. «И вышла, и ушла, и стала жене мужу иному» (Дварим 24:1-2). Спрашивает: поскольку сказано «и ушла, и стала жене мужу», разве не знаю я, что не тот, кто развёл её, — почему написано «иному» (ахер)? И отвечает: но как мы учили, «ахер» учили: и «ахер» написано, и «ахером» называют его. Как написано: «И из праха иного (ахер) выйдут» (Ийов 8:19). Вот, перевоплощённый называется «ахер». И разведённые соединяются вместе: разведённый из мира того, то есть человек перевоплощённый, у которого нет пары, изгнанный из мира того в этот мир, что взял разведённую, и женщина разведённая в этом мире от мужа своего. И то, что женщина эта была в облике высшем, в Малхут, — порабощена ныне облику нижнему, то есть перевоплощённому, у которого нет пары, что взял её в жёны, и зовут его «ахер». Как сказано далее, потому что прильнул к иному богу (эль ахер), за что и вернулся, и перевоплотился в этом мире.
163) И зовём его последним и т. д.: И зовём его последним. Откуда у нас, что зовём его последним? Что написано: «И последний над прахом встанет» (Ийов 19:25). Вот, перевоплощённый называется последним. И здесь написано: «и возненавидит её муж последний», или «или умрёт муж последний» (Дварим 24:3). Спрашивает: говорит «последний», тогда как «второй» следовало бы сказать. И если скажешь, что стих пришёл запретить, чтобы не сходилась с десятью один за другим, — не так это, ибо разве к этому мужу сходится, а не к иному, и почему будет запрещена иному. И если так, почему называется последним?
164) Но это есть и т. д.: И отвечает: но это есть «ахер» этот, что мы сказали; и он «ахер», и он «последний». Ибо ныне камень катится в каф hа-кела. То есть, по отношению к телу первому, что умерло, называется перевоплощённый в каф hа-кела, что вернулся вторично в мир, именем «ахер» и «последний». И поскольку нет у него пары, взял разведённую, и потому именует его стих «ахер» и «последний». «Ахер» — почему называется и т. д.»: Спрашивает: почему называется ахер по отношению к телу первому, что умерло? Ведь всё строение пало, то есть тело первое, и вернулось в прах, и оно как будто его не было, а перевоплощённый — он то самое, чем было тело первое, а не иное. Так почему зовут его «ахер»? И так же, почему называется «последний»? Разве «последний» он? Ибо если выпрямит пути свои и исправится — хорошо, что он последний и не перевоплощается более. Но если нет, — ведь он возвращается и перевоплощается, и будет насаждён, как прежде. Почему называется «последним»?
165) Но иди и смотри и т. д.: Но иди и смотри, написано: «И увидел Элоким всё, что сделал, и вот, тов меод (хорошо весьма)» (Берешит 1:31). Что значит «тов»? Учили мы, что это малах hа-тов (ангел добрый). «Меод» — это малах hа-мавет (ангел смерти). И всем Творец, Свят Благословен Он, назначает исправления свои, до того, что даже малах hа-мавет возвращается быть «тов меод».
166) Иди и смотри: написано «И река и т. д.»: Иди и смотри, написано: «И река выходит из Эдена, чтобы орошать сад» (Берешит 2:10), что есть З"А, что орошает Малхут, называемую садом. Река эта не покоится никогда от прия (плодородия), и умножения, и плодоношения. А эль ахер скопцом сделан, и нет у него таавы (вожделения) никогда, и не плодоносит, и не делает плодов, ибо если бы делал плоды, мутил бы весь мир.
167) И из-за того человек и т. д.: И из-за того человек, что причинил той стороне умножиться в мире, называется рав (зло), и не видит лица Шхины никогда, как написано: «Не пребудет с Тобой рав» (Теhилим 5:5). Человек тот, что перевоплощается в гилгуле, если он перешёл и прильнул к тому эль ахер, что не делает плодов и не умножает в мире, потому называется «ахер». И имя ситра ахра вызвало ему, что хотя он мёртвый, что перевоплощается, называется ахер, как ситра ахра, ахер несомненно.
168) Ахрон, от первого и далее и т. д.: «Ахрон» (последний) называется, ибо от первого и далее называют его «ахрон», и называется в Торе «ахрон». Второй он, и тотчас называется «ахрон». И так зовёт его Творец, Свят Благословен Он, «ахрон», чтобы исправился в гилгуле этом и стал ахрон, и не возвращался перевоплощаться более. Третий также называется «ахрон», и так каждый раз, что перевоплощается, от первого и далее называется «ахрон». И так нужно звать его «ахрон», ибо если бы назывался сразу «второй», было бы открытие пасти (питхон пэ), что вернётся ещё перевоплощаться, как прежде, и строение это нынешнее разрушится.
169) Откуда нам это? От и т. д.: Откуда нам это? От Дома второго (Бейт Шени), что назван «ахрон», как написано: «Велика будет слава дома сего, последнего, более первого» (Хагай 2:9). Ибо от первого и далее называется «ахрон», чтобы не было открытия пасти, что строение то падёт и вернутся строить его, как прежде.
170) Также и этот и т. д.: Также и этот, перевоплощённый, зовут его «ахрон», как Дом второй. И потому написано: «Не сможет муж её первый, который отослал её, вернуться взять её» (Дварим 24:4). Спрашивает: что значит «не сможет»? «Не возьмёт» следовало бы сказать. И отвечает: поскольку женщина эта прильнула к «ахер» и спустилась поработиться к ступени нижней — к ситра ахра, — не желает Творец, Свят Благословен Он, чтобы он, первый, спустился со ступени своей дать плоды и прильнуть к ступени той, что не его.
171) И иди и смотри: если и т. д.: И иди и смотри: если женщина та не вышла замуж, даже если будет блудить со всеми мужчинами в мире, если муж её хочет — может вернуться к ней. Но если прильнула в нисуин (браке) к иному, эта не сможет вернуться к ступени прежней, что была у неё прежде. И потому написано: «не сможет», не сможет несомненно вернуться к ступени той никогда.
172) «После того, как осквернилась» (Дварим 24:4): Учили мы, что осквернилась в сердце своём. Спрашивает: если так, даже если отдалится и будет блудить без нисуин — будет запрещена. И отвечает: поскольку прильнула к «ахер», ведь приняла на себя долю стороны той злой. И муж её первый, что есть от стороны иной, доброй, — не будет ему доли в ней никогда, и не умножит вовсе на месте том. И потому, если отослал её муж последний, или если умрёт муж последний, она запрещена первому. Но прочим мужчинам разрешена, может быть, забудет место, как прежде, и встанет ахрон, что будет в зивуге с ней.
173) Кто имеет и т. д.: Тот, у кого есть сыновья от жены первой, и вводит женщину эту в дом свой, в день этот прилепляется к мечу острому переворачивающемуся. По двум причинам: а) ибо уже оттолкнула двух мужчин наружу, и ныне он третий; б) сосуд, в котором сопричастился «ахер», как придёт он давать в нём руах свой, и сопричастится с ней, и прилепится к ней. Не потому что она запрещена, но несомненно сопричастие злое это для него самого.
174) Раби Лавитас и т. д.: Раби Лавитас, муж кфар Уно, смеялся и шутил над женщиной этой, когда видел того, кто был в зивуге с ней. И говорил: «И посмеётся дню последнему» (Мишлей 31:25), написано: тот, кто прилепляется к мужу последнему, — посмешище после.
175) Ныне следует вернуться и т. д.: Ныне следует вернуться и обсудить место одно великое и высшее, что было в мире, и корень и шореш истины, и это — Овед, отец Ишая, отца Давида. Ибо мы учили, что перевоплощённый — это «ахрон». А Овед был гилгулем Махлона, умершего без сыновей. И как вышел шореш истины из места этого?
176) Но Овед исправился и т. д.: И отвечает: но Овед исправился исправлением высшим, и шореш дерева, что перевернулся, что жена его стала его матерью и т. д. (как выше пункт 130), вернул на исправление и возвысился в нём, и исправил как должно. И потому называется Овед, что есть слова авдут (служение), чего не удостоились так прочие обитатели мира.
177) Пришёл он, Овед, служил и т. д.: Пришёл он, Овед, служил и возделал корень и шореш дерева, и вышел из внутренностей горьких, и вернулся, и исправил в нофе (кроне) дерева, что есть Малхут. Пришёл Ишай, сын его, и укрепил его, и исправил его, и схватился в ветвях иного дерева высшего, что есть З"А, и соединил дерево с деревом, и переплёл одно с другим. Поскольку пришёл Давид, нашёл деревья, что суть З"А и Малхут, переплетёнными и схваченными одно в другом, тогда унаследовал власть в стране. И Овед причинил это.
178) Заплакал тот старец и т. д.: Заплакал тот старец и сказал сам себе: ой, старец, старец, разве не сказал я тебе, что ты вошёл в великое море? Ныне ты в великих бездн глубине. Исправься, чтобы подняться. Старец, старец, ты причинил это, ибо если бы молчал сначала, было бы хорошо тебе. Но ныне не можешь, и нет того, кто схватит тебя за руку, кроме как ты сам ныне. Встань, старец, и поднимись по ступени.
179) Овед этот исправился и т. д.: Овед этот исправился и вышел из злого поля колодцев злых. Пришёл Ишай, сын его, и поправил, и возделал дерево. И при всём том, это тайна тайн, и не знаю, скажу или не скажу. Скажи слова свои, старец, несомненно скажу. В этом узнаются все прочие сыны гилгуля. Овед, при всём том поправил дерево, когда пришёл Давид hа-мелех, остался в дереве нижнем некевы, что есть Малхут, и нужно было ему получать жизнь от иного, ибо от себя самого не было у него жизни (как выше Ваишлах пункт 53). И что если этот, что исправился и исправил всё, был так, прочие обитатели мира, приходящие в гилгуле, что не могут так исправиться — тем более.
180) Во всех сторонах он и т. д.: Во всех сторонах он обращается к гилгулю. Перец был так, ибо был гилгулем Эра. Боаз был так, ибо был гилгулем Йеhуды. Овед был так, ибо был гилгулем Махлона. И во всех них вышло дерево из стороны злой и прилепилось после того к стороне доброй. Сначала: «И был Эр, первенец Йеhуды, рав» (Берешит 38:7). Махлон также был рав, и не настолько. Но в этих было сожжено зло, и вышло добро после, то есть тот, о ком написано: «И добр видом» (Шмуэль I 16:12), «и Господь с ним» (Шмуэль I 16:18). Здесь устояло дерево нижнее, что есть Малхут, на исправлении своём. «И царствует Элоким над народами» (Теhилим 47:9).
181) В начале всего, от и т. д.: В начале всего, от иккара (основы) и йесода высшего укоренились ступени: Реувен, Шимон, Леви, Йеhуда, что суть хесед, гвура, тиферет и Малхут. Что написано в нём (в Йеhуде)? «На сей раз возблагодарю Господа» (Берешит 29:35). И написано: «И перестала рожать» (Берешит 29:35). И это: «Ликуй, неплодная, не рожавшая» (Йешая 54:1). Потому что когда родился Йеhуда, вышла Нуква, что есть Малхут, прильнувшая к Дхуре, что есть З"А, и не были на исправлении своём паним бе-паним, и не была Малхут способна рожать. Поскольку отделил её Творец, Свят Благословен Он, то есть отделил её от ахораим (обратной стороны) Дхуры, и исправил её, тогда стала способна заберемнеть и рожать. Как поясняется далее.
182) И в книге Ханоха и т. д.: И в книге Ханоха написано: «И перестала рожать» — не сказано о Леа, что есть Нуква де-З"А выше хазе, но о Рахели сказано — той, что плачет о сыновьях своих, той, что укоренилась в Йеhуде, что есть Нуква ниже хазе, что есть буквы йуд hей вав / далет hей. «И перестала рожать», ибо ещё не была исправлена.
183) Сначала облик высший и т. д.: Сначала облик высший был всё, что даже Рахель поднялась и была наверху, выше хазе. Реувен — это буквы ор-бен (ор-сын), что есть тайна «И сказал Элоким: да будет свет» (Берешит 1:3), что есть правая, то есть хесед З"А. Шимон — это левая, и это свет с тем псолетом (отбросом) золота, ибо Шимон — это буквы шем-авон, что есть левая, гвура де-З"А. Леви — это соединение всего, чтобы соединить две стороны. Ибо это средняя линия, соединяющая правую с левой, и это тиферет де-З"А. И после того, как вышли ХаГа"Т (хесед-гвура-тиферет) де-З"А, что выше хазе, вышла Нуква, называемая Рахель. И это Йеhуда, что есть Нуква, и Нуква прилепляется к Дхуре, что есть ХаГа"Т де-З"А. Йhу — это Дхура, то есть ХаГа"Т, д-h — это Нуква, Рахель, что была с ним, с Дхурой.
184) «Дh» — почему «дh» и т. д.: Спрашивает: Нуква намекнута буквами д-h, почему д-h? И отвечает: но далет называется Нуква в час, что прильнуло зло к ней, то есть в час, что она в бхинат левой только, и она прильнута к ахораим Дхуры. Она далет, что значит, что она бедна (даль), и нужно ей вернуться в гилгуле, то есть гилгулим от Йеhуды до Давида hа-мелеха, чтобы выжечь то зло и истлеть в прахе, и произрасти после на стороне доброй, то есть через построение АВ"А заново в тайне сказанного «И построил Господь Элоким цела» и т. д. (Берешит 2:22), и выйти из бедности к богатству. И тогда называется hей. И потому Йеhуда — это буквы йhу д-h, что йhу — ХаГа"Т Дхуры, д h — это Нуква в двух мацавим (состояниях) её, упомянутых выше, что соединяются с Дхурой.
185) Выйди, старец, из и т. д.: Сказал сам себе: выйди, старец, из бездн, не страшись. Сколько кораблей назначено тебе в час, что плывёшь в море, чтобы покоиться в них. Заплакал, как прежде, и сказал: Господин мира, чтобы не сказали станы высшие, что я старец и плачу как ребёнок. Открыто пред Тобой, что ради славы Твоей я делаю и не делаю ради славы своей. Ибо сначала следовало мне беречься от вхождения в великое море, а ныне, поскольку я в нём, следует мне плыть во всех сторонах и выйти из него.
186) «Йеhуда, ты — благодарят тебя» (Берешит 49:8): То есть, что мы говорим: «Барух Ата». Он — барух, когда йесод де-З"А передаёт хасадим в Малхут, называется он барух, а она — Ата (Ты). И Малхут называется Ата, ибо имя «Ата» намекает на хасадим, в тайне сказанного «Ты — коэн» (Теhилим 110:4). Как сказано далее. Всем сыновьям не сказал Яаков «Ата», кроме как месту, где нужно. Ибо Малхут протягивается из стороны левой, где сияет Хохма без хасадим, и нуждается она в имени Ата, что есть хасадим, чтобы облечь в них Хохму. Ибо без хасадим Хохма не светит, и она в тайне тьмы. Это сказанное Йеhуде: «Ата».
187) Имя это благодарят тебя и т. д.: «Благодарят тебя братья твои» — все они благодарят тебя за это имя, несомненно. «Ата» благодарят тебя братья твои; за это имя поднимается и подавляется сторона иная. Потому что когда упоминается имя Йеhуда, ведь выходит ситра ахра с ним, то есть в далет Йеhуды, намекающей на состояние первое её, протянутое от левой одной, где сосёт ситра ахра из-за нехватки хасадим, что в правой. Поскольку говорят «Ата» — что есть притяжение хасадим из правой, — тогда есть у неё власть и величие, и ситра ахра подавляется, и не видна там. Несомненно в имени этом отмечается и отделяется от ситра ахра, ибо когда облекается в хасадим, отдаляется ситра ахра от неё. И это возвышение и власть её, Малхут; и сокрушение и зло стороне иной. Поскольку «благодарят тебя братья твои» за имя это, тогда «рука твоя на затылке врагов твоих» (Берешит 49:8) — тотчас ситра ахра подавляется тебе. И имя это причинило это.
188) Я знаю, товарищи, я знаю и т. д.: Я знаю, товарищи, я знаю, что имя это «Ата» вы говорите иному месту высшему, что написано: «Ты — коэн навек» (Теhилим 110:4), что есть в правой высшей, то есть в Хохме. Хорошо это, поскольку раби Шимон, высшие и нижние согласны с ним, и удостоился всего, всё, что говорил, так это и хорошо.
189) Но когда вы достигнете и т. д.: Но когда вы достигнете его, скажите ему и напомните ему о дне снега, когда мы посеяли бобы пятидесяти двумя видами. Ибо «Ты — коэн» — толкование его: здесь связан кос (сосуд) благословения, что есть Малхут, называемая Ата, в правой, что есть хесед, называемый коэном, без разделения вовсе. И потому «Ты — коэн навек», ибо здесь связан кос, что есть Малхут, как должно. И потому существует навек.
Пояснение. Дело о дне снега и посеве бобов в БО"Н видов уже разъяснено выше (в пункте 74), что «день снега» — это в час, когда Малхут схвачена в кав смоль (линию левой) одну, и тогда полна динин, называемых керах (лёд) и шелег (снег). И это продолжается, пока не приходит средняя линия, что есть З"А, и поднимает масах де-Малхут к Бине и т. д. — что есть тайна «посева бобов». И тогда раскрываются хасадим, и свечение Хохмы, что в левой, что в построении Малхут, облекается в эти хасадим — что есть тайна «Ата». И тогда устраняются динин де-шелег, и Хохма светит во всём совершенстве. И на это намекнул Сава, что об этом деле говорит стих «Ты — коэн навек». Ибо после того, как «Ата», что есть Малхут, связана с хасадим — что есть тайна «коэн» — через посев бобов средней линии, тогда существует навек.
190) И о том сказано и т. д.: И о том сказано в стихе: «Йеhуда, Ата», — Ата этому благодарят тебя братья твои, ибо не написано: «Йеhуда, благодарят тебя братья твои» и не более; но за имя Ата благодарят его братья. «Ата» — место это, что есть Малхут, нуждается в имени этом, ибо без него она в динин, в шелег и керах, со стороны левой, как сказано в речи смежной. И не иное, ибо иная ступень не нуждается в нём, ибо только Малхут протягивается из левой и строится вся из неё, а не иная.
191) Йеhуда — отец первый и т. д.: Йеhуда — отец первый Эра и Онана, и отец второй Переца и Зераха, что суть гилгулим Эра и Онана. И не было в нём перемены никогда, что не сменилась ступень, что брат стал отцом. Что умерший без сыновей перевоплощается в сыне рождённом от брата йавама, и брат становится ему отцом, что есть нисхождение ступени и пгам (порок). Но Йеhуда — не было в нём перемены и нисхождения ступени, ибо он был также отцом первым Эра и Онана, перевоплотившихся в Переце и Зерахе. И потому Перец возрос в гвуре своей, как написано в нём: «Что прорвался ты — на тебе прорыв (перец)» (Берешит 38:29). Потому что не было в нём нисхождения ступени, чего не было всем прочим обитателям мира, приходящим в гилгуле, у которых есть нисхождение, что брат становится отцом ему. И потому исчисление потомства Давида начинается счёт от Переца, а не от Боаза, у которого было изменение, ибо он не был отцом первым перевоплощённого, что есть Махлон. Товарищи, если посмотрите в слова мои — это не слова, сказанные сокрытым образом, без возможности понять их, хотя они сокрыты.
192) И за то заслужил Йеhуда и т. д.: И за то заслужил Йеhуда имя это, что называется Ата. Встал на берур (прояснении) своём в первый раз — в Эре и Онане, и во второй раз — в Переце и Зерахе, и не изменился никогда. И сыновья Йеhуды и семя его благодарят и говорят: «Ибо Ты — отец наш» (Йешая 63:16), что не сделалось им нисхождения, что брат сделается отцом. Чего нет прочим сынам гилгуля никогда. У прочих сынов гилгуля два отца и две матери есть к строению их. Ибо в добавление к отцу первому стал и брат его отцом ему, и есть у него два отца, и так же две матери, ибо в добавление к матери первой стала и жена его матерью ему. И тайны эти — в глубине моря, в сердце бездн. Кто может вытащить их оттуда? Встань, старец, превозмоги и укрепись в крепости своей, и вытащи жемчуг из бездн.
