Статья 11. Отведи глаза твои от меня

Кдошим (Святые) · Сулам §73–77 · הסבי עיניך מנגדי

73) Раби Аба открыл «Обратись и т. д.»: «Обратись ко мне и помилуй меня, дай силу Твою рабу Твоему» (Псалмы, 86:16). «Обратись ко мне и помилуй меня» — разве не было у Творца, Свят Благословен Он, в мире человека прекраснее Давида, что он сказал: «Обратись ко мне и помилуй меня»? И отвечает: но так учили мы — есть у Творца, Свят Благословен Он, другой Давид: это Малхут, называемая Давид, и он поставлен (мемуна) над многими высшими полками и станами. И когда хочет Творец, Свят Благословен Он, помиловать мир, всматривается Он в этого Давида и светит ему ликом, а тот светит мирам и милует мир.

74) И красота этого Давида и т. д.: и красота этого Давида светит во все миры. Голова его — череп золотой, расшитый семью украшениями из семи видов золота. И уже разъясняли (Йитро, ст. 211). И любовь Творца, Свят Благословен Он, обращена к нему, и от великой любви [Давида] к Нему сказал [Давид] Творцу, Свят Благословен Он, чтобы обратил Он глаза Свои к нему и всматривался в него, то есть сказал: «Обратись ко мне и помилуй меня». Поскольку прекрасны они во всём, как сказано: «Отведи глаза твои от меня и т. д.» (Песнь Песней, 6:5). «Отведи глаза твои от меня» — то есть, в час, когда эти глаза Малхут всматриваются в Него, в Творца, Свят Благословен Он, тогда пробуждаются в сердце Его стрелы любви от пращей в любви высшей. И от великого пламени высшей любви к нему сказал [Творец]: «Отведи глаза твои от меня», то есть отведи глаза твои от меня в другую сторону, ибо они опаляют меня пламенем любви. И потому написано о нём, о Давиде: «и был он рыжим, с прекрасными глазами и хорошим видом» (Шмуэль I, 16:12). И из-за этого высшего прекрасного Давида, к которому любовь и страсть Творца, Свят Благословен Он, прилепиться, сказал Давид: «Обратись ко мне и помилуй меня». Кустин — означает камни и стрелы, по контексту. Дэ-балистераи — означает маргемот (пращи). Как: «разве Моше Рабейну охотником и пращником был?» (Хулин, 60б).

Пояснение. Огни Бины со стороны левой линии её называются золотом. И череп золотой — это тайна ГА"Р в Малхут, что есть тайна головы и черепа: они светили светом Хохмы левой линии в Бине, называемым золотом. И есть в этом свете семь сфирот: ХаГа"Т НеХИ"М, и это тайна семи украшений видов золотых. И так же тайна красоты — от света Хохмы.

75) Подобно этому «И сказал и т. д.»: подобно этому: «И сказал: смотри, запах сына моего — как запах поля, которое благословил Господь» (Берешит, 27:27). Подразумевается, что с Яаковом вошёл Ган Эден (райский сад), который есть поле святых яблок. И спрашивает: но как мог Ган Эден войти с ним, ведь Ган Эден столь велик в ширину и в длину, сколько видов высших святых домов, ступеней над ступенями, обителей над обителями есть там?

76) Но другой сад и т. д.: и отвечает: но другой высший святой сад, это Малхут, есть у Творца, Свят Благословен Он, и в том саду — любовь Его, и Он прилепился к нему; и оберегается он только для одного Творца, Свят Благословен Он, чтобы Он входил в него. И это даёт в наследие Творец, Свят Благословен Он, чтобы был [сад этот] всегда с праведниками, и тем более чтобы был с Яаковом; и это уготовил ему Творец, Свят Благословен Он, чтобы вошёл с ним помочь ему.

77) Подобно этому «Я и т. д.»: подобно этому: «Я Господь, Бог Авраhама, отца твоего, и Бог Йицхака; землю и т. д.» (Берешит, 28:13). И учили мы: учит [это], что свернулась под ним вся Эрец Исраэль. И потому сказал Он ему: «землю, на которой ты лежишь, тебе дам её и т. д.» (Берешит, 28:13). И спрашивает: но Эрец Исраэль, которая 400 парса на 400 парса, — как была вырвана со своего места и пришла под него? Но другая высшая земля есть у Творца, Свят Благословен Он, и называется она Эрец Исраэль, это Малхут, и она под ступенью Яакова, который стоит на ней. Ибо Яаков — меркава (колесница) для Зеир Анпина (З"А), а Малхут — под Зеир Анпином, и дал её в наследие Творец, Свят Благословен Он, Исраэлю по любви Своей к ним, чтобы обитала с ними, и вела их, и защищала их от всего, и называется Эрец Хаим (Земля Жизни).