Статья 6. Жертва Господу

Ваикра (И воззвал) · Сулам §51–54 · קרבן לה'

51) Раби Хизкия пребывал и т. д.: р. Хизкия пребывал перед р. Шимоном. Сказал ему: то, что называется «корбан» (жертва), должно было бы называться «кируб» или «кривут» (приближение), — почему называется «корбан»? Сказал ему: ведь известно у товарищей (хаверим), что корбан — это приближение этих святых венцов, то есть сфирот ХАГА"Т НЕhИ"М, которые приближаются все вместе и связываются друг с другом, пока не становятся все едины в совершенном единстве, чтобы исправилось Святое Имя как подобает. Это сказанное: «жертва Господу» (Ваикра 1:2), что означает: жертва, то есть приближение, этих святых венцов ХАГА"Т НЕhИ"М к АВА"Е, который есть милосердие, то есть к средней линии, дабы исправилось Святое Имя и единилось как подобает, чтобы пребывало милосердие во всех мирах, и Святое Имя увенчалось венцами Своими, чтобы благоухало всё.

52) И всё это ради того и т. д.: и всё это для того, чтобы пробудилось милосердие, а не пробудился суд. И потому — к АВА"Е, а не к Элоким. Ибо АВА"Я указывает на милосердие, а Элоким указывает на суд. Ибо милосердие нужно, а не суд. Сказал р. Хизкия: счастлива доля моя, что спросил и удостоился этих слов. И это разъяснение этого. Но ведь написано: «жертвы Элоким — дух сокрушённый и т. д.» (Псалмы 51:19). Ибо написано «жертвы Элоким», а не написано «жертвы АВА"И».

53) Сказал ему: воистину и т. д.: сказал ему р. Шимон: воистину так, ибо «корбан Элоким» не написано, а «жертвы Элоким». То есть только шхита (заклание) называется по имени Элоким, и потому шхита их — на севере, ибо север намекает на Имя Элоким, которое есть суд. Ибо забой — к тому Имени Элоким, которое есть сторона Гвуры, дабы благоухало [имя] и был сокрушён дух суда, и ослабел суд, и возобладало милосердие над судом. И потому написано «жертвы Элоким» — чтобы сокрушить силу и крепость сурового суда; ибо написано «дух сокрушённый» — чтобы сокрушился этот мощный дух суда, и не возобладал дух его, сила его и крепость его. И человек должен тогда стоять у жертвенника с духом сокрушённым, и стыдиться дел своих, дабы сокрушился этот мощный дух. И всё это для того, чтобы суд благоухал, и возобладало милосердие над судом.

54) Человек, когда принесёт и т. д.: «Человек, когда принесёт из вас жертву Господу» (Ваикра 1:2). Сказал р. Элазар: этот стих должен был быть написан так — «человек, когда принесёт жертву Господу»; что [означает] «из вас»? И отвечает: но стих пришёл, чтобы исключить Адама Ришона, который принёс жертву, когда сотворил Творец, Свят Благословен Он, мир. Ибо принёс не из крупного и мелкого скота, а быка с рогами, у которого был один рог (Шабат 28б), и уже мы это установили. А здесь, относительно этого человека, написано «из вас», то есть «человек, когда принесёт из вас», — чтобы исключить другого человека, то есть Адама Ришона, который не был «из вас». Сказал ему р. Шимон: хорошо сказал ты, и так оно есть.