Статья 11. Со Мной ты — в партнёрстве

Акдама (Предисловие) · Сулам §61–73 · עמי אתה בשותפא

61) «В начале», р. Шимон открыл и т. д.: «В начале»: р. Шимон открыл — «И вложил слова Мои в уста твои» (Йешая 51:16). Сколько надлежит человеку трудиться над Торой день и ночь, ибо Творец, Свят Благословен Он, прислушивается к голосу занимающихся Торой, и в каждом слове, обновляемом в Торе тем человеком, что трудится над Торой, делает один свод (ракиа).

Пояснение. Господь Превознесённый вложил силу речи Своей в уста праведников, как выводится далее: «Со Мной ты — быть партнёром (шутфа) со Мной: как Я речением Моим сотворил небо и землю, как сказано: "словом Господа небеса сотворены", — так и ты» (см. Псалмы 33:6). Так праведники сотворят небеса силою речи своей. И этим р. Шимон открыл стих «В начале сотворил Элоким небеса и землю» (Берешит 1:1) — и «сотворил» есть выражение скрытое, выражение «запертое и не раскрытое», как было сказано выше. И следует понять, для чего сделал их в сокрытии; и говорит, что сделал так, чтобы возложить завершение исправления небес и земли на речь праведников и сделать их партнёрами Его, благословен Он, в сотворении небес и земли. И на это приводит стих «И вложил слова Мои в уста твои».

И разъясняет нам, что есть в этом два аспекта обновления небес и земли, которые вложены в уста праведников:

(а) исправить грех Адама Ришона; ибо Маациль (Эманирующий) совершил исправление небес и земли возвышенным образом до греха Адама Ришона, как Писания разъясняют нам в маасэ берешит (действии начала), что ЗО"Н де-Ацилут поднялись к А"А и Аба ве-Има Илаин, и Адам Ришон поднялся и облёкся в ИШСУ"Т и ЗО"Н де-Ацилут, и был у Адама Ришона НАРА"Н (Нефеш-Руах-Нешама) де-Ацилут, называемый зиhра илаа, до того что пятка Адама Ришона затмевала диск солнечный (см. Бава Батра 58а); а после греха древа познания он опустился до этого мира материального (см. Хагига 12а), и НАРА"Н его приходят теперь из трёх миров БЕА разделения (де-перуда). И небеса и земля де-Ацилут опустились по причине его в аспект ВА"К и точки от пупка А"А и ниже. И на праведников возложено это исправление — исправить все изъяны, произведённые через грех, и вернуть и обновить небеса и землю де-Ацилут, что суть ЗО"Н, и поднять их к А"А и к Аба ве-Има, как они были до греха; и сами праведники получат обратно зиhра илаа Адама Ришона, что есть НАРА"Н из мира Ацилут.

(б) ибо и у Адама Ришона до греха не было всей полноты, какую желал Маациль ему даровать; и потому после того как праведники исправят грех древа познания и достигнут полноты НАРА"Н де-Ацилут, что была у Адама Ришона до греха, возложена на них работа заново — а именно, привлечь все верхние мохин, которых ещё совсем не было в мире, что есть тайна «Око не видело, Элоким, кроме Тебя» (Йешая 64:3).

И эти миры, что не видело око, которые завершат праведники, называются «небесами новыми и землёй новой» (шамаим хадашим ве-арец хадаша) — ибо они новые поистине, ведь ещё совсем не было их в существовании. В отличие от тех небес и земли, которые праведники обновляют и возвращают, как было в маасэ берешит до греха Адама Ришона, — те не называются небесами и землёй новыми поистине, ибо были некогда в мире, ведь Маациль уже исправил их Сам до греха; а они лишь обновлённые — ибо после того как испортились и были упразднены, вновь обновились.

И потому эти праведники не считаются ещё партнёрами Его, благословен Он. Итак, стих «И вложил слова Мои в уста твои», который приводит р. Шимон, имеет в виду верхние мохин, которых не было даже у Адама Ришона, — ибо они поистине обновлены праведниками, ведь ещё не исходили от Маациля, и потому праведники в них считаются партнёрами поистине.

И это сказанное: «Творец, Свят Благословен Он, прислушивается к голосу тех, что занимаются Торой, и в каждом слове, обновляемом в Торе» и т. д.: З"А называется голос, а Нуква его называется речь (дибур); и когда праведник занимается Торой, поднимает МА"Н к ЗО"Н в голосе и речи (коль ве-дибур) Торы своей, ибо голос поднимается к З"А, а речь — к Нукве. И это сказанное: «Творец, Свят Благословен Он, прислушивается к голосу тех, что занимаются Торой» — ибо голос Торы поднимается в МА"Н к З"А, называемому «Творец, Свят Благословен Он». «И в каждом слове, обновляемом в Торе» и т. д. — «делает один свод»: «мила» означает «дибур», и каждое и каждое обновляемое «в Торе» занимающегося Торой речение поднимается в МА"Н к Нукве, называемой именем «мила» и «дибур». И через это делается «один свод (ракиа)» — свод, тайна экрана, на котором совершается зивуг Творца, Свят Благословен Он, и Шхины Его; и это делается через МА"Н, который праведники поднимают занятием Торой своей.

