Статья 9. Цдака спасает от смерти

Беhар (На горе) · Сулам §58–62 · צדקה תציל ממות

58) Раби Хия и раби Йоси и т. д.: Раби Хия и раби Йоси шли по дороге, и на той горе встретили двух людей, которые шли. Между тем увидели они одного человека, который шёл, и сказал он им: «Прошу вас, дайте мне пищу — кусок хлеба, ибо вот уже два дня я блуждаю в пустыне и ничего не ел». Отделился один из тех двух людей, вынул пищу свою, которую взял с собой в дорогу, и дал ему, и накормил, и напоил его. Сказал ему товарищ его: «А что будешь делать, когда тебе самому понадобится пища? Ведь я своё ем и тебе не дам». Сказал ему: «Разве на твою пищу я рассчитываю?». Сидел при нём бедняк, пока не съел всё, что было у того, а хлеб, который остался, отдал он бедняку на дорогу. И тот пошёл.

59) Сказал раби Хия: не и т. д.: Сказал раби Хия: не пожелал Творец, Свят Благословен Он, чтобы дело это было совершено через нас. Сказал раби Йоси: возможно, вынесен был приговор тому человеку, и пожелал Творец, Свят Благословен Он, послать ему этого, дабы спасти его. Пока они шли, изнемог тот человек в пути от голода. Сказал ему товарищ его: разве я не говорил тебе, чтобы ты не давал хлеба другому. Сказал раби Хия раби Йоси: ведь у нас есть пища — дадим ему поесть. Сказал раби Йоси: ты хочешь отнять у него заслугу. Пойдём и посмотрим. Ибо несомненно в путах его уцепились следы смерти, то есть смертельная опасность идёт и взбирается следом за ним, и пожелал Творец, Свят Благословен Он, послать ему заслугу, дабы спасти его. Кафтурэй означает путы, как сказано: «подобно как кафтурин выходит из горла» (Танхума, Микец). Тафса — от выражения «карабкаясь и поднимаясь» (Эрувин 21), то есть шаги и следы.

60) Тем временем сел тот и т. д.: Тем временем тот человек сел и заснул под одним деревом. А товарищ его удалился от него и сел на другой дороге. Сказал раби Йоси раби Хие: теперь сядем и посмотрим, ибо несомненно Творец, Свят Благословен Он, желает совершить для него чудо. Встали они и ждали. Между тем увидели они некий вид эфе (гадюки) в языках пламени, стоящей рядом с ним. Сказал раби Хия: горе тому человеку, ибо сейчас он умрёт. Сказал раби Йоси: счастлив тот человек, ибо Творец, Свят Благословен Он, совершит для него чудо. Тем временем спустился с дерева другой нахаш (змей) и хотел убить его, поднялась та эфе на змея и убила его. Эфе повернула голову и ушла. Тифса — это эфе, по контексту. Кастар означает «повернула», по контексту.

61) Сказал раби Йоси: разве не и т. д.: Сказал раби Йоси: разве не говорил я тебе, что Творец, Свят Благословен Он, желает совершить для него чудо, и чтобы ты не отнимал у него заслугу, то есть чтобы не давал ему есть (как выше, п. 59). Тем временем тот человек пробудился ото сна, встал и пошёл. Удержали его раби Хия и раби Йоси и дали ему поесть. После того, как он поел, рассказали ему о чуде, которое совершил для него Творец, Свят Благословен Он.

62) Открыл раби Йоси и т. д.: Открыл раби Йоси и сказал: «Уповай на Господа и делай добро, обитай на земле и храни верность» (Псалмы, 37:3). Счастлива доля человека, делающего добро из своего. Ибо он пробуждает тов (доброе), который есть йесод, в Кнесет Исраэль, который есть малхут (царство). А чем пробуждает? — Цдакой (подаянием бедным). Ибо когда пробуждается цдака, тогда пробуждается тов в отношении Кнесет Исраэль. И потому написано: «и цдака спасает от смерти» (Притчи, 10:2). Какова причина? — То, что цдака есть Древо жизни, которое есть З"А, и оно пробуждается над Древом смерти, и берёт тех, что цепляются за него, и спасает их от смерти. (Как сказано далее в [главе] Бехукотай, п. 23.) Кто стал причиной тому, что Древо жизни пробудилось к этому? Должно сказать: та цдака, что сделал человек, — кивьяхоль (как бы) он сделал её наверху, ибо сделал так, что малхут соединилась с Древом жизни, как сказано: «творящий цдаку во всякое время» (Псалмы, 106:3). И уже учили мы.