398) Однажды спросил и т. д.: однажды спросил р. Йейса, сказал: яйцо истины, выходящее из птицы, обитающей в огне, и раскололось оно на четыре стороны — две поднимаются из них, одна опустилась, и одна покоится в покое яма раба (великого моря). Сказал р. Аба: поставил ты перед р. Шимоном святое прежде будничного, ведь написано: «Уста к устам говорю с ним». Сказал ему р. Шимон: пока не расколется яйцо, уйдёшь ты из мира. И так было в идре р. Шимона, как приведено в конце Идра Раба.
Пояснение сказанного. Левая линия, когда она без правой, есть аспект дин кашин (тяжких судов) и называется «птицей, обитающей в огне». А Малхут строится в основе своей из левой линии. И Малхут называется «яйцом истины», ибо птенцы — это аспект Зеир Анпина, а яйца — аспект Малхут, как известно. И это сказанное: «яйцо истины, выходящее из птицы, обитающей в огне» — то есть Малхут, выходящая и тянущаяся из левой линии, обитающей в огне дин (судов). Совет же к тому, чтобы отменить эти дины, — посредством средней линии, которая поднимает масах де-хирик, возвращающий Малхут в Бину, и снова раскалываются ступени на две половины (как сказано выше, в главе Лех, п. 25, в Сулам, в комментарии к слову «ашгах», см. там всё продолжение), и устанавливается парса (завеса между уровнями) между ГА"Р и ВА"К, так что во всех аспектах ГА"Р хохма скрыта и светит лишь в ВА"К. И поэтому также Зеир Анпин, являющийся аспектом ГА"Р, — в хасадим мехусим (покрытых хасадим), а Малхут, которая в аспекте ВА"К, — в свечении ВА"К де-хохма.
И это сказанное: «и раскололось на четыре стороны» — что посредством средней линии, поднявшей Малхут в Бину, раскололось яйцо на четыре стороны, которые суть ХУ"Б ТУ"М, при этом ГА"Р де-хохма, тайна которых — ХУ"Б, скрылись, и не осталось ничего, кроме ВА"К де-хохма, которые суть ТУ"М. И это сказанное: «две поднимаются из них» — то есть Хохма и Бина, скрывшиеся от хохмы. «И одна опустилась» — это Зеир Анпин, являющийся Тиферет, опустился, ибо нет у него хохмы, а лишь хасадим, покрытые от хохмы. «И одна покоится, в покое яма раба (великого моря).» «Покоится» означает ВА"К, ибо обычай покоящегося — скрывать ноги свои, тайна которых — НеХ"И, а тому, у кого недостаёт НеХ"И де-келим, недостаёт ГА"Р де-орот. И оказывается, Малхут, хотя и есть у неё хохма, у неё лишь ВА"К де-хохма, что является аспектом «покоится, в покое великого моря», то есть покой аспекта хохмы, называемого «великим морем».
Однако в действительности это не так, ибо хотя Зеир Анпин — в хасадим мехусим, не опустился он из-за этого, а наоборот — постиг этим аспект мохин де-кодеш (святых мохин) Аба ве-Има Илаин, ибо хасадим их выше хохмы, поскольку из них выходит хохма к ИШСУ"Т, как известно. А Аба ве-Има называются «кодеш» (святое). И это сказанное: «Сказал р. Аба: поставил ты перед р. Шимоном святое прежде будничного.» Ибо о мохин де-кодеш Зеир Анпина сказал он «одна опустилась», что опустилась и стала будничным. А р. Шимон был меркавой (колесницей) для Зеир Анпина, и были у него те мохин Аба ве-Има Илаин, тайна которых — «уста к устам». И это сказанное: «ибо написано: ‘Уста к устам говорю с ним’.» (Бемидбар 12:8) — что нет мохин более высоких, чем эти. А ты сказал о нём «и одна опустилась», что он будничное.
И вот в гмар тикун (завершении исправления) отменится дело раскалывания ступени и парса, разделяющая между [тем, что] выше хазе, и [тем, что] ниже хазе, ибо смысл её — граница, образовавшаяся вследствие раскалывания ступени; и поэтому МА и БОН вернутся быть как А"Б СА"Г, а ТУ"М — как ХУ"Б. И когда р. Шимон и ученики его завершили Идра Раба, осветил их аспект гмар тикуна, то есть отмена раскалывания и парсы. И поэтому те три товарища (хаверим) — р. Йоси сын р. Яакова, и р. Хизкия, и р. Йейса, души которых были из аспекта ниже парсы, — ушли тотчас же из-за того, что поднялись выше парсы, и форма их, что ниже парсы, ушла вместе с парсой, которая отменилась. И в этом тайна того, что написано там (Насо 144а, д"и): «И увидели товарищи, что брали ангелы святые в этой парсе», — см. там. Ибо души их ушли по причине ухода парсы.
И это сказанное: сказал ему р. Шимон: «пока не расколется яйцо, уйдёшь из мира» — то есть до того, как придёт исправление, при котором не будет раскалываться яйцо, то есть в гмар тикун, когда отменится раскалывание ступени, «уйдёшь из мира», ибо тогда отменится она и включится с отменой раскалывания и парсы. И тогда различишь между святым и будничным. Ибо уйдёт и будет как ступени, что выше парсы, которые суть аспекты Аба ве-Има Илаин, тайна которых — ХУ"Б и А"Б СА"Г, называемые «кодеш». И это сказанное: «и так было в идре р. Шимона» — ибо тогда осветил гмар тикун, как сказано выше.
399) Учили: в дни р. Шимона и т. д.: учили: в дни р. Шимона говорил человек товарищу своему: «открой уста твои, и да осветят слова твои». А после того как ушёл р. Шимон, говорили: «не давай уст твоих ввести во грех плоть твою» (Коэлет 5:5), — то есть чтобы не открывали тайну.