193) Боаз — кажется, что и т. д.: Боаз — кажется, что было в нём изменение, когда родил Оведа, ибо Овед — в изменении, что он отец второй ему. И говорит: не так это. Ивцан — это Боаз, и почему называется Боаз? Потому что он отец первый, что не сделал изменения. То есть, что Йеhуда, что есть отец первый, перевоплотился в нём. И если скажешь, что он сам и не гилгуль Йеhуды, — но несомненно во время, когда пробудился к деянию йибума этому, был в нём тот, кто крепок (аз) как лев и львица, то есть Йеhуда. Был в нём, и потому называется Боаз, от слов «бо-аз» (в нём крепость), что есть Йеhуда. И было это, чтобы не было изменения в Давиде. И поскольку перевоплотился в нём Йеhуда, вернулось дело к корню первому, дабы все были от отца одного и шалшелета (цепи) одной. И всё одно. И не было изменения в гилгуле семени Давида. И потому «Ата» от начала и до конца без изменения вовсе.
194) Ныне ты вышел, старец и т. д.: Ныне ты вышел, старец, из глубины сердца моря. «Йеhуда, Ата», — несомненно от начала и до конца. И не подобает прочим сынам, чтобы называли их Ата, кроме него одного. Счастлива доля Давида, что отделился так и поднялся над прочими корнями людей в стране.
195) «Благодарят тебя братья твои»: Спрашивает: «благодарят тебя все обитатели мира» следовало бы сказать. В чём причина, что говорит «братья твои»? И отвечает: но обычай всех обитателей мира — не делают йибум перевоплощённому из мёртвого без сыновей, кроме как от стороны братьев, и брат назначается на йибум. А ты сам назначен был на йибум. И здесь все братья твои благодарят тебя, что не происходила от них, и не от одного из них, цепь царства, но ты один. Ата, от начала и до конца, ты сделал, и от тебя вышла вся цепь и шореш льва.
196) «Сыновья твои — сыновья льва»: «Сыновья твои — сыновья льва», что не перешли в изменение братьев твоих, и не сменились ни в овна, ни в быка, ни в козлёнка. Ибо двенадцать обликов есть в двенадцати мазалот (созвездиях), что напротив двенадцати колен. И сыновья Йеhуды все были в облике льва, а не в обликах прочих колен. Но лев начал строить, и лев завершил строение. Вся цепь твоя — сыновья льва. Ибо если бы пришёл гилгуль со стороны братьев твоих в сыновьях твоих, перемежались бы все облики и смешались бы один с другим. И о том «благодарят тебя братья твои», что не было ни одного из них в гилгуле в цепи сыновей твоих. «Рука твоя поднята» (Берешит 49:8) — что не было в тебе примеси одного из них.
197) И это «от добычи и т. д.»: И это «от добычи (терефа), сын мой, ты возвысился» (Берешит 49:9). Что не было пищи и пропитания иному на столе твоём. «Преклонился» — в смерти Эра. «Возлёг» — в смерти Онана. И после того превозмог «как лев», чтобы поднять Переца. «И как львица» — чтобы поднять Зераха. «Кто восставит его» (Берешит 49:9), как написано: «И не продолжил более познать её» (Берешит 38:26). Таргум — «не пасак» (не прекратил). И это «кто восставит его» — кто это, кто сказал, что женщина эта запрещена; кто это, кто скажет: поскольку завершила пути свои, не нужна тебе более; что йевама эта, поскольку завершила пути свои, не нужна тебе более, и подобает отдалиться от неё. Но «кто восставит её» — несомненно отсюда и далее она его. Ибо вывела того, кто бил в её внутренностях. То есть руах мужа её первого, что оставил в ней при первом совокуплении, и он бил в её внутренностях. И ныне вывела его.
198) Тайна сокрытая здесь и т. д.: Тайна сокрытая здесь. Брат человека — почему делает йибум жене его? И ещё, Йеhуда, что есть отец его — почему делал йибум жене его, и почему не человек чужой, что не близок? И отвечает: но тот, кто бил в её внутренностях йевамы, то есть руах, что оставил в ней муж её умерший, видит, что тот, кто хранит его, то есть близкий ему, кетреген на него во всех сторонах. И если бы был человек чужой, отталкивал бы его (как выше пункт 146), но близкого своего не желает отталкивать, поэтому хочет выйти оттуда. Поскольку выходит, назначает иного, то есть тот руах иной, основной, мёртвого, и приходят оба войти в утробу женщины, как прежде, пока не строится он, как прежде, то есть, что перевоплощается в капле семенной йавама. Ибо это было силой кетруга сильного, что кетрегил на брата своего. И потому решил выйти от неё, как сказано выше. И отсюда и далее разрешена ему женщина эта, ибо уже вышел руах кетрегящий от неё. И потому близкий должен делать йибум ей, ибо человека чужого, что не близкий, отталкивал бы руах.
199) Счастлива доля Йеhуды и т. д.: Счастлива доля Йеhуды. Сначала был гур (львёнок), а после арье (лев), что превозмог и распространился в силе своей как лев. И завершил «львицей». У всех прочих обитателей мира не так. И потому Йеhуда — Ата, как сказано.
200) Реувен, Шимон и т. д.: Реувен, Шимон, Леви — вот три, как мы сказали, что суть ХаГа"Т. Йеhуда соединился с ними, что есть Малхут, и всё как должно. Иссахар, Звулун — две ягвы (бёдра), что суть нецах и hод, место, откуда сосут истинные пророки. Иссахар — это бедро правое, что есть нецах. Написано: «И из сынов Иссахара — сведущие в Бине ко временам» (Диврей hа-Ямим I 12:33). Что значит, что нецах протягивает свет Бины к Малхут, называемой «временами». И написано: «Веселись, Звулун, при выходе твоём» (Дварим 33:18), что значит, что hод — это завершение пяти сфирот ХаГа"Т Н"hей, что есть мера распространения света Бины, ибо от него и ниже почитается «выходом» из ступеней. А в великой мере есть семь сфирот ХаГа"Т НhИ"М, и тогда написано: «Звулун — у берега морей будет жить» (Берешит 49:13), и он у пристани кораблей, то есть до Малхут, называемой морем, и называемой кораблём (анией). В чём причина, что обитает до Малхут? Это потому что «и склон его до Цидона» (Берешит 49:13) — мера бедра его, что есть hод, простирается до Малхут, что называется Цидон.
201) Биньямин остался наверху и т. д.: Биньямин остался наверху, между бёдрами, что есть йесод. И хотя Йосеф — это йесод, Йосеф был обликом своим в стране, что есть Малхут, и пользоваться в этом мире, что есть Малхут. И с ним пользовался Моше, как написано: «И взял Моше кости Йосефа с собой» (Шмот 13:19). Биньямин поднялся наверх в йесод де-З"А, и Биньямин — праведник мира, что есть йесод. И уже было разъяснено хорошо (выше Ваеце 72, на слова «толкование») разница между Йосефом и Биньямином. См. там.
202) От колен и ниже и т. д.: От колен и ниже, что есть ещё две прак (сочленения), — это Дан и Нафтали, Гад и Ашер. В бедре левом — Дан до прака рагля (ноги), то есть в праке среднем; Нафтали — в праке рагля, то есть в праке нижнем. И потому Нафтали — «газель посланная» (Берешит 49:21), ибо лёгок ногами своими. В бедре правом — Гад, и он «пятой» (Берешит 49:19), то есть до прака пяты, что есть прак средний; Ашер — в праке пяты правой, то есть в праке нижнем. И это сказанное: «И омакает в шемен (елее) ногу свою» (Дварим 33:24). И написано: «Железо и медь — затворы твои» (Дварим 33:25). Получается, что в трёх праках бедра правого находятся: Иссахар в праке высшем, Гад в среднем, Ашер в нижнем. И в трёх праках бедра левого находятся: Звулун в праке высшем, Дан в среднем, Нафтали в нижнем.
Все эти и т. д.: Все эти, двенадцать колен, — облики высшие в облике, что наверху. И поскольку были творениями реальными в этом мире, исправилась в них Шхина, в этих двенадцати праках, что суть двенадцать притяжений, протянутых от Исраэля настоящего, что есть З"А. Как написано: «Все эти — колена Исраэля, двенадцать» (Берешит 49:28). Притяжения Исраэля называются АЛЕ"Х, чтобы распространиться в них имя МИ, дабы строение было как должно, чтобы Исраэль был в общем имени Элоким. АЛЕ"Х — это Исраэль в общем, МИ соединяет с ним АЛЕ"Х, и будет строение полное на исправлении своём — имя одно реальное.
Пояснение. Ибо известно, что во время ишпаат hа-катнут (изливания малого состояния) поднимается Малхут к месту Бины, что в каждой ступени, и тогда раскалывается каждая ступень на две. Ибо Малхут, поднявшаяся к месту Бины, завершила там ступень снизу от Хохмы, и не осталось в каждой ступени кроме двух сфирот: кетер и Хохма. А три сфиры — Бина, тиферет и Малхут — что в каждой ступени, упали к ступени, что под ней. И эти пять сфирот КаХа"Б Ту"М (кетер-хохма-бина-тиферет-малхут) — это тайна пяти букв имени Элоким, и почитается, что две буквы МИ де-Элоким, что суть КО"Х (кетер-хохма), остались в ступени, а три буквы АЛЕ"Х, что суть Бина, тиферет и Малхут, упали из каждой ступени к ступени, что под ней. Так что две буквы МИ остались в Бине, а три буквы АЛЕ"Х упали к ступени, что под ней, что есть ЗО"Н. И так в ЗО"Н остались две буквы МИ их ступени, а три буквы АЛЕ"Х упали к ступени, что под ними, что есть нешамот праведников.
И ко времени гадлут (большого состояния) возвращается Малхут и нисходит из места Бины на место своё, и устраняется масах де-Малхут, что раскалывал каждую ступень. И тогда поднимаются все половины ступеней нижних, что упали со ступени своей, и соединяются с высшими, то есть возвращаются на ступень свою. И буквы АЛЕ"Х де-Бина, что упали в ЗО"Н, возвращаются и поднимаются к Бине, и соединяются в одно с двумя буквами МИ, что остались в ней. И завершается имя Элоким, то есть пять келим КаХа"Б Ту"М с пятью светами НаРаНХа"Й. И тогда, поскольку буквы АЛЕ"Х де-Бины были в ЗО"Н, ведь когда они поднимаются, берут с собой и ЗО"Н, что были облечены там. И ЗО"Н получают там мохин де-Бина. И таким же образом, когда поднимаются АЛЕ"Х де-ЗО"Н, что были упавшими в нешамот праведников, и соединяются с двумя буквами МИ де-ЗО"Н, и завершается в них имя Элоким, берут с собой и нешамот праведников, что были облечены в них, и нешамот получают там мохин де-ЗО"Н. (Как сказано всё это пространно выше, во Введении в книгу Зоар, в пунктах 13, 14 и 17 в Сулам, см. там).
И есть в этом два построения: построение первое — это возвращение букв АЛЕ"Х к буквам МИ, чем завершается имя Элоким, как сказано выше. И это тайна точки шурук. Построение второе — поднятие средней линии в МА"Н в тайне масаха, что в нём, что уменьшает ГА"Р де-ГА"Р и облекает Хохму в хасадим, что есть точка хирик (как сказано выше, Берешит 1, лист 15, на слова «оный». См. там).
И это сказанное: «Притяжения Исраэля называются АЛЕ"Х». То есть половина ступени нижней — Бина, тиферет и Малхут де-ЗО"Н, называемая тремя буквами АЛЕ"Х, что упали в нешамот праведников. И потому сказал прежде: «Притяжения, что протянуты от Исраэля настоящего», то есть от Исраэля высшего, что есть З"А. И это во время катнут. А ко времени гадлут: «Чтобы протянулось имя МИ, чтобы было строение как должно», ибо ко времени гадлут возвращаются буквы МИ и соединяются с буквами АЛЕ"Х, и строение имени Элоким завершается в ЗО"Н. И тогда поднимаются с буквами АЛЕ"Х также и нешамот праведников, что они были облечены там, как сказано выше. И это сказанное: «Чтобы Исраэль был в общем имени Элоким», и это Исраэль, что внизу, что суть колена, поднимающиеся с буквами АЛЕ"Х, завершающимися в МИ, и включаются также они в имя Элоким завершённое, как сказано выше. И это сказанное: «АЛЕ"Х — это Исраэль в общем», то есть колена. «МИ соединил АЛЕ"Х с ним» — то есть после того, как нисходит Малхут на место своё, возвращаются МИ и соединяются с АЛЕ"Х, как сказано выше. «И стало строение полное на исправлении своём», что две половины ступеней МИ — АЛЕ"Х соединяются и строятся вместе в одно строение полное, «имя одно реальное», то есть имя Элоким.
203) Это есть то, что сказал и т. д.: Это есть то, что сказал Яакову тот назначенный Эсава, как написано: «Ибо боролся ты с Элоким» (Берешит 32:29). То есть наверху, что поднялся с буквами АЛЕ"Х де-ЗО"Н и включился в имя Элоким, что соединился и завершился там, в исправлении первом, в строении первом — то есть в строении тайны точки шурук, как разъяснено в речи смежной. «Все эти — колена Исраэля» (Берешит 49:28) — несомненно, это построение первое, ибо соединение МИ с АЛЕ"Х делается в построении первом, как сказано выше.
204) И потому нет и т. д.: И потому нет уничтожения Исраэлю никогда и в веки вечные. И, не дай Бог, если бы они были истреблены, имени этому Элоким не было бы. Ибо три буквы АЛЕ"Х от Элоким облечены в нешамот Исраэля, как сказано выше в речи смежной. Это сказанное: «И истребят имя наше с земли. И что Ты сделаешь имени Твоему великому?» (Йеhошуа 7:9). То есть имени великому этому, построению первому, имени первому Элоким, что недоставало бы букв АЛЕ"Х, облечённых в нешамот Исраэля. И ныне, когда Исраэль в галуте, как бы всё строение пало, ибо недостаёт букв АЛЕ"Х из строения имени. В будущем, когда искупит Творец, Свят Благословен Он, сыновей Своих из галута, МИ и АЛЕ"Х, что были в разделении в галуте, соединятся вместе, и имя Элоким будет полным на исправлении своём. И мир освятится. Это сказанное: «Кто эти, как облако летят, и как голуби — к голубятням своим?» (Йешая 60:8).
205) И поскольку он — имя и т. д.: И поскольку оно — имя одно, не написано: «Ми ве-эле, как облако летят», но «Ми эле», то есть имя одно без разделения. И это имя Элоким. Ибо ныне в галуте поднялся МИ наверх как бы, в Малхут, и поднялась мать, то есть Малхут, от сыновей, от Исраэля. И сыновья пали, и имя Элоким, что было полным, что есть имя великое первое, пало. Ибо недоставало в нём букв АЛЕ"Х, облечённых в Исраэле.
206) И о том и т. д.: И о том мы молимся и освящаем в синагогах об имени этом, Элоким, чтобы было построено, как было. И говорим: «Йитгадаль ве-йиткадаш шмеh раба. Амен. Йеhе шмеh раба меварах». Что есть имя Его великое? То первое всех, то есть имя Элоким, что завершается в построении первом, как сказано выше. Потому что нет ему построения, кроме как с нами. Ибо МИ не будет построено никогда, кроме как буквами АЛЕ"Х, что облечены в нешамот Исраэля, как сказано выше. И потому в то время «кто эти, как облако летят». И увидит весь мир, что имя высшее исправилось на исправлении своём.
207) А если имя Его великое и т. д.: А если имя Его великое — Элоким это — исправилось и построилось на исправлении своём, ведь Исраэль властвуют над всем, и все прочие имена возвращаются и приходят на исправление своё. И Исраэль властвует над всем, ибо все зависят от имени Его великого, первого ко всем построениям, что есть имя Элоким, ибо через него раскрывается свечение Хохмы, и свет Хохмы подавляет все клипот, и потому властвуют Исраэль над всем. И так все имена получают от него Хохму и завершаются через него. И это после построения второго, ибо в бытность в построении первом — недостаёт ему хасадим, и не может светить; а в построении втором постигает хасадим, как сказано выше.
208) Тайна эта: когда и т. д.: Тайна эта: когда сотворил Творец, Свят Благословен Он, что есть Бина, миры — ЗО"Н, — первое всем построениям было построено имя это. Ибо оно первое всех бхинот ГА"Р, как ГА"Р де-руах. Как написано: «Поднимите ввысь глаза ваши и смотрите: кто (МИ) сотворил эти (АЛЕ"Х)?» (Йешая 40:26). Сотворил имя своё Элоким на исправлении своём. И когда сотворил АЛЕ"Х, сотворил его всеми силами, подобающими ему, чтобы было имя его на исправлении своём как должно. То есть, что облёк его в хасадим. Как написано: «Выводящий числом воинство их» (Йешая 40:26).
209) Что значит «числом» и т. д.: Спрашивает: что значит «числом», что говорит «выводящий числом»? И отвечает: но один сын, светящий с края мира до края мира, есть у Творца, Свят Благословен Он. И это древо великое и сильное, что есть йесод де-З"А. Глава его достигает высоты небес, что есть З"А, называемый небесами. А конец его — простираются корни его и укореняются в прахе святом, что есть Малхут. В тайне сказанного: «Ибо всё на небе и на земле» (Диврей hа-Ямим I 29:11). И имя его — миспар (число). И связан с небесами высшими, что есть З"А, и пять небесных сводов связаны в небе, что суть ХаГа"Т Н"hей, до миспара этого, что есть свод шестой, то есть йесод. И все они, и все небосводы, получают имя это, миспар, ради йесода. Как написано: «Hа-шамаим месаприм» (Небеса рассказывают). Из-за миспара этого все небеса, что суть пять небосводов, наследуют имя это ради него. И о том «выводящий числом воинство их», ибо если не миспар этот, не было бы воинств и потомства никогда. Ибо йесод порождает потомство.
210) И о том написано и т. д.: И о том написано: «Кто исчислит прах Яакова и счёт четвёртой части Исраэля?» (Бемидбар 23:10). Двое они, кто исчислил овец, и пришли в счёт через них, потому что не правил в них глаз злой. «Кто исчислит прах Яакова» — вот один, что делает счёт. «И счёт четвёртой части Исраэля» — это монэ (счётчик) другой.
211) И на двоих этих и т. д.: И на двоих этих не правит в них глаз злой. Ибо «кто исчислит прах Яакова» — это камни святые, камни крепкие, из которых выходит вода в мир. И о том написано: «И будет потомство твоё как прах земной» (Берешит 28:14). Как тот прах, через который мир благословляется, так и: «И благословятся в семени твоём все народы земли» (Берешит 22:18). Как прах земной, реально.
Пояснение. Камни — это ступени Малхут, называемой камнем (эвен). И когда Малхут во власти левой без правой, камни сильно затвердевают, и тогда они «мефуламот». И они лежат на бездне, то есть из-за динин де-смоль закрывают они исток вод, что суть хасадим. И чтобы мир мог существовать, они продырявливаются через масах де-цимцум алеф. И выходят воды через эти отверстия, и через это существует мир. (См. также Берешит 1, лист 34, на слова «и о том»). И в состоянии этом — власти масаха де-цимцум алеф — называется Малхут афар (прах), и это сказанное: «и о том написано: и будет потомство твоё как прах земной». И потому она счётчик первый, о которой написано: «кто исчислил прах Яакова». И миспар, что есть счётчик и т. д.: И миспар, что есть счётчик второй, исчислил, дабы расположить все эти неуковин (отверстия), маргалот (жемчужины) высшие, что суть ступени Бины, ложа, на котором лежал Яаков, что есть Малхут. Толкование «ве-миспар» — это йесод, что есть носитель масаха де-цимцум бет, поднимающего Малхут к Бине, ибо из-за поднятия этого называется Бина именем маргала илаа (как выше, недельная глава Йитро, пункт 534, на слова «эта»). И это сказанное: «Исчислил, дабы расположить все эти неуковин маргалан илаин», ибо поднимает Малхут к Бине, и из-за этого делается Бина в тайне матери, рабочующей на сыновьях, и называется маргала илаа. Что через это услаждается Малхут, что есть ложе, на котором лежит Исраэль.