И смысл обновления, что говорит о «речи Торы», а не говорит обновление о «голосе Торы», — это потому что Нуква нуждается на каждый зивуг в построении йесода своего заново, ибо после каждого зивуга возвращается, чтобы быть девицей; и через МА"Н праведников обновляется в ней постоянно аспект йесода её, то есть бейт кибуль для светов З"А. И поэтому говорит «и в каждом слове, обновляемом в Торе» — ибо «речь», что есть Малхут, обновляется поистине через слово Торы праведника. Ибо после каждого зивуга вновь скрывается бейт кибуль её, как разъяснено.

62) «Учили мы: в тот час» и т. д.: учили мы — в тот час, когда слово Торы обновляется из уст человека, то слово поднимается и являет себя пред Творцом, Свят Благословен Он; и Творец, Свят Благословен Он, берёт то слово и целует его, и венчает его семьюдесятью коронами высеченными и вырезанными. И слово хохмы, что обновилось, поднимается и восседает на главе цадик хай ха-оламим, и оттуда облетает и носится по семидесяти тысячам миров, и поднимается к Атик Йомин, что есть сфира Кетер. И все речения Атик Йомин — это речения хохмы в скрытых верхних тайнах (разин стимин илаин).

Пояснение. «То слово поднимается» и т. д.: то есть в час, когда человек поднимает МА"Н словом Торы своим, тогда «то слово» верхнее, что есть Нуква де-З"А, «поднимается и встаёт пред Творцом, Свят Благословен Он» для зивуга с Ним.

И это сказанное: «И Творец, Свят Благословен Он, берёт то слово и целует его, и венчает его» и т. д.: два аспекта присущи всякому зивугу ЗО"Н, называемые зивуг де-нешикин и зивуг де-йесодот. Ибо разъяснено (выше, в маамаре «Има одолжила», пункт 16), что не завершается Имя, пока не сотворил «свет в свет, и облеклось одно в другое», см. там. Смысл этого: кроме комы Хохма потребен зивуг второй — на кому хасадим, чтобы облеклась кома Хохма в кому хасадим. Поэтому всякий зивуг включает два зивуга: (а) на кому Хохма — этот зивуг называется зивуг де-нешикин, что в пэ де-рош, то есть на кому рош и ГА"Р; (б) на кому хасадим — этот зивуг называется зивуг де-йесодот, то есть на кому хасадим. И это сказанное: «И Творец, Свят Благословен Он, берёт то слово» — то есть Нукву — «и целует его» — это зивуг де-нешикин на кому ГА"Р; «и венчает его» — это зивуг де-йесодот на кому хасадим; тогда облекается Хохма в хасадим, и Нуква увенчивается мохин полными.

И это сказанное: «семьюдесятью коронами высеченными и вырезанными»: мохин полные Нуквы называются «семьдесят корон». Ибо Нуква — день седьмой, и когда получает от З"А, который в тайне десятков, становится «семьдесят»; а аспект мохин называется «коронами»; и потому называется «семьдесят корон». И говорит, что они «высеченные и вырезанные», — то есть что через МА"Н праведников становятся бейт кибуль для этих «семидесяти корон».

И это сказанное: «И слово хохмы, что обновляется, поднимается и восседает на главе цадик хай ха-оламим»: разъяснено выше, что есть два аспекта обновлений небес и земли, что суть ЗО"Н: (а) вернуть корону на место её, как было до греха Адама Ришона, — и знай, что от этого аспекта обновления Нуква называется именем «мила де-Орайта (слово Торы)», и это р. Шимон разъяснял доныне; (б) обновление небес и земли в аспекте мохин верхних, которых даже Адам Ришон не достигал, — и от этого аспекта Нуква называется именем «мила де-хахамта». И обновление это разъясняется ныне перед нами.

И говорит: «И слово хохмы, что обновляется, поднимается и восседает на главе цадик хай ха-оламим» — то есть в тайне сказанного мудрецами нашими, благословенна память их: «праведники сидят и короны их на головах их» (Брахот 17а). Ибо через МА"Н праведников, что уже полны зиhра илаа Адама Ришона, как р. Шимон и товарищи (хаверим) его, поднимается Нуква де-З"А, чтобы стать короной на главе цадика — что есть З"А с аспекта йесода своего, что есть тайна хай оламим. Пояснение: ор Хохма (свет Хохмы) называется ор Хая, и поскольку невозможно З"А привлечь ор Хая, кроме как через Нукву (как выше, пункт 5, со слов «и поставлю», см. там), считается, что он «хай» лишь когда в зивуге с Нуквой, называемой «альма»; поэтому называется тогда «хай оламим». И так считается, что Нуква — корона на главе его, то есть что мохин, называемые короной, — с аспекта Нуквы, ведь не удостоился бы их без неё. И это также тайна, что «не отступал, ласкаясь к ней, доколе не назвал её матерью своей» (Мидраш на Песнь Песней, конец гл. 3); ибо следствие считается сыном причины своей, и поскольку Нуква была причиной ор Хая де-З"А, с этого аспекта стала Нуква матерью его.

И это сказанное: «И облетает оттуда, и носится по семидесяти тысячам миров»: после того как сочеталась зивугом с З"А в тайне короны на главе цадика, она вновь облетает и поднимается выше, то есть к А"А; и там исправляются семь сфирот её в тайне семи десятков тысяч миров, что суть семьдесят тысяч; ибо сфирот де-А"А — в тайне десятков тысяч, как сказано выше. И оттуда поднимается ещё выше, до Атик Йомин. И это сказанное: «И поднимается к Атик Йомин» — ибо от А"А поднимается до Атик Йомин. И насчитывает подъёмы ЗО"Н один за другим — до «Атик Йомин», делаемые силою МА"Н праведников полных. Ибо аспект зивуга «корона на главе цадика» — через подъём к Аба ве-Има Илаин; и оттуда поднимается к А"А в тайне семидесяти тысяч миров; и оттуда — к Атику, что есть предел высоты.

И это сказанное: «И все речения Атик Йомин — это речения хохмы в скрытых верхних тайнах»: разъясняет высоту мохин, изливающихся в Нукву через подъём её к Атик Йомин. И говорит: «И все речения Атик Йомин», то есть все комот, получаемые от Атик Йомин, — это «речения хохмы в скрытых верхних тайнах», то есть что они аспект ГА"Р де-Хохма; ибо «речения хохмы» указывают на кому Хохма, а «скрытые верхние тайны» — это ГА"Р де-Хохма. И они не раскрываются, кроме как через подъём к месту «Атик Йомин», и не ниже него.

63) «А то слово сокрытое» и т. д.: и то слово хохмы сокрытое, что обновилось здесь, в этом мире, когда оно поднимается, присоединяется к тем речениям Атик Йомин, и поднимается и нисходит с ними, и входит в восемнадцать миров сокрытых, о которых «Око не видело, Элоким, кроме Тебя». И выходят оттуда, и носятся, и приходят полные и совершенные, и встают пред Атик Йомин. В тот час Атик Йомин обоняет то слово, и оно угоднее пред Ним более всего. Тогда берёт то слово и венчает его тремястами семьюдесятью тысячами корон. И слово обновления Торы того носится и поднимается и нисходит, и делается из него один свод (ракиа).

Пояснение. Ибо в час подъёма Нуквы к «Атик Йомин» она включается в зивуг, что там, и поднимает ор хозер (обращённый свет), и привлекает прямой свет с аспекта Атик Йомин. «Поднимается» означает, что поднимает ор хозер снизу вверх. «Нисходит» означает, что привлекает прямой свет сверху вниз. Тогда получает «хахамту бе-разин стимин илаин», упомянутые выше. И сказанное «с ними» означает, что включается с ор хозер и прямым светом самого Атика.

И это сказанное: «И входит в восемнадцать миров сокрытых, о которых "око не видело, Элоким, кроме Тебя"»: ибо этот зивуг, совершаемый в Атике, — также на йесоде де-Атик, что там, и он также есть «цадик хай ха-оламим», как йесод де-З"А в час подъёма его к Аба ве-Има Илаин, как выше. Однако разница в том, что этот йесод де-Атик — «око не видело, Элоким, кроме Тебя». Ибо зивуг йесода совершается на экране в тайне акаа (удара), поднимающей ор хозер, чтобы облечь прямой свет, как известно. И вот, внизу, в Аба ве-Има, экран считается аспектом крыльев, покрывающих верхний свет в час отталкивания его назад; и это указывает на то, что есть в них сила суда — что есть тайна того, что всякий ор хозер называется свет суда.

В отличие от йесода Атика упомянутого, о котором сказано: «не сокроется более учитель твой» (Йешая 30:20) — ибо хотя экран поднимает ор хозер снизу вверх, всё же нет в нём аспекта крыльев. И потому он называется «хай оламим сокрытые, о которых "око не видело, Элоким, кроме Тебя"». То есть нет там более аспекта крыльев, покрывающих от глаза чужого, ибо нет там никаких диним, но лишь «око не видело, Элоким, кроме Тебя». И пойми это хорошо: что аспект «снизу вверх» называется «сокрытыми», но он именно в аспекте «око не видело» и т. д.

И это сказанное: «Выходят оттуда, и носятся, и приходят полные и совершенные»: ибо «выходят оттуда» — то есть из тайны зивуга на экране, называемого «хай оламим сокрытые, о которых "око не"» и т. д.; «и носятся» — то есть что поднимает ор хозер снизу вверх; «и приходят» — то есть что привлекает прямой свет сверху вниз; и тогда они «полные и совершенные» — полные прямого света «от хахамты бе-разин стимин илаин», и совершенные в аспекте ор хозер, в котором нет никакого суда, но всё он — рахамим полные, равные с прямым светом. И тогда «встают пред Атик Йомин», ибо они готовы облечь Атик Йомин.