212) И отсюда и далее он и т. д.: И отсюда и далее, то есть после того, как исправлен йесод, чтобы быть счётчиком в силе масаха де-цимцум бет, он — счётчик всем. Ибо счётчик первый сокрыт, потому что он йесод, тов аин (доброго ока). Это сказанное: «Счёт и число звёздам» (Теhилим 147:4). Кто это счётчик звёздам? Миспар. «Монэ миспар ла-кохавим», то есть, что через него проходят все они в счёте. А в будущем написано: «Ещё пройдёт мелкий скот рукой счётчика» (Йирмея 33:13). И не знаем мы, кто он, первый ли он или второй. Но потому что в то время будет всё в йихуде без разделения, всё будет рукой счётчика одного. То есть счётчика первого, ибо тогда исправится масах де-цимцум алеф, и масах де-цимцум бет упразднится. Ибо не будет уже никакого дина в Малхут, который нуждался бы услаждаться в Бине. И потому не остаётся, кроме счётчика первого. Как сказано далее, что о нём сказано: «кто исчислит прах Яакова».
213) Встань, старец, пробудись и т. д.: Сказал сам себе: встань, старец, пробудись и превозмоги в силе своей и плыви по морю. Открыл и сказал: «Кто исчислит прах Яакова и счёт четвёртой части Исраэля». В час, когда пробудится Творец, Свят Благословен Он, оживить мёртвых, тех, что пришли в гилгуле, что суть два тела с одним руахом — то есть тело умершего и тело перевоплощённого, и у обоих лишь один руах. Два отца: отец умершего, и отец тела перевоплощённого. И так же две матери. Сколько гилгулим перевоплощается этим, пока исправится. Хотя мы это учили, и так это, но «кто исчислит прах Яакова», который есть счётчик первый, — он исправит всё, все тела перевоплощённые, и не будет потеряно ничего, и всё восстанет к жизни.
214) И ведь учили: «И многие и т. д.»: И ведь учили: «И многие из спящих в адмат афар» (Даниэль 12:2). Адмат афар эти — как мы учили в книге Ханоха, когда товарищи смотрели на эти буквы, плывущие в воздухе, и они АА"Д ПМТ"Р, что значит АДМаТ АФаР.
Пояснение. «Плывущие в воздухе» — что у них есть кома (стан) руах. И это или из силы масаха де-цимцум алеф, и тогда называются афар (прах). А если через масах де-цимцум бет, тогда называются адмат. Ибо Бина называется адом (красный), а Малхут, услаждённая в ней, называется адмат.
215) И это: «И восхвалил я и т. д.»: И это: «И восхвалил я мёртвых, что уже умерли» (Коэлет 4:2), то есть буквы АДМаТ АФаР, то есть, и они мёртвые из бхинат афар, и они мёртвые из бхинат адмат. И коль (голос) пробуждается и оповещает и говорит так в построении втором — что есть тело перевоплощённое, и оно исправляющее как тело мёртвое, что от бхинат афар, так и тело само, что есть бхинат адмат. И это, что говорит «и восхвалил я мёртвых», то есть, что исправляет их. Афар — это афар первый, что есть тело мёртвое. Адмат — это второй, что исправлен, что есть тело перевоплощённое. Ибо акар (бесплодный) первый — псолет (отброс) у него. Ибо тело умершего без сыновей, что бесплодно, у тела перевоплощённого — в бхинат псолет, что он исправляет его. И потому говорит «и восхвалил я мёртвых», то есть, что исправляет их.
216) «Спящие в адмат афар» все они и т. д.: «Спящие в адмат афар» все они пробудятся. Те, что исправились, будут к жизни вечной (хайей олам). Кто этот «олам»? Это мир нижний, то есть Малхут. Ибо не удостоились быть в мире высшем, но спустились в мир Нуквы (как выше пункт 132). А те, что не удостоились исправиться, будут к поношениям и презрению вечному. Спрашивает: что значит «к поношениям»? И говорит: но потому что сторона иная будет уведена из мира, и Творец, Свят Благословен Он, тех, что были от потока стороны той, оставит их, чтобы изумлять ими всех обитателей мира. И это сказанное: «к поношениям и презрению вечному».
217) Всё это кто и т. д.: Всё это кто причинил? Тот человек, что не пожелал прия ве-ривья (плодородия и размножения) в мире, и не пожелал хранить брит святой; и потому причинил всё, что причинил, и все эти гилгулим, что я сказал о них до сих пор. Сказал сам себе: до сих пор, старец. Замолчал на одно мгновение, и товарищи изумлялись, и не знали, день ли это, ночь ли, стоят они там или нет.
218) Открыл тот старец и т. д.: Открыл тот старец и сказал: «Если купишь раба-иври — шесть лет будет работать, а в седьмой» и т. д. (Шмот 21:2). Стих этот доказывает на всё, что мы сказали. Иди и смотри: всякий захар (мужчина) стоит в облике мира де-Дхура, что есть З"А. И всякая некева (женщина) стоит в облике мира де-Нуква, что есть Малхут. Пока он раб Творца, Свят Благословен Он, он прилеплён к этим шести годам прежним, то есть ХаГа"Т Н"hИ де-З"А. А если выкорчёвывает себя из служения своего, выкорчёвывает его Творец, Свят Благословен Он, из этих шести лет мира захар, то есть ХаГа"Т Н"hИ де-З"А. И передаётся человеку, что от шести концов, ХаГа"Т Н"hИ, и работает на него шесть лет, и выкорчёвывается из шести лет высших, де-З"А.
219) После того нисходит оттуда и т. д.: После того нисходит оттуда и передаётся в мир Нуквы. Не пожелал стоять в захаре — нисходит и стоит в Нукве, что есть Малхут. Приходит Нуква, что есть сфира седьмая, и берёт его, ибо о ней сказано: «и в седьмой выйдет на свободу даром». Вот, отсюда и далее он из мира Нуквы.
220) Не пожелал стоять и т. д.: Не пожелал стоять в ней и в геуле (избавлении) её, что сказал: «Возлюбил я» и т. д. «Не выйду свободным» (Шмот 21:5), — нисходит вниз и прилепляется внизу, и схватывается в стороне иной. Отсюда и далее он выкорчёвывается из мира захар и из мира Нуквы, ибо соединился с этими рабами, что от стороны иной.
221) Ныне, поскольку так это и т. д.: Ныне, поскольку так это, что схватился в ситра ахра, нужно ему пгам и сделать в нём знак пгама, то есть «и проколет господин его ухо его шилом» (Шмот 21:6), ибо всякий пгам — со стороны иной. И тогда «и будет служить ему вечно», то есть до йовеля, что называется олам (вечность). А от йовеля и далее возвращается перевоплощаться и возвращается в мир, как прежде, и прилепляется в мире Нуквы, и не более. Удостоился — делает потомство в мире Нуквы, что есть Малхут, и все они в тайне, что написано: «Девы за нею, подруги её, приведённые к Тебе» (Теhилим 45:15). И он удостоен, когда исправлен и удостоился того.
222) А если не удостоился и т. д.: А если не удостоился даже в гилгуле йовеля, ведь он как бы не был. Что вернулся в гилгуле и не завершил дни свои жениться в мире и делать потомство. Что написано? «Если телом своим (бе-гапо) пришёл — телом своим выйдет» (Шмот 21:3). Если одиноким вошёл в мир тот, без потомства, и не пожелал стараться в этом, и вышел из этого мира одиноким без семени, идёт как камень в каф hа-кела до того места села крепкого, что за плечами ган Эдена (как выше пункт 116), и входит туда, и тотчас веет тот руах одинокий, что оставил Нукву, и приходит туда, что есть руах, оставшийся в Нукве от мужа её первого (как выше пункт 116), и идёт одиноким как нахаш, что не соединяется с иным в пути, ибо он отделён от двух рухот, что в женщине, и пошёл одиноким (как сказано выше). И он веет в нём, в этом руах умершего без сыновей, что пришёл ныне туда. То есть, что отталкивает его оттуда, дабы пришёл перевоплотиться и исправиться.
223) И тотчас выходит из и т. д.: И тотчас выходит из места того села крепкого, он один, без некевы, и идёт, и блуждает в мире, пока не находит гоэля (избавителя), чтобы вернуть его в этот мир для исправления. И это «если телом своим пришёл — телом своим выйдет», без Нуквы, — это тот, кто не пожелал жениться, чтобы было у него потомство. И поскольку нет у него пары, он вынужден взять разведённую (как выше пункт 162).
224) «А если хозяин жены он»: Что женился и старался в ней и не смог родить сыновей, тот не изгоняется как иной, не приходит одиноким и не выходит одиноким; но «если хозяин жены он», Творец, Свят Благословен Он, не отнимает награды у всякого творения, и хотя не удостоился сыновей, что написано? «И выйдет жена его с ним» (Шмот 21:3). И оба они приходят в гилгул и удостаиваются соединиться вместе, как прежде. И он не берёт разведённую, как иной, у которого нет пары, но берёт ту самую женщину, с которой старался сначала и не удостоились сыновей; ныне удостоятся вместе, если исправят дела свои. И о том написано: «и выйдет жена его с ним».
225) «Если господин его даст ему жену» (Шмот 21:4): Стих возвращается к иным словам — к тому, кто вышел одиноким без Нуквы вовсе. И искупит его то место, что называется «седьмой», то есть Малхут. И седьмой та называется «господин его», адон коль hа-арец (господин всей земли) она. Если господин этот милосерден к нему и возвращает его в этот мир, как было, и даёт ему ту женщину, на которую мизбеах низводит слёзы, то есть разведённую (как выше пункт 161), и соединяются вместе, и родит ему сыновей или дочерей, «женщина и дети её будут господину её» (Шмот 21:4) — Малхут святой, как мы учили.
226) Ибо если вернулся и т. д.: Ибо если вернулся в тшуву и исправил то место, что испортил при жизни своей, он принимаем пред Царём святым. Он берёт его и исправляет на исправлении его после того. И это называется баал тшува (вернувшийся в тшуву). Ибо унаследовал место то реки, что протянута и выходит, то есть Малхут. Ибо река, протянутая и выходящая, — это йесод, а место его — это Малхут. И исправляет себя от того, что было сначала. Поскольку исправился и вернулся в тшуве, он восходит на исправление своё. Ибо нет вещи в мире и нет ключа в мире, которые не сокрушит вернувшийся в тшуве.
227) Что значит «выйдет телом своим» и т. д.: Спрашивает: что значит «выйдет телом своим (бе-гапо)»? И отвечает: уже мы учили. Но ещё есть тайна в нём. «Выйдет бе-гапо» — это как сказано: «На вершинах высот града» (Мишлей 9:3). Что там «гапей» означает похвалу и возвышение? Так и «гапо», что здесь, означает похвалу и возвышение, место, куда поднимаются баалей тшува (вернувшиеся в тшуве), куда даже праведники совершенные не могут стать. И потому, поскольку вернулся в тшуву, Творец, Свят Благословен Он, принимает его тотчас.
228) Учили: нет вещи и т. д.: Учили: нет вещи в мире, что устаивала бы пред тшувой, и всех Творец, Свят Благословен Он, несомненно принимает. И если вернулся в тшуву, ведь приготовлен ему путь жизни. И хотя испортил то, что испортил, всё исправляется, и всё возвращается на исправление. Ибо даже в том, в чём есть швуа (клятва), Творец, Свят Благословен Он, принимает его, как написано: «Жив Я, говорит Господь, что если будет Конья» и т. д. (Йирмея 22:24). И написано: «Запишите этого человека бесплодным» и т. д. (Йирмея 22:30). А после того, как вернулся в тшуву, написано: «И сыновья Йехонии: Асир, сын его» и т. д. (Диврей hа-Ямим I 3:17). Отсюда тшува сокрушает многие гзеры (приговоры) и динин, и многие шалшелаот (цепи) железные, и нет того, кто устаивал бы пред тшувой.
229) И о том написано и т. д.: И о том написано: «И выйдут, и увидят трупы людей, восставших против Меня (hа-пошим би)» (Йешая 66:24). «Которые восстали против Меня» — не написано, но «hа-пошим би», то есть тех, что не пожелали вернуться в тшуву и сожалеть о том, что сделали. Но если сожалели и сделали тшуву, принимает их Творец, Свят Благословен Он.
230) Из-за этого человек тот и т. д.: Из-за этого человек тот, хотя восстал против Него и испортил в месте, в котором не следует, и вернулся пред Ним, Он принимает его и милосердует к нему. Ибо Творец, Свят Благословен Он, полон рахамим (милосердия), и наполняется рахамим над всеми деяниями Своими. Как сказано: «И рахамим Его на всех деяниях Его» (Теhилим 145:9). Даже над животными и птицами достигает Его рахамим. Если на них достигает Его рахамим, тем более на людей, знающих и известных восхвалять Господина своего, что достигает на них рахамим Его, и пребывают на них. И о том сказал Давид: «Рахамим Твои многие, Господь, по мишпатим Твоим оживи меня» (Теhилим 119:156).
231) Если на грешников и т. д.: Если на грешников достигает Его рахамим, тем более на праведников. Но кто нуждается в исцелении? Те, у кого боли. И кто эти, у кого боли? Это грешники, и они нуждающиеся в исцелении и милосердии, что Творец, Свят Благословен Он, милосерден к ним, дабы не были они оставлены Им. И Он не удаляется от них, и они вернутся пред Ним в тшуве. Когда Творец, Свят Благословен Он, приближает, приближает в правой; а когда отталкивает — отталкивает в левой. И в час, когда отталкивает, правая приближает: с этой стороны отталкивает, а с этой стороны приближает. И Творец, Свят Благословен Он, не оставляет рахамим Своего от них.
232) Иди и смотри: «И пошёл, заблудший и т. д.»: Иди и смотри, «И пошёл, заблудший, путём сердца своего» (Йешая 57:17). И написано после: «Пути его видел Я и исцелю его, и направлю его, и воздам утешения ему и плачущим о нём» (Йешая 57:18). И поясняет: «И пошёл, заблудший» — то есть, хотя грешники делают всё, что делают, в злодействе, и идут путём сердца своего, и иные делают им hатраа (предупреждение), и не желают слушать им. При всём том, в час, когда возвращаются в тшуве и берут путь добрый тшувы, ведь исцеление приготовлено пред ними.
233) Ныне следует посмотреть и т. д.: Ныне следует посмотреть, о живых ли говорит стих, или о мёртвых говорит стих. Ибо начало стиха не как конец его, и конец его не как начало. В начале стиха показывает на живых, что говорит «и пошёл, заблудший» и т. д. И конец его показывает на мёртвых, что говорит «и воздам утешения ему и плачущим о нём». И отвечает: но стих говорит, пока человек в жизни. И так это: «и пошёл, заблудший, путём сердца своего», потому что йецер hа-ра в нём силён и превозмогает в нём, и потому идёт, заблудший, и не желает вернуться в тшуву.
234) Творец, Свят Благословен Он, видит и т. д.: Творец, Свят Благословен Он, видит пути его, что идёт во зле без пользы, говорит Творец, Свят Благословен Он: Мне нужно схватить его за руку. Это сказанное: «Пути его видел Я», что идёт во тьме, Я хочу дать ему исцеление. Это сказанное: «И исцелю его» — Творец, Свят Благословен Он, приводит в сердце его путь тшувы и исцеление нешаме его. «И направлю его (ва-анхеhу)» — что значит «и направлю его»? Это как сказано: «Иди, нхэ (направляй) народ» (Шмот 32:34). Творец, Свят Благословен Он, направляет его путём прямым, как тот, кто берёт за руку другого и выводит его из тьмы.
235) «И воздам утешения ему и плачущим о нём»: Спрашивает: ведь видится, что мёртв он, и не как начало стиха. И отвечает: так несомненно, что он мёртв, и стоит в жизни, ибо поскольку он грешник, называется мёртвым. Что значит «и воздам утешения ему и плачущим о нём»? И говорит: но Творец, Свят Благословен Он, делает хесед с людьми, что поскольку вступает в год тринадцатый и далее, даёт с ним двух ангелов охраняющих, что хранят его, одного справа и одного слева.
236) Когда идёт человек и т. д.: Когда идёт человек путём прямым, они радуются за него и укрепляют его в радости, провозглашают пред ним и говорят: воздайте честь облику Царя. А когда идёт путём кривым, они скорбят о нём и удаляются от него. Поскольку схватил его Творец, Свят Благословен Он, и направил его путём прямым, тогда написано: «и воздам утешения ему и плачущим о нём». «И воздам утешения ему» — сначала, что он утешается о том, что сделал сначала, и о том, что сделал ныне, и возвращается в тшуву. А после: «И плачущим о нём» — это ангелы, что скорбели о нём, когда удалились от него, и ныне, когда вернулись к нему, ведь утешения со всех сторон: и что утешается о делах своих, и что утешается о бедах своих и скорби своей.
237) И ныне он жив и т. д.: И ныне он жив несомненно. Жив со всех сторон. Прильнут к Древу жизни. И поскольку прильнут к Древу жизни, тогда называется баал тшува, ибо Кнесет Исраэль, что есть Малхут, называется также тшува. Ибо тшува — это буквы «ташув ва́в к hей», что вав — это Древо жизни, что есть З"А, и hей — это Малхут. И потому называется Малхут тшува. А он называется баал тшува. И первые сказали: баал тшува реально, то есть бааль (муж) Малхут, называемой тшува. То есть, что он передаёт ей. И потому даже праведники полные не могут стоять в месте, где баалей тшува стоят.
238) Давид hа-мелех сказал и т. д.: Давид hа-мелех сказал: «Тебе, Тебе одному согрешил я и злое в очах Твоих сделал» и т. д. (Теhилим 51:6). «Тебе одному» — что значит «Тебе одному»? И отвечает: но потому что есть грехи, что человек грешит против Творца, Свят Благословен Он, и против людей. И есть грехи, что человек грешит против людей и не против Творца, Свят Благословен Он. И есть грехи, что грешит против Творца, Свят Благословен Он, одного и не против людей. Давид hа-мелех согрешил против Творца, Свят Благословен Он, одного и не против людей. И потому сказал: «Тебе одному согрешил я».
239) И если скажешь, ведь и т. д.: Спрашивает: и если скажешь, ведь грех, тот грех Бат-Шевы. И мы учили: тот, кто пришёл к эрве (запрещённой), запретил её мужу её, и оказывается грешником против ближнего и грешником против Творца, Свят Благословен Он. И отвечает: не так это. Грех тот, что ты говоришь, был в разрешённом, и Давид взял своё. Ибо гет был у неё от мужа её, до того как пошёл на войну. Ибо так был обычай всех Исраэль, давали гет на время жёнам своим — всякий выходящий в воинство. И так сделал Урия с Бат-Шевой. И после того, как прошло время и стала разрешена всем, взял её Давид. И в разрешённом сделал всё, что сделал.
240) Ибо если бы не и т. д.: Ибо если бы не было так, и в запрете было бы, не оставил бы Творец, Свят Благословен Он, её у него. И это, что написано как свидетельство: «И утешил Давид Бат-Шеву, жену свою» (Шмуэль II 12:24). Это свидетельство, что она его жена, несомненно жена его и пара его была, что приготовлена ему со дня сотворения мира. Вот свидетельство, что не согрешил Давид грехом Бат-Шевы, как мы сказали.
241) И что есть грех и т. д.: И что есть грех, в котором согрешил против Творца, Свят Благословен Он, одного и не против иного? Это, что убил Урию мечом сынов Аммона; и не он убил его, в час, что сказал ему: «И господин мой Йоав» (Шмуэль II 11:11). Ведь он был господином его. И стих доказывает, что написано: «И вот имена гибборим (могучих), что у Давида» (Шмуэль II 23:8), а не «что у Йоава». И оказывается, что он мордин бе-малхут (восставший против царства), и мордин бе-малхут повинен смерти. И не убил его в час том, но убил его мечом сынов Аммона.