И это сказанное: «В тот час Атик Йомин обоняет то слово, и оно угодно пред Ним более всего»: «обоняет» — тайна Нахат Руах (Н"Р); ибо этот зивуг великий и возвышенный причиняет Нахат Руах весьма высокий Атик Йомин. И это потому что все миры все и все хвалы их включаются тогда в Нукву. И это сказанное: «и угодно пред Ним более всего» — ибо этот Нахат Руах достигает Его «от всего», от всех миров вместе, ибо она — предел полноты и высоты, ради которой и сотворены миры.

И это сказанное: «Берёт то слово и венчает его тремястами семьюдесятью тысячами корон»: пояснение: ибо тогда истекают ей мохин возвышенные самого Атика, что суть ХУБ ТУ"М, и каждая поднимается до ста тысяч; ибо сфирот де-Атик — каждая из аспекта ста тысяч, как сказано выше. Однако разница в том, что в тридцати верхних [тысячах] Хохмы, где тайна «из тридцати — наиболее почитаемый, но к трём не пришёл» (Шмуэль II 23:23), — то есть, что хотя получает и почитается также от ГА"Р де-Хохма де-Атик, что суть тридцать тысяч верхних, как сказано выше, всё же на сами тридцать тысяч не может Нуква подняться и облечь поистине. И причина в том, что если бы облекла и эти тридцать тысяч, упразднилась бы Нуква в них, как свеча перед факелом. Поэтому получает от Атика лишь «триста семьдесят тысяч корон» — то есть четыреста тысяч минус тридцать тысяч по причине сказанной.

И это сказанное: «То слово носится, и поднимается, и нисходит, и делается одним сводом»: «носится» означает «облетает наверху»; «носится и поднимается» — то есть что поднимает ор хозер снизу вверх; «нисходит» — что через ор хозер, который поднимает, нисходит с прямым светом сверху вниз; «и делается одним сводом» — что через облачение ор хозер в прямой свет делается там один свод (ракиа). Ибо тот экран, что устроен в Малхут для поднятия ор хозер и что дошёл до Нуквы через маасим товим (добрые дела) и МА"Н, поднятые, дабы передать Н"Р Творцу своему, как выше, — вот, после зивуга, совершаемого на нём, он становится сводом, через который праведники достигают той комы зивуга, что совершён на нём. И дело в том, что когда мадрега нисходит к праведникам через свод, она оказывается облечённой в одеяние, истекающее «от свода» того, что есть аспект ор хозер, переворачивающийся от свода и ниже, с прямым светом, что от свода и выше; и так она приходит в достижение праведников, облечённое одно в другое.

И разъяснение слов таково: ибо те праведники, что удостоились этой полноты — поднять МА"Н на этот высокий зивуг, — у них уже нет в самих аспекта получения ради нужд своих ни в чём, и МА"Н, который подняли, был только ради отдачи, а не ради получения. И потому они исправляют через маасим товим и МА"Н аспект экрана для Нуквы и приспосабливают её к этому великому зивугу. А само приспособление — тайна ор хозер, поднимающегося от экрана Нуквы и выше; ибо всё поднимающееся снизу вверх — тайна отдачи и отталкивания получения для себя. И тогда совершается зивуг де-акаа с верхним светом, и верхний свет облекается в одеяние ор хозер поднимающегося.

И вот, свет, нисходящий сверху вниз и облечённый в ор хозер, приходит к получению нижнего, то есть к тому праведнику, что поднял МА"Н; ибо всё, что приходит сверху вниз, означает, что приходит для получения. И поскольку верхний свет переходит к нижнему через свод, он берёт с собой аспект одеяния ор хозер от свода, и нижний получает верхний свет внутри этого одеяния своего. И пояснение: ибо и после того как кома пришла в достижение нижнего, не наслаждается он нисколько от верхнего света, нисходящего к нему, — но лишь по мере отдачи Н"Р Творцу своему, то есть по мере одеяния ор хозер, облекающего верхний свет. И это считается «получающим аль менат леhашпиа (ради отдачи)», и не получает ничего, если не находится в нём отдачи Творцу своему. И потому получение облечено внутри отдачи — прямой свет в ор хозер. И это то, что подчёркивает: «То слово носится, и поднимается, и нисходит, и делается одним сводом» — то есть что не получается нижними, кроме как через свод, то есть в аспекте одеяния его с собой, как сказано выше.

64) «И так каждое слово» и т. д.: и так каждое и каждое слово хохмы становятся сводами, стоящими в стоянии полном пред Атик Йомин, и Он называет их «небесами новыми», то есть небесами обновлёнными, что суть скрытые тайны хохмы верхней. И все прочие речения Торы, обновляемые, что не из аспекта хохмы верхней, встают пред Творцом, Свят Благословен Он, и поднимаются и становятся арцот ха-хаим (землями жизни), и нисходят и венчают одну землю; и обновляется и становится всё «землёй новой» силою того слова, что обновилось в Торе.

Пояснение: ибо так идут праведники и поднимают МА"Н постоянно и привлекают возвышенные мадрегот те от Атик Йомин через те своды, что сделаны через зивуг верхний. И из этих сводов делаются тайны «небес новых», что обновляются в мадреге Атик Йомин, как выше. И потому называются эти достижения высокие именем «сокрытые тайны хохмы верхней» — то есть потому, что приходят облечёнными в одеяние, истекающее из сводов.

И это сказанное: «прочие речения Торы» и т. д. «к одной земле, и обновляется, и становится всё землёй новой»: ибо в каждой коме есть ХУБ ТУ"М, и до сих пор речь была только об аспекте «тайн хохмы» одной, а не о Бине, и З"А, и Малхут, что в каждой коме. И это сказанное: «и становятся арцот ха-хаим» — то есть становятся все аспектом Бины, называемой «земля жизни». И нисходят «и венчают одну землю» — то есть Малхут, называемую «земля» без определения, «и обновляется, и становится всё землёй новой» — ибо Малхут увенчалась и получила все мадрегот «земли жизни», что суть Бина, и через это поднялась Малхут стать Биной.

И называется ныне «земля новая», ибо то, что прежде было аспектом Малхут, ныне есть аспект Бины. И это тайна: «будущее БОНа — стать СА"Г, а МА — стать А"Б». Ибо аспект небес — это З"А, и ныне в мадреге Атик Йомин они в «тайнах хохмы верхней», — итак, МА, что есть З"А, стал аспектом А"Б, что есть Хохма; и аспект земли, что есть Нуква де-З"А, стал аспектом СА"Г, что есть Бина. И оказывается, что тайна «небес новых и земли новой» — это МА и БОН, что упразднились и стали А"Б СА"Г.

65) «И об этом написано» и т. д.: и об этом написано: «Ибо как новые небеса и новая земля, которые Я делаю, стоят предо Мной» и т. д. (Йешая 66:22). «Сделал» не написано, а «делаю» — настоящее время; потому что делает постоянно небеса и землю новые из этих обновлений и тайн Торы. И об этом написано: «И вложил слова Мои в уста твои, и тенью руки Моей покрыл тебя, чтобы насадить небеса и основать землю» (Йешая 51:16). «hа-шамаим» (с артиклем) не написано, а «шамаим» без «hэй» артикля, потому что речь не о небесах самих, но о небесах обновлённых, что сделаны из речений Торы.

Пояснение: «"Сделал" не написано, а "делаю"» и т. д. — указывает на то, чтобы не ошибиться в толковании стиха «небес новых и земли новой», будто это дело исправления, сделанного и обновлённого однажды, и того достаточно. Ибо не так: но это работа постоянная. Ибо праведники, что уже завершены в зиhра илаа, идут и делают постоянно небеса и землю новые. И это тайна сказанного: «праведники идут от силы к силе» (конец Брахот). И приводит на это доказательство, ибо написано: «как новые небеса и новая земля, которые Я делаю», а не написано «которые Я сделал», — итак, эти небеса и земля идут и обновляются постоянно из обновлений Торы праведников полных. И так же приводит доказательство из стиха «насадить небеса», что если бы это было однажды, надо было бы написать «насадить эти небеса» с «hэй» артикля; а поскольку написано «небеса» [без артикля], значит, что обновление это происходит постоянно.

66) «Сказал р. Эльазар: что значит» и т. д.: сказал р. Эльазар, что значит «и тенью руки Моей покрыл тебя»? Сказал ему: в час, когда передавалась Тора Моше, пришли многие десятки тысяч ангелов верхних сжечь его пламенем уст своих, пока Творец, Свят Благословен Он, не покрыл его. И ныне, когда слово обновления Торы поднимается, и увенчивается, и встаёт пред Творцом, Свят Благословен Он, Он покрывает то слово и закрывает того человека, чтобы не было ведомо им — но лишь Творцу, Свят Благословен Он, — и чтобы не позавидовали ему, пока не сделаются из слова того небеса новые и земля новая. Это сказанное: «и тенью руки Моей покрыл тебя, чтобы насадить небеса и основать землю». Отсюда — что всякое слово, сокрытое от ока, поднимается к пользе верхней. Это сказанное: «и тенью руки Моей покрыл тебя». И почему скрылось и сокрылось от ока? То есть ради пользы верхней — это сказанное: «насадить небеса и основать землю», как учили мы, то есть чтобы возросли из этого небеса и земля новые.

«И тенью руки Моей покрыл тебя» и т. д.: имеется в виду то одеяние, упомянутое выше, что истекает из свода и облекает и покрывает кому мохин (как выше, на слова «то слово», см. там), — что одеяние это есть аспект «тени», покрывающей мохин и скрывающей их от ока чужого; и не известны они никому, кроме Творца, Свят Благословен Он. И разъясняет причину: дабы сокрыть эти великие мадрегот от малахей hа-шарет (ангелов служения), чтобы не позавидовали ему. А смысл этой зависти ангелов — в том, что в силу чистоты их вещества, когда смотрят на праведника, открывают в нём словно изъян из зависти к нему за высокую мадрегу, что он удостоился; а после этого мекатргим (обвинители) ухватываются за этот изъян, открытый в нём ангелами.