242) И стих говорит «и не и т. д.»: И стих говорит: «И не нашлось при нём ничего, кроме как в деле Урии Хитти» (Млахим I 15:5). «Только» — пришло уменьшить: в деле Урии согрешил, а не в самом Урии. И Творец, Свят Благословен Он, сказал: «И его убил ты мечом сынов Аммона» (Шмуэль II 12:9). И всякий меч сынов Аммона был выгравирован на нём нахаш кривой, облик дракона, что есть авода зара их. Сказал Творец, Свят Благословен Он: ты дал силу той мерзости. Потому что в час, когда убили сыны Аммона Урию и многих сынов Исраэля с ним, превозмог в час тот меч сынов Аммона, и сколь много силы укрепилось в той аводе заре — мерзости.
243) И если скажешь: Урия и т. д.: И если скажешь, что Урия не был праведником, поскольку написано о нём «Урия Хитти», — не так это. Был праведником, но имя места его было Хитти. Как сказано: «Йифтах hа-Гиладский» (Судьи 11:1), что по имени места своего назван так. И так же Урия Хитти.
244) И о том «в деле и т. д.»: И о том написано: «в деле Урии Хитти», а не в самом Урии. Ибо уже был повинен смерти из-за мордин бе-малхут, как сказано выше. И это, что причинил, что мерзость сынов Аммона превозмогла над станом Элоким, над станом Давида, что был реально образом, что наверху, воинств Малхут высшей. И в час, что испортил Давид стан этот свой, испортил наверху стан иной. И потому сказал Давид «Тебе одному согрешил я», только Тебе, а не другому был грех тот, в котором согрешил Ему. И это, что говорит стих «в деле Урии», и это, что говорит стих «мечом сынов Аммона». То есть, что грех был не в самом Урии, но в деле Урии, и это, что дал силу мечу сынов Аммона.
245) Написано: «Ибо Господь и т. д.»: Написано: «Ибо Господь — глаза Его блуждают по всей земле» (Диврей hа-Ямим II 16:9) — это некевы (женские), ибо говорит языком некевы. И написано: «Глаза Господа — они блуждают» (Зхария 4:10) — это захарим (мужские), что говорит языком захара. И вот они известны. Ибо есть в них бхинат захар и бхинат нуква. Давид сказал: «и злое в очах Твоих сделал». Спрашивает, говорит «в очах Твоих» — «пред глазами Твоими» следовало бы сказать. И отвечает: но что говорит «в очах Твоих» — это потому что сказал Давид: на месте том, где я согрешил, в очах Твоих было; ибо я знал, что глаза Твои приготовлены и стоят предо мной, и не уважил я их. Ведь грех, что я согрешил и сделал, был в очах Твоих.
246) «Дабы Ты был оправдан в речи Твоей и был чист в суде Твоём» (Теhилим 51:6): И не было бы у Него открытия пасти, чтобы сказать пред Тобой: испытай меня, Господь, и искуси меня. Иди и смотри: всякий мастер (уман), когда говорит — говорит в ремесле своём. Давид был забавником (бадхан) Царя; и хотя был в горе, поскольку был пред Царём, вернулся к забавности своей, как было, чтобы веселить Царя.
247) Сказал: Господин мира и т. д.: Сказал: Господин мира, я сказал: «Испытай меня, Господь, и искуси меня» (Теhилим 26:2), а Ты сказал, что не смогу устоять в испытаниях Твоих. Вот, согрешил я, дабы Ты был оправдан в речи Твоей, и было слово Твоё истиной. Ибо если бы не согрешил я, было бы моё слово истиной, а Твоё слово — впустую. Ныне, когда согрешил, это, чтобы слово Твоё было истиной. Дал я место оправдать слово Твоё; из-за того сделал я: «дабы Ты был оправдан в речи Твоей и был чист в суде Твоём». Ибо вернулся Давид к ремеслу своему и сказал в самой скорби своей слова забавности к Царю.
248) Учили мы: не Давид и т. д.: Учили мы: не Давид был достоин того деяния, ибо он сказал: «И сердце моё пусто внутри меня» (Теhилим 109:22). Так это. Но сказал Давид: в сердце есть два hейхаля: в одном — кровь, и в одном — руах. Один — тот, что полон крови, есть мишкан (обиталище) йецер hа-ра, а сердце моё не так, ибо пусто оно, и не дал я обиталища дам hа-ра (дурной крови) обитать в нём йецер hа-ра. И сердце моё несомненно пусто (халаль), без обитания зла. И поскольку так, не был Давид достоин того греха, в котором согрешил. Но чтобы дать открытие пасти грешникам, чтобы говорили: Давид hа-мелех согрешил и вернулся в тшуву, и простил ему Творец, Свят Благословен Он, тем более прочие люди. И о том сказал Давид: «Научу преступников путям Твоим, и грешники к Тебе обратятся» (Теhилим 51:15).
249) И написано: «И Давид и т. д.»: И написано: «И Давид поднимается по подъёму Зайтим, поднимается и плачет, и голова его покрыта, и он идёт босиком» (Шмуэль II 15:30). Спрашивает: голова его покрыта и босиком — почему это? И отвечает: но был он назуф (опозоренный); сделал себя назуфом, чтобы принять наказание. И народ был отдалён от него на четыре локтя. Счастлив раб, что так служит Господину своему и узнаётся в грехе своём, чтобы вернуться от него в тшуве полной.
250) Иди и смотри, более и т. д.: Иди и смотри, более было то, что сделал ему Шими бен Гера, чем все горести, что прошли над ним до того дня. И Давид не ответил против него ни слова. Ибо так было хорошо ему, и в этом искупились грехи его.
251) Ныне следует посмотреть и т. д.: Ныне следует посмотреть: Шими — талмид хахам был, и хохма великая была в нём, почему вышел к Давиду и сделал ему то, что сделал? И отвечает: но из иного места было дело это, и вложил ему вещь эту в сердце. И всё это было сделано в пользу Давиду. Ибо тот, кто сделал ему Шими, причинил ему вернуться в тшуву полную. И сокрушил сердце сокрушением великим, и пролил слёзы многие из сердца своего пред Творцом, Свят Благословен Он. И потому сказал: «Ибо Господь сказал ему: проклинай» (Шмуэль II 16:10) — знал, что с места иного высшего сошло дело.
252) Два повеления приказал и т. д.: Два повеления приказал Давид Шломо, сыну своему: одно — об Йоаве, и одно — о Шими, среди прочих повелений, что приказал ему. Об Йоаве, как написано: «И ты также знаешь, что сделал мне Йоав, сын Цруи» (Млахим I 2:5). Дело сокрытое было, что даже Шломо не следовало знать, но потому что знали другие, открылось Шломо. Поэтому сказал: «и ты также знаешь» и т. д. — что не подобало ему знать.
253) О Шими написано «И вот и т. д.»: О Шими написано: «И вот, с тобой Шими бен Гера» (Млахим I 2:8). Что значит «с тобой»? И отвечает: он готов тебе постоянно, ибо равом (учителем) его был. И потому не сказал об Йоаве «и вот, с тобой Йоав». Но Шими этот, что находился с ним постоянно, сказал: «и вот, с тобой».
254) «И послал царь и т. д.»: «И послал царь и позвал Шими, и сказал ему: построй себе дом в Йерушалаиме» (Млахим I 2:36). Спрашивает: где здесь хохма Шломо hа-мелеха? И отвечает: но всё в хохме сделал, и на все стороны смотрел. Ибо мудрым был Шими, и сказал Шломо: я хочу, чтобы умножилась Тора в стране через Шими, и не вышел наружу.
255) Ещё иное дело: Ещё иное дело смотрел Шломо в хохме, что написано: «Выходом, выйдет (йацо йеце) и проклинает» (Шмуэль II 16:5, 7). Что значит «йацо йеце» дважды? «Выйдет и проклинает» было бы достаточно. И отвечает: но один выход, что вышел из бейт hа-мидраш, чтобы проклинать Давида, и один выход, что выйдет из Йерушалаима к рабам своим, что умер за неё. Один выход — к царю, и один выход — к рабам своим. И всё это видел Шломо и смотрел в руах hа-кодеш о выходе том втором. И потому сказал: «И будет в день выхода твоего» (Млахим I 2:37). Знал, что в выходе умрёт.
256) «И прах в прахе» — что и т. д.: Спрашивает: что значит «и прах в прахе»? И отвечает: сказал Шломо — у отца моего было в прахе, у Шими будет в водах. Как написано: «И будет в день выхода твоего, и перейдёшь поток Кидрон» (Млахим I 2:37). Там был прах, а здесь — вода. Двоих судил Шломо, чтобы был судим в прахе и воде, как сота, тому, кто очернил путь у отца его.
257) Написано «И он проклинал меня» и т. д.: Написано: «И он проклинал меня клятвой жестокой» (Млахим I 2:8). И написано: «И поклялся я ему Господом, говоря: если умерщвлю тебя мечом» (Млахим I 2:8). Спрашивает: что значит «мечом»? Разве шотэ (глупец) был Шими, что не понял, что если бы поклялся ему так, не сказал бы после: мечом — нет, но копьём или стрелой — да?
258) Но два дела и т. д.: И отвечает: но два дела здесь. Одно, что сказал ребёнок, сын той рыбы великой, чешуя которой поднималась до высоты облаков. Шевуа (клятва) Давида hа-мелеха, когда хотел поклясться, — вынимал свой меч, на котором было выгравировано имя выгравированное, и там клялся. И так сделал Шими, что написано: «и поклялся я ему Господом, говоря: если умерщвлю тебя мечом», — на чём была эта швуа? На мече. И дело иное: ибо судил Шломо, сказал — в проклятии пришёл он к отцу моему, что есть слова, ведь и я в словах против него, и в шем hа-мефораш убил его, а не мечом. И из-за этого сделал Шломо так.
259) Ныне следует посмотреть и т. д.: Ныне следует посмотреть: поскольку поклялся ему Давид, почему убил его, что видится, что швуа эта была хитростью, ибо лев и пэ не были одинаковы. И отвечает: но несомненно Давид не убил его. И ведь известно, что все органы тела принимают всё, а сердце не принимает даже ширины волоса. Давид hа-мелех был сердцем Исраэля и принял то, что не подобало ему принимать, то есть то, что Шими побивал камнями и прахом в прахе. И из-за того написано: «И знай, что сделаешь ему» (Млахим I 2:9). И ещё, ибо древо, то есть то, что было в бхинат Малхут, что есть древо малое, причинило ему быть мстителем и злопамятным как нахаш.
260) Написано: «Ибо не и т. д.»: Написано: «Ибо не пожелаешь Ты жертвы, и я бы дал. Олы (всесожжения) не желаешь Ты. Жертвы Элоким — руах сокрушённый» и т. д. (Теhилим 51:18-19). Спрашивает: «ибо не пожелаешь Ты жертвы» — разве не желает Творец, Свят Благословен Он, чтобы приносили пред Ним жертву? Ведь Он установил грешникам, чтобы приносили жертву и искупались им грехи их. И отвечает: но Давид пред именем Элоким сказал это, что есть мера суда, и жертвы не приносят имени Элоким, но имени йуд hей вав hей. Ибо элу (богу) суда жестокого, что есть мера суда, не приносят жертву. Как написано: «Адам, что принесёт из вас жертву Господу» (Ваикра 1:2) — Господу, а не имени Элоким. И так написано: «А когда принесёшь жертву минху Господу» (Ваикра 2:14), «жертва тоды (благодарения) Господу» (Ваикра 7:12), «жертва шламим Господу» (Ваикра 7:11). И не написано имя Элоким.
261) И из-за того, поскольку и т. д.: И из-за того, поскольку Давид hа-мелех сказал имени Элоким, нужно написать «ибо не пожелаешь Ты жертвы, и я бы дал. Олы не желаешь Ты». Ибо имени этому не приносят, кроме руах сокрушённого, как написано: «жертвы Элоким — руах сокрушённый». Корбан Элоким — это печаль и сокрушение сердца. И из-за того, кто видел сон злой, должен показать печаль, ибо стоит в мере Элоким, и зевах меры суда должен быть печалью и руахом сокрушённым; и печаль та помогает сну злому, и дин не властвует над ним. Ибо зевах, подобающий мере суда, принёс пред Ним.
262) «Сердце сокрушённое и измождённое, Элоким, не презришь» (Теhилим 51:19): Спрашивает: что значит «не презришь»? Подразумевается, что есть сердце, которое презирает. И отвечает: да, и это сердце, что горделиво, сердце, что в гасут руах (горделивости духа), это и есть сердце, что презирает. Но «сердце сокрушённое и измождённое, Элоким, не презришь».
263) «Облагодетельствуй в желании Твоём Цион» и т. д. (Теhилим 51:20): Спрашивает: что значит «облагодетельствуй (hэйтива)»? Ведь видится, что есть в нём добро. И ныне зачем нужно молиться «hэйтива» о том добре? И отвечает: несомненно так, нужно молиться «hэйтива», ибо со дня, что Творец, Свят Благословен Он, занялся строением Бейт hа-Микдаш наверху, до сих пор hэйтава (добротворение) ра́цона (желания) не пребывала на строении том, и потому не достроилось. Ибо в час, когда ра́цон высший пробудится, осчастливит и зажжёт огни строения того и деяния того до того, что даже ангелы высшие не смогут смотреть в Бейт hа-Микдаш тот и в строение то. И тогда достроится Бейт hа-Микдаш и вся работа его. И о том молился: «облагодетельствуй в желании Твоём Цион» и т. д.
264) «Построишь стены Йерушалаима»: Спрашивает: разве со дня, когда занялся строением Бейт hа-Микдаш до сих пор, ещё не построил их? И если стены Йерушалаима не построил до сих пор, то Бейт hа-Микдаш — тем более не построил. И как сказал «облагодетельствуй в желании Твоём Цион», что есть Бейт hа-Микдаш? Ибо сначала строят стены, а после Бейт hа-Микдаш. И отвечает: но Творец, Свят Благословен Он, все деяния Его не как деяния людей. Люди, когда строят Бейт hа-Микдаш внизу, сначала делают стены города, а в конце Бейт hа-Микдаш. Стены города сначала, чтобы оградить их, а после строение Дома. Творец, Свят Благословен Он, не так. Но строит Бейт hа-Микдаш сначала, а в конце, когда низведёт его с небес и поставит его на место его, тогда построит стены Йерушалаима, что суть стены города. И потому сказал Давид, мир ему: «облагодетельствуй в желании Твоём Цион» сначала, и после «построишь стены Йерушалаима».
265) Здесь есть тайна и т. д.: Здесь есть тайна. Все деяния, что делает Творец, Свят Благословен Он, сначала опережает то, что снаружи, а после делает мозг (моах) внутри. А здесь не так, ибо опередил строение Бейт hа-Микдаш строению стен, что снаружи. И отвечает: иди и смотри: все эти деяния, что делает Творец, Свят Благословен Он, и опережает то, что снаружи, — но в мысли (махшава) опережает мозг, то есть то, что внутри. А в деянии опережает то, что снаружи. Ибо всякая клипа, то есть то, что снаружи, — со стороны иной, а мозг тянется от мозга, то есть со стороны кдушы. И всегда опережает сторона иная, и умножается, и растёт, и хранит плод. Поскольку созрел плод, выбрасывают клипу наружу. «Готовит злодей, а праведник наденет» (Ийов 27:17). И выбрасывают ту клипу и благословляют праведника мира.
266) Но здесь, в строении и т. д.: Но здесь, в строении Бейт hа-Микдаш в будущем, что сторона иная уведена из мира, не нужно опережать то, что снаружи, ибо мозг и клипа — оба они Его. И потому опережает мозг, как написано: «облагодетельствуй в желании Твоём Цион» сначала, а после «построишь стены Йерушалаима». Ибо стена та, что снаружи, что есть клипа, — она Его реально. Как написано: «И Я буду ей, говорит Господь, стеной огненной вокруг» (Зхария 2:9). Я, а не сторона зла.
267) Исраэль — мозг и т. д.: Исраэль — мозг высший мира; «Исраэль вошёл в мысль сначала», ибо в мысли опередила внутренность клипе, как сказано выше. Народы акум, что суть клипа Исраэля, опередили в деянии, ибо в деянии клипа опередила плоду, как сказано выше. Как написано: «И эти цари, что царствовали в стране Эдом, прежде чем царствовал царь у сынов Исраэля» (Берешит 36:31). И в будущем опередит Творец, Свят Благословен Он, мозг без клипы. Как написано: «свят Исраэль Господу, начало плодов Его» — то есть мозг опережает клипе. И хотя мозг встанет без клипы, кто простёр бы руку свою, чтобы есть от него? Потому что «все, кто ест её, виновны будут, зло придёт к ним, говорит Господь» (Йирмея 2:3).
268) В то время и т. д.: В то время написано: «Тогда пожелаешь Ты жертвы цедек» (Теhилим 51:21), потому что тогда соединится всё в соединении одном, и будет имя полное во всём исправлении своём. И тогда жертва будет полна Господу Элоким. Ибо ныне Элоким не соединяется с жертвой, ибо если бы соединялся в ней, сколько элоhим ахерим (иных богов) подняли бы уши, чтобы соединиться там, и сосали бы от святости, не дай Бог. Но в то время написано: «Ибо велик Ты и творишь чудеса, Ты — Элоким один» (Теhилим 86:10). И нет иного бога.
269) И в то время написано и т. д.: И в то время написано: «Видите ныне, что Я, Я Он, и нет элоhим со Мной» (Дварим 32:39). И спрашивает: «видите, что Я, Я Он» — было бы достаточно; почему сказано «ныне»? И отвечает: но что не было прежде, в то время будет. Сказал Творец, Свят Благословен Он: ныне видите то, что не могли видеть прежде.
270) «Ибо Я, Я» и т. д.: Спрашивает: «Ибо Я, Я» — два раза, почему? И отвечает: но точно сказать, что нет там Элоким, кроме Него. Ибо много раз сказано «Я» один раз, и не более, и было там сторона иная. Но ныне «Я, Я Он, и нет элоhим со Мной», ибо вся сторона иная уведена. И в точности это «Я, Я».
271) «Я умерщвляю и оживляю» и т. д. (Дварим 32:39): До сих пор смерть была через сторону иную, отсюда и далее «Я умерщвляю и оживляю». Отсюда, что в то время — то есть тхият hа-метим — все те, что не вкусили вкуса смерти от Него, от Творца, Свят Благословен Он, будет им смерть, и поднимет их тотчас к жизни. Почему совершится смерть рукой Творца, Свят Благословен Он? Чтобы не осталось от той зоhамы (нечистоты) ничего в мире, и был мир новый в делах рук Творца, Свят Благословен Он.
272) «А если скажет» и т. д.: «Не выйду на свободу». Как мы разъяснили (выше пункт 220). Тогда портит его пгамом, то есть «и проколет господин его ухо его шилом» (Шмот 21:6). «Если телом своим (бе-гапо) пришёл», что значит «бе-гапо»? Учили мы, как в таргуме: «би-лехудой» (одиноким). Хорошо это. Но ведь учили, что весь мир стоит лишь на одном плавнике (снапир) Левиафана.
273) И тайна эта: в час и т. д.: И тайна эта, что в час, когда был Левиафан дхура и нуква, ибо мужчиной и женщиной сотворил их Творец, Свят Благословен Он, в каждом месте, куда они шли, мир сотрясался. И если бы не оскопил Творец, Свят Благословен Он, захара и не остудил Нукву, мутили бы они мир. И потому не делает потомства. И это: «если бе-гапо пришёл» — если пришёл под крыло (гаф) то Левиафана, что не делает потомства. И поскольку так, «бе-гапо выйдет», он отталкивается туда, и не входит в полог Царя вовсе, и отталкивается и изгоняется из мира того. «Бе-гапо йеце» — «бе-гапо йеце» несомненно.
274) Иди и смотри, что написано и т. д.: Иди и смотри, что написано: «Бесплодными умрут» (Ийов 36:12). Аририм — включает дхуру и нукву, в тайне дхуры пришёл, и в тайне нуквы вышел (как выше пункт 219). Пришёл этим и вышел этим. И это место, к которому прилепился в мире том. То есть в Малхут. Ибо Творец, Свят Благословен Он, не желает, чтобы пришёл пред Ним тот, кто оскопил себя в этом мире.
275) Иди и смотри: от и т. д.: Иди и смотри: от жертвы — ведь не приносили пред Ним месораса (оскоплённого), и вывели его, чтобы не приближался пред Ним. И повелел и сказал: «И в стране вашей не делайте» (Ваикра 22:24). И так на поколения поколений запрещено оскоплять творения, что сотворил Творец, Свят Благословен Он, в мире. Ибо всякое оскопление — со стороны иной.
276) И если он старался и т. д.: И если он старался и взял жену, и не сделал потомства, и не пожелал, и хотя есть у него жена, или она не желает, и пришёл в мир тот без сыновей, что написано? «Если хозяин жены он», и не смотрели на дело рук Творца, Свят Благословен Он, родить сыновей: «И выйдет жена его с ним» (Шмот 21:3). Он пришёл в крыле захара, а она — в крыле Нуквы, что есть Малхут. И каждый — «бе-гапо пришёл, бе-гапо выйдет», как мы разъяснили. И всё на исправлении своём.
277) «Если господин его даст ему жену» (Шмот 21:4): Как мы учили, «если господин его» — это есть господин всей земли, что есть Малхут. «Даст ему жену» — отсюда, что нет во власти человека жениться, но всё на весах, чтобы взойти. То есть, по весу заслуг — так возвышается. И потому «даст ему жену», ибо он не во власти своей. И кто она? Это та, что не его, что не пара ему, и не приготовлена ему. И кто она? Это та женщина, что была приготовлена иному, и опередил он милосердием, и взял её. Эта дана ему, что не была подобающей ему.
278) И Творец, Свят Благословен Он, видит и т. д.: И Творец, Свят Благословен Он, видит издалека и видит, что женщина та приготовлена дать потомство в мире. И после того, как опередил он милосердием, дана ему. И сделал плоды, и посеял семя в женщине, что не его. Из-за того «женщина и дети её будут господину её» (Шмот 21:4), а он выйдет бе-гапо. Ой, бедняга, сколь старался впустую, трудился и старался дать плоды в саду, что не его, и вышел опустошённый.
279) Старец, старец, во времена и т. д.: Сказал сам себе: старец, старец, во времена такие не толкал бы ты ворот ногой, как лежащий на земле без силы, который ослаб и от великой слабости своей не может открыть ворот, толкает их ногами. Укрепись, старец, и не страшись. Этот бедняга-нищий, что старался впустую, — почему? Если из-за того, что сеял в саду ином, что не его, — хорошо. Но если так, Творец, Свят Благословен Он, дал ему сад тот сеять в нём, ведь он не взял её сам.
280) Но иди и смотри и т. д.: Но иди и смотри: все слова Творца, Свят Благословен Он, делает их все в дине, и нет вещи впустую. Этот, кому Творец, Свят Благословен Он, даёт жену, и сделал в ней плоды и завязи, не как прочие сыны гилгуля. И не подобен тому, кто старается в этом мире умножить дерево и не может, тому, кто не пожелал стараться умножить и выкорчёвывал, и сбрасывал листья с дерева, и уменьшал плоды его.
281) Тот, кому господин его и т. д.: Этот, кому господин его даёт жену, чтобы делать плоды, — он старался сначала умножить дерево и не смог. Заслуг столько у него нет, ибо если бы был достоин как должно, не возвращался бы в гилгуль. Ибо написано: «И дам им в доме Моём и в стенах Моих руку и имя — лучше, чем сыновья и дочери» (Йешая 56:5). И ныне, поскольку не удостоился, Творец, Свят Благословен Он, видит, что старался родить сыновей и не смог, этому «господин его даст ему жену», как мы учили. И поскольку смилостивился над ним Творец, Свят Благословен Он, и дал ему жену в милосердии, Творец, Свят Благословен Он, берёт Своё сначала и берёт то, что он убавил мабуа (источник) тот прежде, и из-за того «женщина и дети её будут господину её». А после он вернётся стараться о себе, чтобы восполнить недостаток свой. До сих пор тайна стиха.
282) Старец, старец, ты и т. д.: Сказал сам себе: старец, старец, ты сказал об этом, что старался впустую родить сыновей, и не уследил за собой, что ты идёшь пустым в том, что сказал, ибо стих преследует тебя, опровергающий всё строение, что построил до сих пор. И ты думаешь, что плывёшь в море по желанию своему. И что это за стих? Что написано: «А если скажет раб: возлюбил я господина моего, жену мою и сыновей моих» и т. д. (Шмот 21:5). Ведь возвращается и удостаивается их, и не старался впустую.
283) Ой, старец, старец и т. д.: Ой, старец, старец, измождённый без силы, что сделаешь? Ты думал, что не будет того, кто будет преследовать тебя; вот, стих этот преследует тебя и вышел из-за стены, как айала (лань) в поле, то есть не вспоминался прежде и вспомнился внезапно, и как делая прыжки за тобой, тринадцать прыжков прыгнул за тобой, что суть тринадцать слов в стихе «а если скажет», до слова «свободно», и не до включительно, и настиг тебя. Что сделаешь, старец? Ныне следует тебе превозмочь в силе твоей, ибо могучим крепким был ты до сего дня. Старец, старец, помни день снега, когда сеяли мы бобы, и было сколько могучих воинов против тебя, а ты один победил тринадцать могучих воинов, каждый из которых убивал льва прежде, чем поест.
Пояснение. Посев бобов в день снега уже разъяснили мы выше (в пункте 52), что это поднятие Малхут к месту Бины, из-за чего упали Бина и ТУ"М от каждой ступени, начиная с Бины, что вышла из роша де-А"А, до конца ступеней. «В день снега» — то есть в мохин де-смоль, приходящих с точкой шурук. См. там. И известно, что через поднятие Малхут к Бине в тайне точки холам разделились асара сфирот на тринадцать сфирот, ибо стали два раза ХаГа"Т (как выше во Введении в книгу Зоар, лист 13, на слова «и вот». См. там). И это сказанное: «День снега, когда сеяли бобы», то есть, что поднял МА"Н к поднятию Малхут в Бине, дабы упразднить динин де-шелег, «и было сколько воинов сынов воинства против тебя» — то есть деление сфирот на тринадцать. «Каждый из которых убивает льва прежде, чем поест», что из-за динин дня снега упразднялись хасадим, называемые львом, что почитается харигой (убиением), дабы могли получить ор Хохма от линии левой. И тяготение оров (светов) называется ахилой (едой). «А ты один победил тринадцать воинов сильных», ибо поднял МА"Н к поднятию Малхут к месту Бины, и тогда уменьшились тринадцать воинов от линии левой и соединились с хасадим в линии правой, называемыми львом. И не убивали его более.
284) Если этих тринадцати и т. д.: Если этих тринадцать воинов ты победил, эти тринадцать слов в стихе «а если скажет», в которых нет силы, кроме как только слова, тем более. «А если скажет, скажет» написано — «амор йомар». Ибо у Творца, Свят Благословен Он, обычай делать дин и мишпат всем. Когда наступает время женщины той, которую взял раб, найти пару её, что делает Творец, Свят Благословен Он? Убивает раба того, что взял её, и она не пара ему, и берёт её пара её, а раб выходит из этого мира бе-гапо одиноким.
285) «А если скажет»: Ведь установили это товарищи по простому смыслу стиха. «А если скажет» — в начале шести лет, «йомар» — в конце их шести лет, прежде чем войдёт в год седьмой. Ибо если скажет, когда он уже хотя бы один день в году седьмом, слова его упразднены. В чём причина? «Hа-эвед» написано — «раб», когда скажет в бытность его рабом, в году шестом. Сказал в начале шести лет, а не в конце шести лет — это ничто. И из-за того написано два раза «а если скажет, йомар».
286) И здесь, пока он и т. д.: И здесь, в нашем деле, пока раб с этой женщиной, он умножает молитвы и просьбы каждый день к Царю святому. Как в начале взятия её через милосердие (как выше в пункте 277), так и конец — в милосердии. И это «амор йомар», амор — в начале, когда опередил в милосердии. Йомар — в конце, что попросит, чтобы не был оттолкнут от пред парой её, и принялась бы молитва его в милосердии. И что скажет? «Возлюбил я господина моего» — что из-за того, из-за множества молитв, любит Творца, Свят Благословен Он. Исправляет дела свои и говорит: «возлюбил я господина моего, жену мою и сыновей моих, не выйду свободным». И Творец, Свят Благословен Он, принимает его в тшуве той и в этом множестве молитв этих.
287) Что делает Творец, Свят Благословен Он, и т. д.: Что делает Творец, Свят Благословен Он? То, что было приготовлено вернуть его в гилгуле страдать наказания в этом мире за то, что сделал, не возвращает его в этот мир. И что делает? Приближает его к бейт дину метивты (академии) дэ-ракиа, и судят его, и передают его в бейт hа-hакаот (дом ударов). И отмечает его Творец, Свят Благословен Он, шилом, как переданного в бейт hа-онашин (дом наказаний), и портит его, чтобы был под властью орлы (крайней плоти) до времени известного. А после того избавляет его.
288) Если в то время и т. д.: Если в то время, когда делают ему пгам, шилом, наступил йовель — даже если один день до йовеля, считается, как будто находился всё то время до йовеля. Так наказан, и не более. Пришёл йовель — и был избавлен, и вводят его в полог Творца, Свят Благословен Он. До сих пор. Закрыл тот старец глаза свои на одно мгновение.
289) Открыл и сказал «Слушайте» и т. д.: Открыл и сказал: «Слушайте, горы, ссору Господа, и крепкие основы земли» и т. д. (Миха 6:2). Сказал сам себе: ой, старец, до сих пор был в глубинах моря, а ныне прыгнул на горы крепкие сделать с ними войну. Но несомненно — до сих пор ты был в море крепком; но прежде чем пошёл в глубины моря, встретил эти горы крепкие, что в море, и встретился с ними. Ныне следует тебе сделать войну в глубинах моря и в этих горах.
290) Старец, измождённый без и т. д.: Старец, измождённый без силы, кто поставил тебя в это? Был ты в мире, и захотел всего этого, ты сделал это, ты будешь страдать. Ныне нет тебе ничего, кроме как сделать войну, и победить всё, и не возвращаться назад. Укрепись в силе своей, опояшь чресла свои и не страшись сокрушить эти горы, чтобы не превозмогли тебя. Скажи им: горы высокие, горы крепкие, как вы укрепились?
291) Два стиха написано и т. д.: Два стиха написано. Один написано: «Встань, ссорься с горами, и услышат холмы голос твой» (Миха 6:1). И один написано: «Слушайте, горы, ссору Господа». Но есть горы и есть горы. Есть горы — это горы высокие наверху наверху, что суть ХаГа"Т, к ним написано: «Слушайте, горы, ссору Господа». И есть горы, что суть горы нижние ниже их, что суть Н"hИ, к ним написано: «Встань, ссорься с горами». Ибо преследующий ссоры есть к ним. То есть, что есть в них динин. И потому есть горы, и есть горы.
292) И если скажешь, старец и т. д.: И если скажешь, старец, ведь написано: «и услышат холмы голос твой» — эти холмы суть все нижние, а ты делаешь их горами. И отвечает: но так это, по отношению к этим горам высоким называются эти холмами, а сами по себе называются горами.
293) Иди и смотри: написано «И крепкие и т. д.»: Иди и смотри: написано «и крепкие основы земли». Спрашивает: поскольку написано «слушайте, горы», то кто эти крепкие? И отвечает: но горы и крепкие — все одно, но горы — это три высших наверху голов крепких, что суть ХаГа"Т. И крепкие — это три ниже их, что суть Н"hИ. И все они одно. Горы наверху, и о них сказал Давид: «Подниму глаза мои к горам» (Теhилим 121:1), и это три первых, ХаГа"Т. И «крепкие основы земли» — это три последних, что ниже их, что суть две опоры дома, то есть нецах и hод, и одно радостное место дома, что есть йесод. И эти называются основами земли, крепкими они, то есть могучими, и крепкими называются.
294) Старец, старец, ведь и т. д.: Сказал сам себе: старец, старец, ведь знаешь ты, что тот, кто делает войну, если не умеет беречься, не победит войны. Нужно бить рукой и беречься в мысли своей, что то, что подумает иной, подумает и он, и убережёт себя. И рука правая назначена всегда бить, а мысли и рука левая назначены принимать и беречь. Мысли — беречь, а рука левая — принимать удары от иного. А правая — для всякой вещи.
295) Ныне сказал ты «И крепкие» и т. д.: Ныне сказал ты «и крепкие» и т. д. Крепкие внизу, Н"hИ. И горы наверху, ХаГа"Т. Берегись, старец, ибо мысль иная против тебя, что написано: «Маскил ле-Эйтан hа-Эзрахи» (Теhилим 89:1). И это Авраам, старец, что называется эйтан. И если Авраам — эйтан, Ицхак и Яаков также эйтаним называются. А отцы — это ХаГа"Т. Вот ХаГа"Т называются эйтаним. Встань, старец, ибо знаешь ты, что разум этот бьёт твой разум.
296) «И поднял он притчу свою и сказал: эйтан» и т. д. (Бемидбар 24:21): Эйтан — это бокер (утро) Авраама. И это «бокер ор», что есть тот столп, то есть йесод, на котором весь мир, что есть Малхут, стоит. И свет его наследует от Авраама, что есть хесед. Река, исходящая из Эдена, называется он, что есть йесод. Вот, что йесод называется эйтаном. Сказал сам себе: ой, старец, старец, ведь разум один против тебя, и ты не знаешь, как беречься; как ведут войну? Старец, где гвура твоя? Несомненно «не воинам — война» (Коэлет 9:11).
297) Написано «маскил ле-эйтан hа-эзрахи»: И написано: «Маскил ле-Давид» (Теhилим 32:1). Это река, исходящая из Эдена, что есть йесод, то есть мевиа (приведитель) к Давиду, что есть Малхут, оповестить ему эти слова сокрытые высшие. И потому называется йесод маскилом. И если маскил — это река, исходящая из Эдена, то есть йесод, что внизу, в Н"hИ, эйтан hа-эзрахи будет Авраам, что я знаю несомненно, что наверху, в ХаГа"Т. И хотя я старец, на разум этот я бью. Но эйтан hа-эзрахи — две ступени они, как сказано: «бокер ор» — ор — это Авраам, что есть хесед, бокер — это река, что есть йесод. Так же и здесь — эйтан hа-эзрахи: эзрах — это Авраам, эйтан — это, как мы сказали, что это та река, протянутая и исходящая из Эдена, что есть йесод.
298) Ныне, старец, встань и т. д.: Ныне, старец, встань на колесницу свою, ибо ныне ты упадёшь и не сможешь встать. Ведь Шломо hа-мелех приходит в воинствах своих, и колесницах своих, и могучих своих, и всадниках своих, и приходят навстречу тебе. Встань, выйди с поля, чтобы не нашли тебя там. Написано: «И собрались к царю Шломо все мужи Исраэль в месяце эйтаним в hаге (праздник)» и т. д. (Млахим I 8:2). То есть, в месяц, в который родились эйтаним. И кто они? Это отцы, что суть эйтаней олам (крепкие мира). И месяц этот — это тишрей, в котором алеф-бет вернулся вспять снизу вверх, то есть в порядке тав-шин-реш-куф цади-пэй-самех и т. д. Ибо порядок букв тишрей — вспять. Вот, что эйтаним — это отцы, что суть ХаГа"Т.
299) И ещё, из слов твоих и т. д.: И ещё, из слов твоих самих, что сказал, что эйтан hа-эзрахи — две ступени, надлежит тебе выйти с поля и не находиться там. Ибо если бы было написано «маскил эйтан hа-эзрахи», было бы хорошо, как ты сказал, что они две ступени. Ныне, когда написано «маскил ле-эйтан hа-эзрахи», нет война твоя стоящей ничего, ибо подразумевается, что они одна ступень, а не две. И выйдешь с поля поневоле, и не покажешься там.
300) Ой, старец, бедный и т. д.: Ой, старец, бедный и нищий, как выйдешь с поля? Если так, что победят тебя и убежишь с поля, все обитатели мира погонятся за тобой, и не будет тебе лица, чтобы показаться человеку никогда. Здесь клянусь, что не выйду с поля, и здесь покажусь паним бе-паним со Шломо hа-мелехом, и всеми мужами Исраэль, и могучими, и всадниками, и колесницами его. Творец, Свят Благословен Он, поможет тебе, старец, ибо измождён без силы ты. Встань, старец, превозмоги в силе своей и укрепись, ибо до дня сего был ты могучим сильным среди могучих.
301) Открыл и сказал «Маскил» и т. д.: Открыл и сказал: «Маскил ле-эйтан hа-эзрахи». Если бы было написано «маскил ле-Давид», было бы толкование, как ты сказал, что это йесод, передающий Малхути, называемой Давидом. Но написано «маскил ле-эйтан». И отвечает: есть маскил и есть маскил, есть маскил наверху и есть маскил внизу. Маскил ле-эйтан — ибо в час, что река та, что есть йесод, встаёт в страстном желании, все органы радуются и соединяются с ним. И если он поднимается до моаха (мозга) высшего, что есть хесед, что стал Хохмой, удовлетворяется ему и радуется навстречу ему, тогда маскил ле-эйтан hа-эзрахи — ибо вразумляет (маскил) йесод и оповещает ему через Авраама, любящего его, что есть хесед, поднявшийся и ставший Хохмой, всё то, что нужно. И мозг высший тот, что есть Хохма, он маскил ле-эйтан, что есть йесод. И когда Давид hа-мелех, что есть Малхут, исправляется в страстном желании к йесоду, йесод маскил ле-Давид, как мозг высший маскил ле-йесод. И потому есть маскил, и есть маскил.
302) «В месяце эйтаним»: Что родились в месяце этом эйтаним. Ибо строение, что внизу, Н"hИ, — оно подобно тому, что наверху, ХаГа"Т, и потому родились в нём горы и эйтаним. Горы, что суть ХаГа"Т, сокрыты, ибо Хохма сокрыта в них и не светит. Эйтаним — это бёдра, Н"hИ, крепкие как медь, и эйтан тот между ними, что есть йесод, передающий свечение Хохмы.
303) Встань, старец, бей и т. д.: Встань, старец, бей по всем сторонам. В час, когда поднялся Моше принять Тору, передал ему Творец, Свят Благословен Он, семьдесят ключей Торы, что суть семь сфирот ХаГа"Т НhИ"М, в каждой из которых десять сфирот, и они семьдесят. Когда достиг пятидесяти девяти, что есть йесод сед-сфирот де-йесод, был ключ один, гануз (сокрытый) и сокрытый, что есть Малхут де-сед-сфирот де-йесод, что называется атэрет йесод (венец йесода), что не передал ему. Умолял пред Ним, сказал ему: Моше, все ключи высшие и нижние зависят от ключа этого. Ибо атэрет — это тайна масаха де-цимцум бет, на котором исправлены все парцуфим де-ВА"К, что в пяти парцуфим де-ацилут, и это ключ всех мохин (как сказано во Введении в Зоар, лист 45, на слова «оный гулифей», см. там всё продолжение). Сказал пред Ним: Господин мира, что имя его? Сказал ему: эйтан, и все эйтаним зависят от него. Ибо Н"hИ, что от хазе и ниже, называемые эйтанами, — они парцуф ВА"К де-гуф (тела). А ХаГа"Т, что от хазе и выше, — это ГА"Р де-гуф. И потому властвует над ними мафтеха (ключ), что есть атэрет йесод (как сказано там во Введении в Зоар, лист 44, на слова «и причина», см. там). И в нём существуют Н"hИ, что снаружи гуфа Торы шеби-хтав (письменной Торы), что есть З"А, ибо от хазе и ниже почитается, что снаружи гуфа, что есть ХаГа"Т. Он, З"А, оповещает его, то есть передачей Даата, и вразумляет (маскил) его. А он, атэрет йесод, — основное и ключ Торы шеби-хтав, что есть З"А. Ибо если бы не был масах этот де-атэрет йесод, что есть тайна цимцум бет, не был бы З"А подобающим получить ГА"Р. (Как сказано в Берешит 1, лист 7, на слова «и уже», см. там).