И потому, когда мадрега облекается в это одеяние свода, что одеяние это меряет ему мадрегу, чтобы не получил от неё больше того, что есть к пользе верхнего, благословен Он, — вот, он сохраняется от зависти ангелов; ибо тогда может праведник быть сохранён от того, чтобы повредить в мадреге, ровно как ангелы.

И это сказанное: «ибо всякое слово, сокрытое от ока, поднимается к пользе верхней»: намёк в этом — что око видит и сердце вожделеет, и не может уберечься, чтобы мысль его была чиста только ради совершения Н"Р Творцу своему, но получает и ради собственной выгоды. Однако «сокрытое от ока», то есть облечённое в одеяние свода, — уверено, что не получит более того, что поднимется к пользе верхнего, благословен Он. И это сказанное: «и почему скрылось и сокрылось от ока — ради пользы верхней», как разъяснено.

67) «"И сказать Цийону: со Мной ты"»: «и сказать», то есть сказать этим вратам (тарин) и речам, отмеченным одна на другой, — то есть обновлениям Торы. «Со Мной ты (амми атта)» — не читай «амми атта» (народ Мой ты) с «айин» патах, но «имми атта» (со Мной ты) с «айин» хирук, что означает: быть партнёром со Мной — что Я сотворил небеса и землю речением Моим, как сказано: «словом Господа небеса сотворены» (Псалмы 33:6); так и ты — словами хохмы твоей сотворил небеса и землю новые. Счастливы трудящиеся над Торой.

Пояснение: аспект получения называется «тарин» — это врата открытые для получения; а аспект отдачи через МА"Н называется «речения (милин)», как выше. И говорит, что они «отмечены одна на другой», — то есть что они облекаются одно внутрь другого, и через это они отмечены.

68) «А если скажешь, что слово» и т. д.: и если скажешь, что слово обновления всякого человека, даже того, кто не знает, что говорит, делает это, — приди и смотри. Тот, у которого нет пути в тайнах Торы и кто обновил речи, которых не знает по истине их как подобает, — то слово обновления поднимается, и выходит к тому, иш таhпухот (мужу превратности) лешон шекер (лжи), из нуквы тhома рабба (бездны великой), и он перескакивает пятьсот парсаот (парс) для получения того слова, и берёт его, и идёт с тем словом к нукве своей, и делает в ней свод ложный, называемый тоhу.

Разъяснение слов: ты уже знаешь, что тайна МА"Н, поднимаемых праведниками для совершения Н"Р Творцу своему, то есть «ле-тоэльта илаа (для пользы верхней)», называется именем «речения Торы» обновлённые; ибо они обновляются через верхний зивуг, и ЗО"Н получают мохин новые через них, до того что удостаиваются через это тайны «насадить небеса и основать землю» и т. д. и становятся партнёрами Творцу, Свят Благословен Он, ибо обновляются небеса и земля через речения их, как выше.

И говорит, однако: «тот, у которого нет пути в тайнах Торы (разин де-Орайта)», — то есть, что не сведущ он в путях Господа, чтобы знать, как сохранить себя от того, чтобы повредить верхним мадрегот. И он говорит о себе, что намерение его — «ле-тоэльта илаа», а на деле обманывает себя: ибо не знал, что в душе его — знать ясно, что не направляет, боже упаси, для собственной нужды; и вот, наказание его велико весьма, ибо даёт силу клипот «убивать сынов человеческих», как разъясняет далее. И это сказанное: «и обновил речи, которых не знает по истине их как подобает», — то есть что поднимает МА"Н к зивугу верхнему и не знает по истине во всей мере, что воистину так. Вот тогда оказывается, что тот «иш таhпухот лешон шекер» перескакивает и похищает «то слово», как разъясняет далее.

И это сказанное: «иш таhпухот лешон шекер из нуквы тhома рабба»: ибо и в клипот есть Дхура и Нуква, где Дхура называется «шав (ложь-всуе)», а Нуква называется «шекер (ложь)». И разъяснение слов: ибо Дхура клипы не настолько зол, как Нуква; и когда он сам по себе, не приводит сынов человеческих ко лжи в имени Творца, Свят Благословен Он, — а напротив, ибо говорит хорошо по виду, на глаз. Однако он — ра аин (дурной глаз), в тайне сказанного: «Не ешь хлеба у имеющего дурной глаз… "ешь и пей" скажет тебе, а сердце его не с тобою» (Притчи 23:6–7). И всякий, пойманный в руку его, носит имя Господа всуе, ибо отделён от Господа, благословен Он, и не может получить никакого шефа (изобилия). И это тайна сказанного мудрецами нашими, благословенна память их: «всякий, кто гордится, — говорит Творец, Свят Благословен Он: не могу Я и он жить в одной обители» (Сота 5а). Ибо когда намерение его — для получения нужд своих, чтобы превозноситься, гордиться и т. п., — вот он пойман в распоряжение ра аин, и оказывается, что подъём МА"Н, который он поднимает, не привлекает никакого шефа сверху, и он носит имя Господа всуе. И потому Дхура клипы называется «шав», ибо Творец, Свят Благословен Он, не может прилепиться к тому человеку, чтобы жить с ним в одной обители.

А Нуква клипы называется именем «шекер». Ибо после того как человек тот пойман в сети Дхуры, называемой «шав», есть у неё сила сочетаться зивугом с Нуквой своей, что есть клипа злая и горькая, подделывающая имя Творца, Свят Благословен Он, и лгущая в нём; и тогда нисходит и совращает, и поднимается наверх, и обвиняет, и берёт душу его у него.

И потому называется «иш таhпухот (муж превратности)»: ибо сначала «ешь и пей скажет тебе», то есть поднимет МА"Н вверх к Творцу, Свят Благословен Он, и привлечёт шефа для нужды высшей, и кажется ему, что он со стороны кдуши; а после этого силою «шав» своего сочетается зивугом с «нуквой тhома рабба», что «шекером» своим берёт душу его и убивает его. И это сказанное: «иш таhпухот лешон шекер из нуквы тhома рабба» — ибо он превращается на «лашон шекер» только силою «нуквы тhома рабба», с которой соучаствовал, а не с аспекта самого себя.

И это сказанное: «И перескакивает пятьсот парсаот для получения того слова»: пояснение: ибо ЗО"Н туме (нечистоты) суть от корня своего лишь ВА"К и точка, то есть только напротив ВА"К и точки ЗО"Н кдуши, и нет у них никакого места и силы укрепиться в Бине. Однако через «то слово», то есть МА"Н, что поднял нижний, даётся сила Дхуре туме перескочить через семь нижних [сфирот] Бины, тянущихся в ЗО"Н кдуши, что в основе своей суть лишь пять сфирот ХаГа"Т Н"Х, называемые «пятьсот парсаот», ибо сфирот Бины — в счёте сотен, как известно. И это сказанное: «И перескакивает пятьсот парсаот для получения того слова» — ибо тотчас при подъёме МА"Н обрёл силу перескочить в место, не принадлежащее ему, то есть к пяти сфирот нижним ХаГа"Т Н"Х де-Бина, называемым «пятьсот парсаот», — для получения того слова, то есть аспекта МА"Н, который поднял человек, «что не знает» по истине, направлено ли намерение его на совершение Н"Р Творцу своему.

И это сказанное: «И идёт с тем словом к Нукве своей, и делает в ней свод ложный (ракиа де-шав), называемый тоhу»: то есть, что сочетается зивугом с Нуквой своей «де-тhома рабба» на эти МА"Н и привлекает себе светы кдуши на долю свою и для построения своего, подобно небесам новым кдуши, делаемым через МА"Н кдуши, как выше. И эти небеса, которые привлёк в зивуге своём, называются «ракиа де-шав» с аспекта Дхуры; а с аспекта соучастия с «нуквой тhома рабба» называется свод «де-тhоу». Ибо «тhоу» — имя Дхуры, а имя Нуквы — тhом. И это сказанное: «И делает свод шава» — силою самого аспекта своего; «называемый тhоу» — силою соучастия с «тhомом», что есть Нуква.

69) «И летит в том своде» и т. д.: и тот иш таhпухот летает в том своде ложном (де-шав) шесть тысяч парсаот в один миг. И после того как этот ракиа де-шав встал, тотчас выходит эшет знуним (жена блудниц) и схватывает тот свод ложный, и соучаствуется в нём. И оттуда она выходит и убивает несколько тысяч и десятков тысяч. Ибо в час, когда она находится в том своде, есть у неё разрешение и сила летать и проходить весь мир в одно мгновение.

Пояснение: ибо те мохин, что привлеклись ему в том «ракиа де-шав», — от ситра ахра, что напротив Хохмы кдуши, чьи сфирот в счёте тысяч. И это сказанное: «И летит в том своде» — что он летает и удерживается им, «шесть тысяч парсаот в одно время», — в шести сфирот ХаГа"Т НеХ"И де-Хохма, называемых «шесть тысяч парсаот», поскольку они от Хохмы.

И это сказанное: «После того как этот ракиа де-шав встал, тотчас выходит эшет знуним и схватывает тот ракиа де-шав, и соучаствуется в нём»: то есть, после того как завершились небеса новые клипы Дхуры, называемые лишь именем «шав», — тогда раскрывает «нуква тhома рабба» силу свою, и сила её схватывает свод, чтобы лгать в имени Творца, Свят Благословен Он, и она оказывается летающей в своде; и тогда называется «ракиа де-тhоу», как выше.