304) И когда исправляется и т. д.: И когда исправляется к нему Тора шеба-аль пе (устная Тора), что есть Малхут, он, атэрет йесод, становится мафтехой её, то есть йесоду Малхут. Несомненно тогда называется йесод маскил ле-Давид, что есть Малхут. И потому что унаследовала его Тора шеба-аль пе, что есть Малхут, и стал ей йесодом, называемым РаШаТ (как выше Бо, лист 162, на слова «они»), светящим снизу вверх, и потому в нём — буквы вспять. И потому называется йесод её именем тишрей, ибо буквы вспять, путём шарек. ТаШаР — это, но потому что он тайна имени святого, то есть Малхут, запечатал в нём Творец, Свят Благословен Он, букву от имени Своего, что есть йуд. И называется поэтому тишрей. В мизбеахе, что также имя Малхут, запечатал в нём, в йесоде её, hей от АВА"Я, то есть hей от «hа-РаШаТ» до половины мизбеаха. Пришла Двора, что также имя Малхут, запечатал в ней вав, и это, что написано: «Ва-ташар Двора» (Судьи 5:1). И в месте этом, что есть йесод Малхут, печать имени святого, что запечатал в ней.
Пояснение. Ибо буквы РаШаТ — это имя йесода Малхут. И З"А запечатал имя своё, что есть йhу, в буквах РаШаТ этих в трёх местах: здесь — в ТиШРей — йуд. И в РеШеТ мизбеаха — hей. И в ва-ТаШаР Дворы — вав.
305) И мафтеха та, когда и т. д.: И мафтеха та, что есть атэрет йесод, когда открывает в Торе шеба-аль пе, то есть, что исправлен к йесоду её, как сказано выше, нужно знать его. И это, что мы говорим «тания» — это буквы эйтан. И тогда сказано: «эйтан мошавеха» (Бемидбар 24:21), ибо Малхут называется мошав (обиталище), и когда получает от атэрет йесод, сказано в ней: эйтан мошавеха. И называется брайта, что значит снаружи гуфа, что есть З"А. Ибо брайта — это от слова ле-вар (наружу), что есть внешность. Эйтаним, что в Торе шеби-хтав, что есть З"А, — это танаим в Торе шеба-аль пе, что есть Малхут. Что они столпы, поддерживающие снаружи гуфа, то есть Н"hИ, как сказано выше. Ныне следует оповестить дела: в час, когда эти Н"hИ называются у Торы шеби-хтав, что есть З"А, эйтаним, у Торы шеба-аль пе называются танаим. Ибо эйтан — это у Торы шеби-хтав, тания — у Торы шеба-аль пе. И всё как должно.
306) Товарищи, ведь я и т. д.: Товарищи, ведь я в поле; Шломо hа-мелех и могучие крепкие его придёт и найдёт старца одного измождённого без силы, который крепок, могуч, побеждающий войны. Я знаю, что придёт и стоит за камнем (села) в поле, и смотрит на меня, как могущество моё находится в поле, в одиночестве смотрит на меня. Он — иш hа-шалом, бааль hа-шалом, и идёт. Ныне, старец, могущество твоё на тебе, и ты в одиночестве в поле, вернись на место своё и развяжи кли-зайн (оружие) своё с себя.
307) «Слушайте, горы, ссору Господа, и эйтаним и т. д.»: «Слушайте, горы» — толкование как сказано. «И крепкие основы земли» — основы земли несомненно. То есть Малхут, называемой землёй. Ибо от них, от эйтаним, что суть Н"hИ, питается Малхут. И от них принимает шефу свою каждый день. И потому они основы земли.
308) «Ибо ссора у Господа с народом Его» (Миха 6:2): Кто это, кто может выстоять в ссоре Творца, Свят Благословен Он, с Исраэлем? И о том сказал этим: «слушайте, горы, ссору Господа». Это ссора одна. «Встань, ссорься с горами» — это ссора вторая. Что победил в них Творец, Свят Благословен Он, все эти ссоры с Исраэлем и все эти tochehot (упрёки) — все они как отец, упрекающий сына своего. И уже установили это.
309) О Яакове написано в час и т. д.: О Яакове написано в час, что пришёл победить его. Что написано: «И ссора у Господа с Йеhудой, и взыскать с Яакова» и т. д. (Hошеа 12:3). Что есть ссора? Это, как написано: «В утробе схитрил он брата своего» и т. д. (Hошеа 12:4). Об этом деле пришло обличение и все эти ссоры. И разве это не великое дело — «в утробе схитрил он брата своего»? Это не малое дело, что сделал в утробе. Спрашивает: и разве хитрость сделал в утробе? И отвечает: да, несомненно.
310) И так учили, во и т. д.: И так учили, во всём оттолкнул Яаков Эсава, чтобы не было у него никакой части в кдуше. Эсав не возроптал, кроме как об одном, что было двумя, что написано: «И обманул меня (ва-яакэвени) это (зэ) пеамаим (дважды)» (Берешит 27:36). «Ва-яакэвени пеамаим» следовало бы сказать; что значит «зэ»? И отвечает: но это намекает на одно, равное двум, на одно, что вышло двумя. И что это? Это «бхорати» (первородство моё), которые перемешались буквы и стало «биркати» (благословение моё). «Зэ пеамаим», толкование: одно, что приравнено двум.
311) И не знал Эсав и т. д.: И не знал Эсав, что сделал ему в утробе. Но сар (князь) назначенный его знал. И Творец, Свят Благословен Он, потряс небеса и воинство их при голосе том, кетруге сара Эсава. Ибо браху и бхору не нашаху (не востребовал) назначенный его, и не сказал. Ибо браху следовало ему востребовать, и не востребовал. Ахва (братство) — он востребовал несомненно, как написано: «И от плоти своей не утаишься» (Йешая 58:7). И не пожелал Яаков дать ему есть, пока не взял у него бхору его.
312) Какое бхору взял и т. д.: Какое бхору взял? Взял у него бхору наверху и внизу. То есть кдушу бхоры наверху, чтобы приносить корбанот и т. д., и бхору внизу — получать пи шенаим (двойную долю) и т. п. Бхора написано неполно — без вав. Тогда «акав ахив» (обманул брата своего) несомненно, что сделал его акев (пятой), и сбросил его назад. Что значит назад? Что опередил его, чтобы вышел сначала в этот мир. Сказал Яаков Эсаву: возьми ты этот мир сначала, а я после.
313) Иди и смотри: что написано и т. д.: Иди и смотри, что написано: «А после того вышел брат его, и рука его держит за акев Эсава» (Берешит 25:26). Что значит «за акев Эсава»? Разве придёт на ум твой, что рука его держит за ногу его? Не так это. Но рука его держит того, кто акев. И кто это? Это Эсав. Ибо Эсав называется акев с часа, что обманул его (акав) брат его, и со дня, что сотворён мир, назвал его Творец, Свят Благословен Он, акевом. Ибо Эсав — это бхинат нахаша, о котором написано: «Он будет поражать тебе голову, а ты поразишь ему акев» (Берешит 3:15). Что значит: ты, что назван акевом, поразишь ему сначала, а в конце он поразит голову твою с тебя. И кто это, голова его? Это Самаэль, что есть голова нахаша, что бьёт в этом мире.
314) И о том «в утробе» и т. д.: И о том «в утробе схитрил он брата своего», что положил на него быть акевом. И взял Эсав этот мир сначала. И это тайна, что написано: «И эти цари, что царствовали в стране Эдом, прежде чем царствовал царь у сынов Исраэля» (Берешит 36:31). И это тайна, что сказал Шломо hа-мелех: «Удел поспешный сначала, и конец его не благословится» (Мишлей 20:21). То есть в конце мира.
315) И о том «в утробе схитрил он» и т. д.: И о том «в утробе схитрил он брата своего, и силой своей боролся с Элоким». Спрашивает: что значит «силой своей»? И отвечает: так разъяснили: силой и гвурой своей, как должно. Но не так это. Берур (прояснение) дела таков: Яаков был обликом высшим, и тело святое, что не было тела со дня, что был адам hа-ришон, как тело Яакова и красота его. И красота адам hа-ришона, та красота сама была у Яакова, и облик Яакова был обликом адам hа-ришона реально.
316) Адам hа-ришон в час и т. д.: Адам hа-ришон в час, что пришёл нахаш и был соблазнён им, нахаш мог одолеть его. В чём причина? Это потому что не было силы и оны (мощи) у адам hа-ришона, ибо до сих пор ещё не родился тот, кто есть сила и она его. И кто есть сила и она адам hа-ришона? Это Шет, что был в облике адам hа-ришона реально. Как написано: «И родил по подобию своему, по образу своему, и нарёк имя ему Шет» (Берешит 5:3). Что значит «по подобию своему, по образу своему»? То есть, что родился махоль (обрезанным). А когда пришёл назначенный Эсава к Яакову, уже родился сила и она Яакова, что есть Йосеф. Это «и силой своей (у-в-оно) боролся с Элоким». Что есть Йосеф, который был оном (силой) его.
317) Это голос женщины и т. д.: Этот голос женщины, к которому может голос нахаша прильнуть, как пёс к собаке, кто это? И отвечает: но иди и смотри, что нет среди всех голосов женщин в мире, к которому голос нахаша мог бы прильнуть и схватиться, и сопричаститься, кроме двух женщин, к которым голос нахаша может схватиться. Одна — та, что не хранит туму нидата (нечистоты её) и дни лебуна (очищения) её как должно, или которая опережает на один день погружения. И одна — это эта женщина, что задерживает онэ (положенное) своё, чтобы причинить страдание мужу своему. Кроме случая, когда муж не строг и не смотрит на это.
318) Эти суть две и т. д.: Эти суть две женщины. Ибо как опережают погружение раньше времени, так задерживаются у голоса нахаша до того, что прилепляется голос к голосу. И как задерживают онэ свою, чтобы причинить страдание мужу своему задержкой мицвы, так опережает голос нахаша, чтобы прилепиться к тому голосу женщины. И эти суть две женщины, к голосам которых голос нахаша прильнёт как пёс к собаке. Тума идёт за тумой, мин за мин (вид за видом).
319) И если скажешь, что нам и т. д.: И если скажешь, что нам за дело, прильнул ли голос к голосу или нет? И отвечает: горе, что так теряются обитатели мира без знания. Голос этот женщины, когда смешивается и сопричащается с голосом нахаша, в час, когда Лилит, грешная и злодейская, выходит из эйфы (короба) своей и блуждает по миру, если встречает эти два голоса — голос нахаша и голос женщины — и Лилит-женщина согревается ими, и они в ней; и поскольку согревается, делается руах, и идут с ней, пока руах блуждает и входит в утробу той женщины.
320) И ребёнок этот, которого она родит и т. д.: И ребёнок этот, которого она родит, когда приходит грешница та, Лилит, она навещает руах, что пришёл от смешения злого голоса нахаша, бьющего в ней. И он, руах, забавляется с ребёнком, пока не приходит грешница та, Лилит, как женщина, навещающая сына женщины иной, и щебечет с ним, и забавляется с ним, пока не приходит мать его. Так делает руах этот. И много раз он, руах, есть посланник той грешницы, Лилит, и убивает его. Это сказанное: «И от руки угнетающих их сила» (Коэлет 4:1). И не как вы толкуете стих, но толкование его: сила того руах того угнетает его. И потому два раза написано в стихе этом «и нет им утешителя» (Коэлет 4:1) — один от Лилит грешницы, и один от руах того.
Пояснение маамара. Что есть голос (коль) и речь (дибур) вместе, и это тайна ГА"Р. И есть коль без дибура, и это ВА"К без роша. И динин, причиняющие ему быть ВА"К, — они или от масаха де-цимцум бет, или от масаха де-цимцум алеф. И это разница между коль hа-иша и коль hа-нахаш, ибо коль hа-иша — это образец коль (голоса) Малхут наверху, что получает от З"А, бааля её, и она от цимцум бет. А коль hа-нахаш — он от цимцум алеф.
И это сказанное (в пункте 317): «Что нет среди всех голосов женщин в мире, к которому коль hа-нахаш мог бы прильнуть». Ибо коль hа-иша хранится через З"А, и он от цимцум бет. А коль hа-нахаш — от цимцум алеф, и нет ему власти над ней. Кроме двух женщин, отдаляющих мужей своих или опережая погружение раньше времени, что приносит туму на мужа её, или задерживая онэ свою и причиняя страдание мужу своему. И из-за того, что делается разделение между женщиной и мужем её, теряют шмиру (хранение) З"А сверху, и коль hа-нахаш может прильнуть к ним. И это сказанное (в пункте 318): «Эти суть две женщины» и т. д.
И при всём том не может коль hа-нахаш соединиться с коль hа-иша, кроме как посредством клипы Лилит, что есть нуква мин ситра ахра (женского рода стороны иной) и нахаша. И это сказанное: «Если встречает эти два голоса» и т. д. «И поскольку согревается, делается руах» — что руах этот есть зоhама нахаша. И поскольку родился и вышел от двух коль — женщины и нахаша, есть в нём смесь от двух динов: от цимцум алеф и цимцум бет. И потому есть у него подобие с сыном женщины со стороны, что от цимцум бет как у него; и потому «он забавляется с ребёнком». И есть у него сила убить его силой дина де-цимцум алеф. И это сказанное: «И от руки угнетающих их сила. И не как вы говорите, но та сила того руах», то есть сила цимцум алеф, что в нём.
321) Ой, старец, ныне и т. д.: Сказал сам себе: ой, старец, ныне есть у тебя любящие, и ты говоришь как тот, кто не видел тех, кто ведёт войну. Ведь все они в мире с тобой. Ныне отсюда и далее, не отойдёт от меня кли мильхама (оружие войны), дабы поминать имя моё.
322) Тот хатат ровец (грех залегающий) и т. д.: Тот хатат ровец, что есть нахаш, о котором сказано: «У дверей хатат ровец» (Берешит 4:7), что есть пэтах (вход) Малхут, стоит на пэтахе как пёс. В час, когда коль ахрон (голос последний) выходит, что роженица, склоняющаяся родить, даёт, то есть перед родами, он перепрыгивает через пэтах и переходит оттуда, и идёт за женщиной. В чём причина? Это потому что Творец, Свят Благословен Он, посылает ключ один открыть рехем (утробу) её, и коль порхает, и ключ приходит. И нахаш идёт за коль, выходящим в мир, и до горы того, что в утробе, идёт, что есть йесод. Ибо Н"hИ называются горами нижними, и кусает там, и открывает рехем её. (Как выше Бешалах пункт 183). И стучит там, до времени, что она очистится от той зоhамы укусов нахаша злого. И Творец, Свят Благословен Он, обращает причины и делает деяния как должно.
Пнимиёт hа-дварим (внутреннее слов). Дело это — это маамар раби Шимона выше Бешалах пункт 182 и 183, что говорит: «Айяла одна есть в стране» и т. д. — то есть Нуква де-З"А, «и когда хочет рожать, она закрыта со всех сторон» и т. д. И толкование таково. Ибо нешамот рождаются от Нуквы де-З"А, и до того, как рождаются и выходят в мир Бриа, они нуждаются в ибуре в Нукве в тнhи (тиферет-нецах-hод-йесод) её, от хазе её и ниже, называемых утробой, и принимают там свечение Хохмы посредством Нуквы, что получает Хохму от власти линии левой и передаёт нешамот. И известно, что в час, когда Нуква приходит под власть линии левой, она замерзает (никпа́ет) и закрываются все врата её и пэтахи (как выше Берешит 1, пункт 367 в Сулам). И это сказанное: «И когда хочет рожать, она закрыта со всех сторон», поскольку замёрзла из-за власти левой. И завершает там: «И Творец, Свят Благословен Он, милосерден к ней, и назначает к ней одного нахаша, и кусает в эрве (срамном) её и т. д., и она рожает тотчас». Толкование. Ибо тогда Творец, Свят Благословен Он, что есть линия средняя, поднимает обратно Малхут к месту Бины, и уменьшает кому (стан) линии левой, и соединяет её с правой, и передаёт ей хасадим, и тогда она открывается и рожает. И поскольку Малхут поднимается к месту Бины, Нуква возвращается к ВА"К, и падают Бина и ТУ"М Нуквы в мир Бриа, и нахаш приобретает силу сосать от Н"hИ де-Нуква. Ибо во время, что есть у неё ГА"Р, находятся тнhи её в ацилуте, и нет клипот могущих сосать от Нуквы, ибо в ацилуте написано: «Не пребудет с Тобой зло» (Теhилим 5:5). Но когда упали в Бриа, уже могут сосать от неё. И почитается, что то, что поднял Творец, Свят Благословен Он, Малхут к Бине, дабы соединить линии одну с другой и открыть рехем её, — это назначение нахаша кусать в Н"hИ её. То есть, чтобы сосать от них. Получается, что открытие рехем и иника (сосание) нахаша приходят как одно. И это сказанное: «И назначает к ней одного нахаша» и кусает эрву. Однако Творец, Свят Благословен Он, сделал так из вынужденности, дабы Нуква могла родить.
И это сказанное здесь: «Тот хатат ровец, что есть нахаш, стоит на пэтахе как пёс», что стоит снаружи ацилута, как пёс, стоящий снаружи дома. И нет у него силы сосать что-либо от Нуквы, что в ацилуте. «В час, когда коль ахрон, что роженица даёт, выходит», то есть голос последний из семидесяти голосов склоняющейся родить, что мгновение перед родами. «Он перепрыгивает через пэтах и переходит оттуда, и идёт за ней», что прыгает через пэтах и идёт за самой Нуквой, чтобы прильнуть к ней. «В чём причина? Потому что Творец, Свят Благословен Он, посылает один ключ Свой» — что есть тайна масаха де-хирик, на котором выходит кома хасадим, открывающая рехем её, поднимающая Малхут де-Нуква к Бине де-Нуква, что есть тиферет, и тнhи, что от хазе и ниже её, падают в Бриа, как сказано выше. «И коль порхает, и ключ приходит» — и коль ахрон порхает, и ключ упомянутый приходит, что тнhи её падают в мир Бриа, как сказано выше. Тогда «нахаш идёт за коль, выходящим в мир» — нахаш идёт за коль и прилепляется к нему, «и до горы той утробы идёт», что есть йесод, и сосёт там — это, что называется в словах раби Шимона выше «и кусает в эрве», ибо когда тнhи де-Нуква в Бриа, может сосать от них. «И стучит до времени, что она очистится от той зоhамы укусов нахаша», то есть до того, как она вернёт тнhи свои из Бриа в ацилут, что вернётся и протянет ГА"Р, что тогда очищается от укуса нахаша, то есть от иники его. Ибо нет у него силы сосать от ацилута ничего.
323) И всё это потому что и т. д.: И всё это иника нахаша приходит из-за того, что утроба та, что есть тнhи де-Нуква, оттолкнулась, что упали в мир Бриа, как сказано выше. Это несомненно, что нахаш отталкивается от утробы той и нет у него части в ней, ибо после возвращается и протягивает ГА"Р, и те тнhи, что упали в Бриа, возвращаются в ацилут. И так он отталкивается от утробы внизу прочих женщин в мире, ибо женщины внизу — ветви Нуквы высшей. Что хотя делает им страдание, не дано ему разрешения властвовать над ними. И какая утроба дана ему, что он властвует над ней? Это утроба той соты (подозреваемой в неверности), что написано: «И опухнет утроба её» (Бемидбар 5:27). Потому что в утробе этой делает в ней мщения по желанию своему. И утроба та его, ибо Творец, Свят Благословен Он, дал ему, дабы не был отталкиваем совсем. Ныне любящие мои, прислушайтесь, не видел я вас и говорил вам. Все слова утомительны, не сможет человек говорить, даже слова Торы — утомительны они.
324) Написано «И остался Яаков» и т. д.: Написано: «И остался Яаков один, и боролся муж с ним» (Берешит 32:25). И написано: «И увидел, что не может ему, и тронул в каф ярехо (бедро его)» (Берешит 32:26). И ярех (бедро) ту приобрела ситра ахра у Яакова. И ярех та была в слабости своей, пока не пришёл Шмуэль. Что значит слабость её? То есть, что не передавал ор hа-невуа (свет пророчества). Когда пришёл Шмуэль, взял ярех ту, и перевёл его с места того ситра ахра, и схватил её у него. (Как выше Берешит 1, лист 133, пункт 145 в Сулам). И со времени того устранена от него, и нет у него части в кдуше вовсе.