И это сказанное: «И оттуда выходит, и убивает» и т. д. «ибо когда стоит в том своде, есть у неё разрешение и сила летать по всему миру в один миг»: ибо когда она соучаствуется в том своде, укрепляется и возрастает ещё больше комы Дхуры; ибо Дхура вырос лишь на ВА"К де-Хохма, что суть шесть тысяч парсаот, как выше; а Нуква растёт через него на десять сфирот полных, то есть мир целый. И это сказанное: «Есть у неё разрешение и сила летать по всему миру» — то есть миру целому в десяти сфирот. «В один миг» — тайна «а сколько гнев Его — миг» (Брахот 7а). И потому сила её велика убивать сынов человеческих тысячами и десятками тысяч, в тайне «ибо многих убитых она поразила» (Притчи 7:26). И разъяснил нам р. Шимон, что «это напротив того сделал Элоким»: и как через МА"Н праведников строятся постоянно небеса и земля новые для кдуши, так через МА"Н тех, «что не знают», как служить Творцу, Свят Благословен Он, по истине, идут и строятся небеса и земля для клипот.

70) «И об этом написано» и т. д.: и об этом написано: «Горе тянущим вину верёвками шава и как бечева повозки — хатаа» (Йешая 5:18). «Авон (вина)» — это Дхура. «И как бечева повозки — хатаа». Что такое «хатаа»? Это Нуква, то есть эшет знуним вышеупомянутая, называемая «хатаа». Он, грешник, тянет того, кто называется «авоном», то есть Дхуру, верёвками шава этими. А после этого «как бечева повозки — хатаа»: что он тянет ту Нукву, называемую «хатаа», что укрепляется там, чтобы летать и убивать сынов человеческих. И потому «ибо многих убитых она поразила». Кто поразила? Та «хатаа», убивающая сынов человеческих. И кто причинил это? Талмид-хахам, не достигший меры hораа (вынесения суждения), а выносящий суждение. Милосердный да избавит нас.

Пояснение. Как написано выше, что Дхура не настолько зол, как Нуква, ибо он уподобляет себя кдуше — в тайне сказанного: «"ешь и пей" скажет тебе, а сердце его не с тобою» (Притчи 23:7), — и потому называется «шав». Однако из-за этого сила его велика более — поймать сынов человеческих в сети свои. А после того как пал в сети его, приходит и сочетается зивугом с нуквой его, и тогда «как бечева повозки — хатаа», что увлекла его в тhома рабба. И таков смысл стиха: «Горе тянущим авон верёвками шава»: ибо «шав» лишь связывает его верёвками и ловит его, а после этого ниспровергает его пред Нуквой своей; и тогда «как бечева повозки — хатаа», что «хатаа» низвергает его в тhома рабба и убивает его. И это сказанное: «это та хатаа, что убивает сынов человеческих».

71) «Сказал р. Шимон» и т. д.: сказал р. Шимон товарищам (хаверим): прошу вас, не извлекайте из уст ваших слова Торы, которого не знаете и не слышали от илана рабба (древа великого) как подобает, — дабы не быть вам причиной той «хатаа» убивать множества сынов человеческих понапрасну. Открыли все и сказали: «Милосердный да избавит нас, милосердный да избавит нас».

Пояснение «слово Торы» и т. д.: то есть, если знаете от самих себя — хорошо; а если нет, должны вы услышать, как служить Господу, «от илана рабба как подобает», то есть от человека великого, на которого можно положиться, «дабы не быть причиной» и т. д.

72) «Приди и смотри: в Торе» и т. д.: приди и смотри — в Торе сотворил Творец, Свят Благословен Он, мир; и поддерживают это [писанием], ибо написано: «и был я при Нём питомцем, и был я отрадой день за днём» (Притчи 8:30), — что относится к Торе, ибо ею Творец, Свят Благословен Он, играл (мештаашеа) две тысячи лет до сотворения мира (как выше, пункт 22). И Он смотрел в неё раз, и два, и три, и четыре раза, а после этого изрёк их. И наконец совершил ею действие, чтобы научить сынов человеческих, дабы не пришли к ошибке в ней, как сказано: «тогда увидел и поведал её, утвердил и также испытал её, и сказал человеку» (Иов 28:27–28). «Увидел» — это раз первый; «поведал» — раз второй; «утвердил» — раз третий; «и также испытал» — раз четвёртый; а после этого изрёк их, то есть «и сказал человеку».

73) «И против четырёх раз» и т. д.: и против этих четырёх раз, о которых написано «тогда увидел, и поведал, утвердил и также испытал», сотворил Творец, Свят Благословен Он, то, что сотворил. И прежде чем совершил действие Своё, привёл сначала четыре слова, как написано: «в начале», «сотворил», «Элоким», «эт» — вот четыре. А после написано «небеса», что соответствует четырём разам, в которые смотрел Творец, Свят Благословен Он, в Тору прежде, чем извлёк действие Своё для дела Своего.

Пояснение. «И против четырёх раз они» и т. д.: эти четыре раза — тайна ХУБ ТУ"М: «тогда увидел» — это Хохма; «и поведал» — это Бина; «утвердил» — это З"А; «и также испытал» — это Малхут. И после этих четырёх облачений «сотворил Творец, Свят Благословен Он, то, что сотворил». И так же намекают четыре слова первые, что в Торе: «в начале» — это Хохма; «сотворил» — это Бина; «Элоким» — это З"А; «эт» — это Малхут. И после этих четырёх облачений сотворены были небеса.