325) Творец, Свят Благословен Он, не и т. д.: Творец, Свят Благословен Он, не отнимает у него и не отталкивает его от всего, потому что взял Шмуэль ярех его, но даёт ему одну часть. И что это? Даёт ему ярех и утробу соты, взамен ярех и утробы, что устранил у него. И потому обе их дал ему Творец, Свят Благословен Он, ситра ахра, чтобы место кдушы было свободно от всякой тумы.
326) «И опала ярех» (Бемидбар 5:27): Спрашивает: «и опадёт ярех её» следовало бы сказать. И «опухнет утроба», «и опухла утроба её» следовало бы сказать. И отвечает: но как тот, кто бросает кость псу, и говорит ему: возьми это в часть свою. И потому говорит «и опала, и опухла». И всё не повредил ему, кроме того, что отняли у него ярех, в которой он трудился и страдал, то есть «и боролся муж с ним» и т. д., и приобрёл её, и вывели её из руки его. И потому бросил ему Творец, Свят Благословен Он, кость эту от соты, и вывел ему, как мы сказали. И в этом сыт и рад.
327) Все эти меркавот (колесницы) и т. д.: Все эти меркавот и хевра (общество) его всегда хотят ярех и идут в страстном желании за ней. И из-за того эти бирхей рабанан (колени учителей), что измождены — от него это, от ситра ахра, ибо вся страсть их к ярех, и тем более к ярех учителей. И всякая вещь возвращена на место своё, и Творец, Свят Благословен Он, не убавляет ничего из всего, что нужно, и не желает, чтобы приближался к кдуше иной, кроме народа Своего, и удела Своего, доли Своей и наследия Своего. Как делает Творец, Свят Благословен Он, наверху, так делают Исраэль внизу, и так нужно делать. И так учили мы: запрещено Исраэлю учить Тору акумим, как написано: «Возвещает слова Свои Яакову» и т. д. (Теhилим 147:19). «Не сделал так никакому народу» и т. д. (Теhилим 147:20). Ибо нужно отдалять их от кдуши.
328) И о том оттолкнул и т. д.: И о том оттолкнул его Яаков и оттолкнул его Шмуэль, чтобы не было ему части в кдуше. И из-за того вся ненависть к Исраэлю — это о том. Подобно псу, что схватил птицу чистую с рынка и принёс её. И прежде чем успел сломать её, пришёл человек один и схватил её у него. После того дал ему кость одну, грызомую без пользы.
329) Так же сару Эсава и т. д.: Так же сару Эсава, вывели его из утробы той, отняли у него ярех ту, а после того дали ему кость одну, то есть утробу ту и ярех ту соты, и не иное. Это та кость, что дали ему в часть его и в долю его, и приятна ему. И потому все динин Творца, Свят Благословен Он, — это динин истины, и люди не знают и не смотрят на Творца, Свят Благословен Он. Всё путём истины. Она, ситра ахра, разделалась с мужем своим, как сказано: «Оставляющая алуф (друга) юности своей» (Мишлей 2:17). Так же женщина, что подобна ей в стране, то есть сота, передаётся ей.
330) Иди и смотри: тот, кто и т. д.: Иди и смотри: тот, кто находит товарища своего как себя, что делает как деяния его в мире, любит его и прилепляется к нему, и делает с ним хесед. Но ситра ахра не так. Поскольку находит того, кто оставляет сторону кдушы Творца, Свят Благословен Он, и делает как деяния его, и прилепляется к нему, тогда хочет погубить его и вывести из мира. Эта женщина сделала как деяния его и прильнула к нему, смотри, что сделал он с ней: и опухла утроба её, и опала ярех её. Творец, Свят Благословен Он, не так. Тот, кто оставляет ситра ахра и прилепляется к Творцу, Свят Благословен Он, тогда любит его и делает ему всякий хесед, что в мире. Сказал сам себе: ныне, старец, исправь себя, ибо нахаш идёт и хочет состязаться с тобой, и не может.
331) Открыл и сказал и т. д.: Открыл и сказал: «Что йитрон (преимущество) человеку во всём амале (труде) его, которым он трудится под солнцем» (Коэлет 1:3). Спрашивает: разве не пришёл Шломо лишь учить вещь эту? Если бы сказал «в труде, которым он трудится», было бы хорошо, ибо оставался бы труд, в котором есть йитрон. Но поскольку написано «во всём труде его», ведь это включает всё, что не осталось ничего, в чём есть йитрон.
332) И отвечает: но не для всякого и т. д.: И отвечает: но не для всякого человека сказал Шломо вещь эту. Но есть человек в мире, что занимается всегда злом и злодеянием, и не занимается добром даже на одно мгновение. И потому написано «амало», а не написано «йегио» (труда его). Ибо «амало» — это в делах злых, как сказано: «Вернётся амал его на голову его» (Теhилим 7:17). «И не видел амал в Исраэле» (Бемидбар 23:21). Но «йегиа» указывает на дела добрые, как сказано: «Йегиа кефейха (труд рук твоих), когда ешь» и т. д. (Теhилим 128:2). И написано: «И йегиа рук моих видел Элоким» (Берешит 31:42). Но «амало» написано — амал и кеас (раздражение), ибо старание его — всегда ко злу. И потому сказал «что йитрон» и т. д. «под солнцем» — что он под солнцем, что указывает на ситра ахра, находящуюся под солнцем.
333) В час, когда человек этот и т. д.: В час, когда человек этот занимается злом, об этом написано: «Не нин ему и не нэхед в народе его» (Ийов 18:19). Ибо Творец, Свят Благословен Он, желает, чтобы не делал потомства, ибо если бы делал потомство, мутил бы мир. И потому написано «что йитрон человеку во всём амале его». А тот, кто не занимается тем, чтобы делать потомство, прильнул к стороне этой человека злого, и входит под крылья его.
334) Рут сказала: «И простри» и т. д.: Рут сказала: «И простри крыло твоё над рабой твоей» (Рут 3:9), дабы быть в зивуге с праведником, чтобы делать потомство. И Творец, Свят Благословен Он, простирает крылья Свои над человеком, чтобы плодоносил и умножался в мире. Но тому, кто не желает делать потомство, «бе-гапо йаво» — в крыле человека злого, идущего бездетным, как нахаш этот, что идёт одиноким. «Бе-гапо йеце» — это тот, что не старался делать потомство. И ведь учили мы об этом всё, что нужно (выше пункт 221).
335) Ссора, что сделал Творец, Свят Благословен Он, и т. д.: Ссора, что сделал Творец, Свят Благословен Он, — ведь учили мы, что ссора это, что написано: «Встань, ссорься с горами». Что они? Но это горы нижние, что суть Н"hИ. Почему ссора эта? Это потому что в них зависит весь грех, что делают Исраэль Отцу своему на небесах. В чём причина? Потому что Исраэль знали употребление, то есть hашба́от (заклинания), всех ангелов на небесах. И не недоставало им даже одного имени из них, и всех hашба́от их.
336) И с двух сторон и т. д.: И с двух сторон были блудничающими за ними. Одна — что знали тянуть силы кохавим (звёзд) и мазалот в страну. И одна — что знали заклинать их во всём, что им нужно. И о том пожелал Творец, Свят Благословен Он, сделать в них, в горах, ссору и дин. Ибо все ангелы и сарим высшие принимают силу свою от Н"hИ этих, называемых горами; и поскольку в них будут ссора и дин и ослабнут оры (свечения) их, вся шалшелет (цепь), то есть ангелы и сарим, что в БИ"А, падает, ибо не будет в них пользы. Из-за того, что прекратилась сила их. И потому написано: «встань, ссорься» и т. д. «И услышат гваот (холмы) голос твой»: Спрашивает: кто эти гваот? И отвечает: это эмаhот (праматери), то есть семь hейхалот, что в Бриа, что суть ступени, называемые «бетулот ахарейя» (девы за ней) и т. д., что суть семь нэарот, прислуживающих Малхути. Что так делали Исраэль, пока не сопричастились со ступенями нижними. Сказал сам себе: иди и смотри, старец, что нужно вернуться к словам прежним.
337) Ярех, что сказали мы, и т. д.: Ярех, что сказали мы, много превозмогли Исраэль ситра ахра в ярех этой. Мордехай показывал тому злодею Аману ярех ту свою. (Как сказано в Таргуме Эстер 5, 8). И о том он гневался, ибо это вещь, подобающая ему, что приобрёл у Яакова, как сказано выше. А он, Мордехай, гневил его этим. Что показывал ему, что уже похитили её у него, как сказано выше. Смотрите, товарищи, что написано: «И взяла Ривка одежды Эсава, сына своего великого, любимые» и т. д. (Берешит 27:15). В этих одеяниях его обманул Яаков его и вывел его из всех благословений его и из бхоры.
338) И из-за того предлог и т. д.: И из-за того предлог нашли меркавот его, ситра ахра, к рабаним. И это трение их (хихух), что трутся об одеяния рабаним всегда. И это к ярехам и одеяниям их, ибо эти две вещи были у ситра ахра. И весь гнев их — оттого, что похитили их у него. Поэтому нет у них предлога, кроме как к рабаним. И из-за того эти одеяния рабаним, что обветшали, — это от трения их. И эти колени, что измождены от них, — это несомненно. И это их было, и потому берут предлог от них, от рабаним, и от того, что от них. И требуют от рабаним, потому что они общее йошев оhалим (сидящего в шатрах), Яакова. И потому нет предлога без причины, и потому нет вещи без дина и мишпата, и всякая вещь возвращается на место своё.
339) Шломо сказал «И вернулся я» и т. д.: Шломо сказал: «И вернулся я (вэ-шавти ани) и увидел всех угнетённых» и т. д. (Коэлет 4:1). Намекали мы стиху этому, и уже учили (выше пункт 320). Но стих говорит «вэ-шавти ани», и из какого места вернулся Шломо? И если скажешь, что толкование таково: после того, как сказал вещь эту, вернулся, как прежде, и сказал вещь иную, и потому сказано «вэ-шавти». Хорошо. Но следовало бы сказать «шавти ва-эрэ»; почему говорит «вэ-шавти ани»?
340) Там учили мы: каждый и т. д.: Там учили мы: каждый день поднимался Шломо рано утром, и обращал лицо своё к стороне востока, что есть тиферет и кав эмцаит (линия средняя), и видел то, что видел. А после возвращался к стороне юга, что есть хесед и кав ямин (линия правая), и видел то, что видел. А после возвращался к стороне севера, что есть гвура и кав смоль (линия левая), и стоял там. Опускал глаза свои и поднимал голову свою.
341) В час тот вот и т. д.: В час тот вот столп огненный и столп облачный приходили, и на столпе облачном том приходил один нешер (орёл). И нешер тот был великим и сильным. И так приходил нешер: крыло правое было на столпе огненном, а тело и крыло левое — на столпе облачном. И нешер тот приносил два листа в устах своих. Приходил столп облачный, и столп огненный, и нешер тот на них, и склонялись (масгидин) пред Шломо hа-мелехом.
342) Приходил нешер и склонялся и т. д.: Приходил нешер и склонялся пред ним, и давал ему листы эти. Брал их Шломо hа-мелех и обонял в них, и знал в них знамение, и говорил: это от нофель (падающего), и это от глуй эйнаим (открытого глазами). В час, что было два листа, знал, что оба они — нофель и глуй эйнаим — желают оповестить ему вещи.
343) Что делает: запечатывает и т. д.: Что делает? Запечатывает кисэ (престол) свой печатью, на которой выгравировано имя святое. И он берёт перстень, на котором выгравировано имя святое, и поднимается на алию (верхний этаж), и едет на нешере том, и идёт. И нешер тот возносился к высоте облаков, и в каждом месте, через которое проходил, темнел свет. Мудрецы, что были в том месте, где темнел свет, знали и говорили: Шломо hа-мелех идёт и проходит здесь. И не знали, в какое место идёт. Ксилим (глупцы), что были там, говорили: облака — это, что идут и затемняют мир.
344) Парил нешер с ним и т. д.: Парил нешер с ним и взлетел четыреста парсаот, пока не достиг гор тьмы. И там есть Тадмор в мидбаре в горах. И он спускался там. Поднимал голову свою и видел горы тьмы, и знал там всё, что нужно. И знал, что туда нужно войти. Был верхом на нешере, как прежде, и парил, и входил в горы, до места того, где находится зайит (маслина). Кричал в силе и говорил: «Господь, поднята рука Твоя — не увидят» (Йешая 26:11).
345) Входил туда, пока и т. д.: Входил туда, пока не приближался к месту тому маслины. Клал пред ними перстень и приближался, и там знал всё, что хотел, из этих чужих хохмот, что хотел знать. Поскольку говорили ему всё, что хотел, тогда был верхом на нешере том и возвращался на место своё. Поскольку садился на престол свой, успокаивался в дааме (разуме) своём, и говорил в дааме своём слова мудрости драгоценной. В час тот сказал: «и вернулся я, и увидел». «Шавти» несомненно от того пути, «шавти» от той хохмы, и успокоилась в сердце моём и в дааме моём. И тогда «и увидел всех угнетённых».
Пнимиёт hа-маамара. Сава разъясняет здесь порядок принятия мохин де-Хохма, что Шломо hа-мелех, о котором сказано: «И превзошёл мудростью всякого человека» (Млахим I 5:11), тянул их каждый день. И поскольку гилуй (раскрытие) Хохмы — лишь в Малхут, называемой Хохмой нижней, и время власти её — ночью, потому говорит: «Опередил Шломо утром», то есть когда было ещё темно. И соединил сначала три кав, называемые юг, север, восток, друг с другом. И сначала соединил три кав, что в кав эмцаит. И это сказанное: «И обращал лицо своё к стороне востока», что есть кав эмцаит, «и видел то, что видел», то есть тянул там Хохму, называемую раией (видением). «А после возвращался к стороне юга», что есть кав ямин, «и видел то, что видел», то есть тянул там Хохму, называемую раией. «А после возвращался к стороне севера», что есть кав смоль, где источник выхода Хохмы, «и стоял там», чтобы принять Хохму. И известно, что из-за определения кав эмцаит двух кавим — ямин и смоль — устранились ГА"Р де-Хохма, и остались только ВА"К де-Хохма. И это сказанное: «Опускал глаза свои», что опустил глаза, что есть тайна Хохмы, то есть не получать от ГА"Р де-Хохма, «и поднимал голову свою», и тянул бхинат рош, то есть только рош ме-ВА"К де-Хохма. И потому разъяснил Сава в общем виде. А ныне разъясняет частности, действующие в принятии Хохмы со стороны левой.
И известно, что место выхода ор Хохма — в Бине, то есть после того, как вернулась быть Хохмой в тайне точки шурук, что есть кав смоль её. (См. Берешит 1, лист 15, на слова «оный», тайну трёх точек). Но место гилуя Хохмы — лишь в Малхути, потому называется Хохмой нижней. (Как выше Берешит 1, лист 176, на слова «и ещё несколько»). И гилуй этот — в двух кавим, ямин и смоль, что в Малхут, называемых столпом облачным и столпом огненным (как выше Бешалах пункт 158). А Бина называется нешером великим и сильным. Ибо нешер вообще — это З"А.
И это сказанное: «В час тот», что протянул ВА"К де-Хохма, был порядок таков: «Вот столп огненный и столп облачный приходили», что суть два кавим — ямин и смоль — что в Малхут, в которых место гилуя Хохмы. «И на столпе облачном том приходил один нешер», то есть Бина. И это сказанное: «И нешер тот был великим и сильным». Ибо так называется Бина — нешер великий и сильный. Как сказано выше. Ибо от Бины тянут Хохму к Малхут, что в Бине — место выхода, а в Малхути — место гилуя. И потому нужны обе: нужен нешер, что есть Бина, и нужны столп облачный и столп огненный в Малхут, где место гилуя. И это сказанное, и так приходил: «Крыло правое» — то есть кав ямин Бины — «на столп огненный» опиралось на столп огненный, что есть кав смоль Нуквы, ибо там также бхинат динов де-нуква, называемых аш (огнём), исходящих от масаха де-хирик кав эмцаит. Что динин эти причинили склонение кав смоль и соединение её с правой. И получается, что правая де-Бина получила силу власти своей через столп огненный этот, и потому говорит Сава, что правая опирается на столп огненный. «И тело и крыло левое — на столпе облачном»: и крыло левое, что есть кав смоль де-Бина, где место выхода Хохмы, опирается на столп облачный, что есть кав ямин де-Малхут, что есть хасадим, ибо Хохма не может светить без хасадим.
И нужно тебе знать, что кав смоль, откуда выходит Хохма, делится на две бхины, называемые нофель и глуй эйнаим. Ибо знаешь, что силой масаха де-хирик, через который соединяет кав эмцаит две кавим, ямин и смоль, друг с другом, устраняются ГА"Р де-Хохма, и остались только ВА"К де-Хохма (как сказано Лех лист 13, на слова «и разъяснено», см. там). И поскольку устранились ГА"Р де-Хохма от кав смоль, падают от него три келим нижние Н"hИ. И остались келим де-ХаБа"Д ХаГа"Т в кав смоль, лишённые Н"hИ. А то, что оры высшие причиняют падение келим нижних, — это из-за обратного отношения, что есть между келим и оров: что в орах нижние входят сначала, а в келим высшие растут сначала. (Как сказано в Птихе ле-хохмат hа-каббала, пункт 24). И если бы не упали Н"hИ де-келим через кав эмцаит, не могла бы Хохма светить из-за нехватки хасадим. И потому часть Н"hИ, что упали от кав смоль, называется нофель. А ХаБа"Д ХаГа"Т, что остались в кав смоль, с орами де-ВА"К де-Хохма, исправленными в хасадим через йихуд с правой, называются глуй эйнаим. Ибо в них раскрылась Хохма, называемая эйнаим (глаза).
И это сказанное: «И нешер тот приносил два листа в устах своих», что суть две бхины в кав смоль де-Бины, что суть нофель и глуй эйнаим. «Приходил столп» и т. д., «и склонялись пред Шломо», ибо склонение головы (hархана́т hа-рош) называется hиштахавая (поклонением). И поскольку несли два листа — нофель и глуй эйнаим, — уже недоставало им ГА"Р де-Хохма, что называется рош, и почитается, что опустили рош свой и поклонились, дабы исправить Хохму пред Шломо. И так в час дачи говорит: «И склонялся пред ним, и давал ему». По причине упомянутой. И это сказанное: «Брал их Шломо hа-мелех и обонял в них», что протянул Хохму, ибо тяготение Хохмы называется реяхом (запахом). «И знал в них знамение», что знал в них знамение, сколько разрешено протянуть Хохму и сколько запрещено. «И говорил: это от нофель», что относится к ГА"Р де-Хохма, и запрещено протянуть; «и это от глуй эйнаим», что есть ВА"К де-Хохма и разрешено протянуть. И вот сначала не был исправлен нофель вовсе, но был в нефиле и пгаме. А после был исправлен и нофель, ибо нефила его признана исправлением, ибо без нофель, что причинил кав эмцаит, не могла бы Хохма, что в ВА"К, светить из-за нехватки хасадим, как известно. И потому пребывало исправление и на нофель. И это сказанное: «В час, что было два листа», то есть, что и нофель был исправлен, «знал, что оба, нофель и глуй эйнаим, желают оповестить ему вещи», то есть, что и нофель оповещал ему слова мудрости, как глуй эйнаим, ибо светили один в другом.
Ныне разъясняет Сава, как поднялся Шломо и облёкся в самом кав смоль де-Бина, в месте тьмы, что значит свечение Хохмы без хасадим, что есть тьма, а не свет. Но там — выход Хохмы, которая после того, как пришёл к кав эмцаит, облекает её Хохма в хасадим, и тогда возвращается Хохма быть светом, как известно. И прежде чем пошёл Шломо в место тьмы, что в кав смоль, боялся, чтобы не споткнуться там в тяготении Хохмы сверху вниз, что есть бхинат греха де-эц hа-даат (Древа познания). Потому «что делает, запечатывает кисэ печатью, на которой было выгравировано имя святое», что имя святое было хранителем кисэ, что есть тайна Малхут, чтобы не получала Хохму в бхинат сверху вниз. «И он берёт перстень (изка), на котором выгравировано имя святое» — мохин называются изка, в час, что имя святое пребывает на них и хранит их, чтобы не тянули Хохму сверху вниз. «И поднимается на алию» — то есть в Бину, ибо Малхут называется домом, а Бина — алией. «И едет на нешере том, и идёт», то есть, что облёкся в Бину, называемую нешером. «И нешер тот возносился к высоте облаков», то есть тянул Хохму в кав смоль, что тяготение это вызывает тьму. И это сказанное: «И в каждом месте, через которое проходил, темнел свет» — из-за свечения смоль. «Мудрецы, что были» и т. д., узнавали, что тьма пришла из силы свечения смоль. «Глупцы, что были там» и т. д., думали, что это случайность, и облака причинили это.
И это сказанное: «Парил нешер с ним и взлетел четыреста парсаот», то есть, что соединил ХУ"Г ТУ"М свои, что суть три кав и Малхут принимающая. И поскольку они от Бины, сфирот которой в тайне сотен, они четыреста. И поскольку источник их — это парса, что есть масах де-цимцум бет, потому называются ТАВ парсаот. И следует знать, что йихуд трёх кавим — двумя способами: сначала соединяет кав эмцаит две кавим, ямин и смоль, друг с другом под властью кав ямин, что тогда передаётся только хасадим лишь, но они в hиткаллелуте Хохмы. А после соединяет две кавим друг с другом под властью смоль, что тогда передаётся ор Хохмы. И это сказанное: «Пока не достиг гор тьмы» — то есть способ первый, что соединил кавим под властью кав ямин, и это почитается, что достиг до гор тьмы из-за hиткаллелута Хохмы в хасадим, но ещё не пришёл к самим горам тьмы, где власть смоль. «И там он, Тадмор в мидбаре в горах» — что есть тайна сказанного: «И пошёл Шломо» и т. д. «И построил Тадмор в мидбаре» (Млахим I 9:18-19). Что есть тайна йихуда этого двух кавим друг с другом под властью ямин. И потому смог Шломо построить её, хотя была в мидбаре, в стране незасеянной. Ибо из-за hиткаллелута смоль был там мидбар. И потому что иккар её — хасадим, мог сделать её местом ишува. «И он спускался там», что спустился из Бины в землю, что значит, что протянул свет этот сверху вниз. И это потому, что он — ор хасадим. И это сказанное: «Поднимал голову свою», то есть тянул ГА"Р, называемые рошем, «и видел гору тёмную», что видел их издалека. Ибо из-за hиткаллелута Хохмы в хасадим видел их, но не входил в них, из-за того что был под властью ямин, что есть хасадим. «И знал там всё, что нужно», что было у него снабжение полное от ор хасадим этих для восполнения ГА"Р. «И знал, что туда нужно войти», что постигал, что подобает уже войти в самые горы тьмы, под власть смоль.
И это сказанное: «Был верхом на нешере, как прежде», что вернулся и поднялся к Бине, и сделал там йихуд способа второго упомянутого, то есть соединил две кавим, ямин и смоль, под властью смоль, «и парил, и входил в горы», что вошёл в самые горы тьмы, что в кав смоль. «До места того, где зайит там» — это сила масаха де-цимцум алеф, называемого зайит, что сокрыта там в горах тьмы. Кричал в силе и говорил: «Господь, поднята рука Твоя — бал йехезайун» и т. д. Что молился, чтобы сила дина этого была покрыта и сокрыта там, «бал йехезайун». (См. Ваеце 13, на слова «сокрытое»). «Входил туда, пока не приближался к месту тому», что вошёл в горы тьмы до места того маслины, «клал пред ними перстень», то есть перстень, на котором выгравировано имя святое, что для шмиры, чтобы не споткнулся протянуть Хохму сверху вниз, как сказано выше. «И там знал всё, что хотел, из этих хохмот чужих, что хотел знать» — Хохма, протянутая в запрете сверху вниз, называется хохмой чужой. И от гор тьмы получил и эту Хохму, хотя не протягивал её сам. «Поскольку говорили ему» и т. д. «И возвращался на место своё», то есть, что вышел из бхинат кав смоль и возвращался на место своё к кав эмцаит. «Поскольку садился на престол свой, успокаивался в дааме своём» — что протянул ор hа-даат от кав эмцаит. «И говорил в дааме своём слова мудрости драгоценной» — что Хохма, что получил прежде, когда был в кав смоль, светила ныне в даате его. «В час тот говорил: и вернулся» и т. д. шавти несомненно от того пути», то есть пути, что сделал в кав смоль. «Шавти от той хохмы», что вернулся от той Хохмы, что получил там, и пришёл в свечение даата. «И успокоилась в сердце моём и в дааме моём», что Хохма, что получил там, включилась в нём и успокоилась в сердце его и даате. И тогда «и увидел всех угнетённых», ибо все угнетённые — они из-за прильнутости их к кав смоль, и не желают идти путём кав эмцаит.
346) Придёт ли на ум и т. д.: Придёт ли на ум твой, что всех угнетённых, что в мире, видел Шломо hа-мелех? Ибо стих говорит «и увидел всех угнетённых». И отвечает: но кто они эти угнетённые, что говорит? Это дети, что умирают на коленях матерей своих, что угнетены с многих сторон. Угнетены в месте высшем сверху, со стороны руах их, и угнетены снизу со стороны тела. И ведь пробудили это товарищи, и так это, но многие они эти угнетённые, кроме этих. Сказал сам себе: встань, старец, пробудись в силе своей. Старец, скажи слова свои, ибо несомненно без страха ты скажешь.
347) Нет угнетённого как и т. д.: Нет угнетённого, как эти угнетённые, что он угнетал сначала, то есть согрешил, или из-за греха своего наказан с поколения третьего и до четвёртого, что угнетён жестоко быть из-за греха. Ибо дети упомянутые умирают без греха, и потому не угнетены жестоко, чего нет с теми, что согрешили, или отец их или дед их согрешили. Как написано: «Поминающий грех отцов на детях, на третьих и на четвёртых» (Шмот 20:5).
348) Как был угнетающий и т. д.: Спрашивает: как был угнетающий, то есть в чём был грех его? И отвечает: Шломо hа-мелех закричал и сказал: «Адам угнетён в крови нефеш — до бора убежит, не поддержат его» (Мишлей 28:17). Поскольку он угнетён из-за греха крови нефеш, что пролил, он, или сын его, или сын сына его будут угнетены на весах (как выше пункт 27) рукой ситра ахра, как написано: «до бора убежит — не поддержат его». До того бора ситра ахра только убежит от места кдушы, и не поддержат его в этом мире. Поскольку он угнетён в грехе крови нефеш, он или семя его будут угнетены той ситра ахра.
349) Есть угнетённый из прочих и т. д.: Есть угнетённый из прочих угнетённых, что угнетён из-за греха «не угнетай», что преступил отец его или дед его. Как сказано: «Не угнетай ближнего твоего» (Ваикра 19:13). И тот преступил и угнетал — платят ему мера за меру, что он угнетён в детях своих рукой той ситра ахра. И из-за того сказал «всех угнетённых». Сказал Шломо: я стою и знаю обо всех этих угнетённых, во всякой стороне, что угнетал, а не что видел всех угнетённых, что в мире.
350) И почему они угнетённые и т. д.: Спрашивает: и почему они угнетённые, что «сделаны (наасу) под солнцем»? «Наасу» — «гару» (живут) следовало бы сказать; что значит «наасу»? И если асия (деяние) — для похвалы, ведь нет асия их, кроме как над солнцем, ибо там место похвалы и исправлений. И почему написано «под солнцем»?
351) Но несомненно «наасу» и т. д.: И отвечает: но несомненно, что наасу. И как наасу? Но поскольку угнетены там, в рухот их, почему приходят в этот мир в гилгуле? Ибо асия падает на тело, что в мире асия. Но рухот несомненно наасу, что наасу в руах и теле в этом мире. И поскольку завершилось тело их, и руах тот наасу и облёкся в тело чистое и без скверны грехов в этом мире, тогда угнетается тело, как был угнетён руах. И это тело, в котором ситра ахра наслаждается больше всего. И есть там рухот угнетённые иные многих видов, что не наасу в телах, что не перевоплотились в этот мир. Но эти суть угнетённые, что наасу в телах. И потому написано «ашер наасу».
352) Есть иные «ашер и т. д.»: Есть иные «ашер наасу», что люди утруждали Господина их. И кто они? Это, кто угнетал жену ближнего своего тайно или явно. И ребёнок тот, что родился от них, угнетён, без воли Господина их и без знания мужа женщины. Эти деяния — угнетённые, и утруждали Творца, Свят Благословен Он, делать им тело и нарисовать им облик. Эти суть угнетённые ашер наасу. Ашер несомненно наасу — тела их насильно. Из-за того сказал Шломо hа-мелех «и увидел всех угнетённых» — во всех видах угнетённых я стою и знаю — этих ашер наасу в асии.
353) Как эти, суть и т. д.: Как эти, суть угнетённые, что уже наасу в орла, что взяла, и умножила, и взрастила тело, и сделала его, а после, когда стал бен (сыном) тринадцати лет, угнетают его у неё и берут его. Вот, угнетённые ашер наасу. И обо всех стоял Шломо hа-мелех и сказал: я стою и знаю обо всех угнетённых, ашер наасу.
354) «И вот слёзы угнетённых» (Коэлет 4:1): Все проливают слёзы с претензией пред Творцом, Свят Благословен Он. Эти проливают слёзы, ибо орла, что есть ситра ахра, умножила и взрастила их до тринадцати лет, а после угнетают их от орлы, и Творец, Свят Благословен Он, берёт их. Вот, у тебя угнетённые ашер наасу уже.
355) Преступил аверу — убивают и т. д.: Бен тринадцати лет и одного дня, что преступил аверу (грех), повинную смертью, убивают его. Им есть таана (претензия), и в будущем скажут: Господин мира, ребёнка-однодневку, что согрешил, разве так судят его судом? Я был бен йомо, ибо со дня того после тринадцати лет называет меня Творец, Свят Благословен Он, бен, что написано: «Господь сказал мне: сын Мой ты, Я ныне родил тебя». Господин мира, ребёнок бен йом — делают ему дин? Вот слёзы этих угнетённых, и нет им утешителя.
356) И есть угнетённый иной и т. д.: И есть угнетённый иной, угнетённый тот, что называется мамзер. Когда уходит из мира, отделяют его тотчас от каhала (общины) народа святого. Мамзер тот бедный и нищий проливает слёзы пред Творцом, Свят Благословен Он, и претендует пред Ним: Господин мира, если отцы мои согрешили, я какой долг сделал? Ведь дела мои были праведны пред Тобой. И вот слёзы угнетённых, и нет им утешителя. И так у всех этих угнетённых есть таана пред Творцом, Свят Благословен Он, и от тааны той нет им утешителя, и нет того, кто положил бы слово на сердце им.
357) И что сказал «и вот» и т. д.: И что сказал «и вот слёзы угнетённых», — это те, что умерли на лоне матерей своих. Эти заставляют всех обитателей мира проливать слёзы, потому что нет слёз, выходящих из сердца, как эти слёзы. Ибо все обитатели мира удивляются и говорят: ведь динин Творца, Свят Благословен Он, истинны они, и путём истины идут; эти дети бедные, что не согрешили, почему умерли? Где дин истины, что делает Господин мира? И если за грехи отцов их ушли из мира — почему? Несомненно нет им утешителя.
358) Ещё, «и вот слёзы угнетённых»: Слеза та их в мире том охраняет живых. Ибо учили мы: место есть, исправленное им в мире том, в которое даже праведники полные не могут стать там. И Творец, Свят Благословен Он, любит их и прилепляется к ним, и исправляет в них ешиву (академию) высшую Свою. И о них написано: «Из уст младенцев и сосунков основал Ты силу» (Теhилим 8:3). И что польза, которую делают там и почему поднимаются туда? Это, как написано: «Ради врагов Твоих, дабы прекратить врага и мстителя» (Теhилим 8:3). И так есть место иное для баалей тшува.
359) Учили мы: десять и т. д.: Учили мы: десять вещей сотворены в эрев шабат и т. д. — Письмо, и Написанное, и Скрижали. Что написано: «И скрижали — деяние Элоким они, и написанное — написание Элоким оно» (Шмот 32:16). Спрашивает: что доказательство отсюда, что было в эрев шабат? И, может быть, тысячу лет после, или в час, что стояли Исраэль на горе Синай. И отвечает: но несомненно так, что в эрев шабат было. Иди и смотри: во всём маасэ берешит не сказано имя полное, но «Элоким, Элоким» сказано во всём, что было сотворено. И всё это — имя Элоким — пока не завершилась вся работа в эрев шабат. С момента, когда завершились все деяния, называется АВА"Я Элоким — имя полное.
360) И хотя именем Элоким и т. д.: И хотя именем Элоким сотворено всё, не завершилось в асии всё, что было сотворено, до эрев шабат. В час тот завершилось всё в асии, как написано: «Работу Свою, что сделал» (Берешит 2:2), «от всей работы Своей, что сделал» (Берешит 2:3). То есть, что устояло в деянии. И потому написано: «и скрижали — деяние Элоким», то есть когда завершился мир именем Элоким в деянии, что в эрев шабат, а не после, что написано: АВА"Я Элоким. И в этом завершился мир и устоял на существовании своём.
361) Иди и смотри: в час тот и т. д.: Иди и смотри: в час тот, когда сокрушил Моше скрижали, как написано: «И сокрушил их под горой» (Шмот 32:19), всплеснулось море Океан с места своего и поднялось, чтобы потопить мир. Тотчас: «И взял эгел (тельца), что сделали, и сжёг в огне» и т. д. «И рассыпал по лицу вод» (Шмот 32:20). Встал Моше на воды Океана и сказал: воды, воды, что вы хотите? Сказали: ведь не существовал мир, кроме на Торе, что в скрижалях, а на Торе, в которой солгали Исраэль и сделали эгел hа-заhав, мы хотим затопить мир.
362) Тотчас сказал им и т. д.: Тотчас сказал им: вот, всё, что сделали в грехе эгеля, передано вам, и недостаточно ли всех этих тысяч, что упали из них? Тотчас: «и рассыпал по лицу вод». И ещё не успокаивались воды, пока не взял из вод их, из вод Океана, и напоил их. Тотчас успокоился Океан на месте своём.
363) Ибо в мидбаре том и т. д.: Ибо в мидбаре том не было воды, как написано: «Не место семени» и т. д. «И воды нет пить» (Бемидбар 20:5). И поневоле взял из вод Океана. И если скажешь, что в беэр (колодец) Мирьям бросил пепел, — не дай Бог, чтобы бросил Моше туда зикарон зэ ра́а (память сию злую), и пить после. И ещё, что до сих пор ещё не было у них беэра, пока не пришли к Матане в мидбар. Что написано: «Беэр, что выкопали сарим» и т. д. «И из мидбара Матана» (Бемидбар 21:18). Оттуда унаследовали беэр. Написано здесь: «по лицу вод», и написано там: «над лицом тhома (бездны)». Что там — Океан, и здесь — Океан.
364) «Высечено на скрижалях» (Шмот 32:16): Спрашивает: что значит «харут (высечено) на скрипжалях»? И отвечает: так установили мы — херут (свобода) от ангела смерти, херут от порабощения царствами, херут от всего. И так это. И что есть херут? Это печать мира грядущего, в котором — херут во всех видах херут. И если бы не были сокрушены скрижали, всё, что пришло после в мир, не пришло бы, и были бы Исраэль в облике ангелов высших, что наверху. И о том провозгласил стих и сказал: «и скрижали — деяние Элоким» и т. д., чтобы не сказал ты, что после того, как завершился мир и упомянуто имя полное АВА"Я Элоким, были скрижали. Но с часа, что завершился мир в имени Элоким, прежде чем пришёл шабат. Как сказано выше.
365) «Они»: что значит «они» и т. д.: Спрашивает: написано «деяние Элоким hема (они)», что значит «hема»? Что лишнее. И отвечает: переверни МаH и найдёшь МаHаH, что значит с двух сторон, то есть с двух hей имени АВА"Я. Бина и Малхут. Один — в деянии, что есть hей последняя, Малхут. И один — от херут высшего, что есть hей первая, Бина, начертано наверху, в Бине, чтобы хранить всё. И о том написано «hема». «И написанное — написание Элоким оно», то есть огонь чёрный на огне белом. Написание Элоким оно — это, что написано: «И раб ha-Леви — оно», что есть Бина, называемая «hу (он)». Что это херут, как мы сказали. Ибо йовель, то есть Бина, называется херут и делает херут всему миру.
366) До сих пор, товарищи, отсюда и т. д.: До сих пор слова мои; отсюда и далее знайте, что сторона зла не будет властвовать над вами. И я, Йева Сава, стою пред вами, чтобы пробудить дела эти. Встали эти, раби Хия и раби Йоси, как тот, кто пробудил из сна своего, и простёрлись пред ним, и не смогли говорить. После — заплакали.
367) Открыл раби Хия и т. д.: Открыл раби Хия и сказал: «Положи меня как печать на сердце твоё, как печать на руку твою» и т. д. (Шир hа-Ширим 8:6). «Положи меня как печать» — в час, когда прильнула Кнесет Исраэль, что есть Малхут, к мужу её, З"А, она сказала «положи меня как печать». Путь печати таков: поскольку прилепилась к месту тому, к которому прилепилась, оставила в нём весь облик свой. Хотя печать та идёт сюда и сюда и не стоит там, и уже отошла от него, весь облик свой оставила там, и там стоит облик её. Так же Кнесет Исраэль сказала так: поскольку прилепилась я к Тебе, весь облик мой будет высечен в Тебе. И хотя пойду сюда или сюда, найдёшь облик мой высеченным в Тебе и вспомнишь меня.
368) «И как печать на руку твою»: То есть как написано: «Левая Его — под головой моей, и правая Его обнимет меня» (Шир hа-Ширим 2:6). Так же будет облик мой высечен там, и тогда буду я прильнута к Тебе навеки и не забудусь от Тебя. «Ибо сильна, как смерть, аhава (любовь)» (Шир hа-Ширим 8:6) — крепка, как смерть, эта аhава, в гвуре сильной как то место, в котором пребывает смерть. «Аhава» — это место то, что называется аhават олам (любовь вечная).
369) «Жестока, как шеоль, кинъа (ревность)» и т. д.: Также этот так. Как выше об аhаве, ибо эти имена — аhава, кинъа — приходят со стороны той, то есть со стороны левой, «рашпеха ришпей эш (вспышки её — вспышки огненные)» (Шир hа-Ширим 8:6). Спрашивает: кто они эти ришпим (вспышки)? И говорит: эти суть камни и маргалот (жемчужины) добрые, рождённые от огня этого, что суть ступени высшие. То есть от пламени того, исходящего из мира высшего, от кав смоль де-Бина, и схватываются в Кнесет Исраэль, дабы было всё йихудом одним. И сказал Саве: и мы, ведь аhава и ришпей шалhевет (вспышки пламени) сердца за тобой; йеhи рацон (да будет воля), чтобы облик наш был высечен в сердце твоём, как высечен облик твой в сердцах наших. Поцеловал их Сава, и благословил их, и пошли.
370) Когда достигли к и т. д.: Когда достигли раби Шимона и рассказали ему всё, что случилось с ними. Удивился и сказал: счастливы вы, что удостоились всего этого. И что — что были вы со львом высшим, могучим сильным, по сравнению с которым многие могучие — ничто, и не знали узнать его сразу. Радуюсь и удивляюсь я, как вы спаслись от наказания его, но Творец, Свят Благословен Он, пожелал спасти вас. Произнёс над ними: «А путь праведников — как свет нога́, светящий и сияющий до полного утверждения дня» (Мишлей 4:18). «В ходьбе твоей не стеснится шаг твой» и т. д. (Мишлей 4:12). «И народ твой — все праведники» и т. д. (Йешая 60:21). До сих пор от рав Йева Савы.