Статья 17. Если не знаешь ты, прекраснейшая из жён

Балак (Валак) · Сулам §224–244 · אם לא תדעי לך היפה בנשים

224) Раби Аба открыл и т. д.: «Если не знаешь ты, прекраснейшая из жён, выйди по следам овец» (Песнь Песней, 1:8). Кнесет Исраэль сказала так пред Высшим Царём. Кнесет Исраэль — что [значит] кнесет (собрание)? И отвечает: это — ацерет, то есть собрание, как сказано: «собирающий все станы» (Бемидбар 10:25). Ибо она — собирающая к себе все высшие станы, то есть Малхут, получающая от всех первых девяти сфирот.

225) И поскольку иногда Нуква и т. д.: И поскольку иногда называется Нуква, что есть Малхут, именем «кнесет», и сказано о ней «ацерет», что указывает на язык остановки (ацира), как сказано: «ибо удержал, удержал Господь» (Берешит 20:18), что означает: получает и не отдаёт, — так и есть, несомненно. Ибо от великой эмуны (веры), что в ней, в которой не находится изъяна, дают ей без всякого задержания. И она, Малхут, когда шефа (изобилие, наполнение) приходит к ней, всё, что собрала, она удерживает, и задерживает, и сдерживает, чтобы не нисходило и не светило, кроме как подобно росе, каплями-каплями, понемногу-понемногу. Какова причина? Из-за того, что не находит внизу эмуны. А только как сказано: «немного здесь, немного там» (Йешая 28:10), то есть немного заслуги и немного свечения, как роса, мера за меру.

226) Ибо если бы не нашла недостатка эмуны и т. д.: Ибо если бы находилась эмуна в мире, как она находится в ней, в Малхут, она изливала бы во все стороны — и Хохму, что со стороны левого, и хесед (милость), что со стороны правого, — без всякого задержания, и была бы она в радости, и тогда давали бы ей дары и приношения многие, один за другим, то есть дар за даром, и не задерживали бы их у неё никак. Но нижние, если они лишены эмуны, задерживают те дары, чтобы они не изливались в Малхут, и задерживают Малхут изливать нижним. И тогда она называется ацерет. «Удержал, удержал Господь», несомненно: кивьяхоль (как бы) даёт каплю и не более.

227) И при всём том, как мать, дающая и т. д.: И при всём этом, как мать, дающая сыновьям втайне, так что они не знают о ней, — так Малхут поступает с сынами своими, с Исраэлем. И я учил от маор hа-кадош, что в час, когда Малхут восходит, чтобы получить наслаждения и услады, и изъян находится в Исраэле внизу, тогда достигает её капля крови как горчичное зёрнышко, и тотчас она устраняется от своего господства, и сидит над ним дни по счёту. И тогда узнают вверху, что есть изъян в Исраэле.

228) И пробуждается левая [сторона] тотчас и т. д.: И тотчас пробуждается левая [сторона] и тянет нить вниз, и «помрачнели глаза его от видения» (Берешит 27:1) — от того, что взирал прежде благосклонным оком в общее [состояние] Авраhама, что есть хесед, без какого-либо суда; теперь же «помрачнели глаза его от видения», именно «от видения», то есть от взирания в общее [состояние] милосердия. Тогда возникает пробуждение Самаэля сильным голосом, чтобы пробудиться над миром. Как сказано: «и призвал Эсава, сына своего старшего» (Берешит 27:1) — «велик» он по отношению к станам ситра ахра он велик и распоряжается всеми кораблями, что в море, что встречают дурной дух, чтобы потопить их в глубине моря, в тех морских глубинах его. Эруран означает «встречают», от языка [выражения]: «поражает человека и волнует его в нём» (Коhелет Раба, Шабтай).

Пояснение. Уже известно, что есть два состояния в Малхут (как сказано выше, Берешит ч. 1, начиная с пункта 110 до пункта 115, см. там подробно): в первом состоянии она велика, как З"А, ибо З"А облачает правую [сторону] Бины, а Малхут облачает левую линию Бины, и тогда она в Хохме без хасадим, поскольку не объединена с З"А. И светы в ней замерзают (как выше, Берешит ч. 1, лист 247, со слов «яма де-кафо»), и поскольку не может вынести этого состояния, она умаляется до точки, и теряет свои светы, и строится заново в [состоянии], в котором «нет у неё от себя ничего» и всё должна получать от З"А, мужа своего, см. там.

И это сказанное (в пункте 225): «ибо из великой эмуны её, в которой не находится изъян», то есть в час, когда она в первом состоянии, и тогда сказано о ней: «вся ты прекрасна, подруга моя, и изъяна нет в тебе» (Песнь Песней 4:7) (как выше, Шлах, пункт 6), ибо велика и важна она, как З"А, и получает от Бины, как З"А получает; «дают ей без задержания вовсе», что тогда получает свечение Хохмы от левой линии Бины без всякого задержания; «и она, когда [шефа] доходит до неё», то есть когда доходит до неё этот шефа Хохмы без хасадим, «всё, что собирает, удерживает и задерживает и сдерживает», то есть светы замерзают внутри неё, как яма де-кафо, как выше, «не нисходят и не светят, кроме как подобно росе, каплями-каплями. Понемногу-понемногу», то есть как замёрзшая вода, «какова причина? из-за того, что не находится внизу эмуны» и т. д. Ибо первое состояние продолжается всё время, пока нижние не делают тшувы, как сказано в [трактате] Рош hа-Шана. И разъяснено там, что прежде чем построится во втором состоянии, она обязана умалиться до точки под Йесодом, и тогда раскрывается над ней сила суда — масаха манула де-хидика, что причиняет её умаление, и в этом тайна капли крови как горчичного зёрнышка. И это сказанное (в пункте 227): «ибо в час, когда она» и т. д. «достигает её капля горчичного [зёрнышка], и тотчас устраняется», что тогда она устраняется от своего великого [состояния] и возвращается к точке под Йесодом, «и сидит над ней дни по счёту», то есть семь дней, чтобы вновь подсластиться в семи сфирот Бины, пока не построится заново для второго состояния. И это сказанное (далее, в пункте 229): «и когда Творец, Свят Благословен Он, в милосердии Своём», то есть во втором состоянии, когда З"А вновь объединяется с ней, «тогда все грехи и все провинности Исраэля даёт ему, и он бросает их в морские глубины», то есть в тайне исправления козла к Азазелу (как выше, Вайера, пункты 381–387, и Ахарей, пункт 118, см. там подробно), и разъясняет: «все станы его», [станы] Самаэля, «называются морскими глубинами, и они берут их и носятся с ними ко всем остальным народам», [имея в виду], что станы Самаэля берут провинности и грехи Исраэля и дают их остальным народам. И спрашивает: «и неужели грехи Исраэля и провинности их бросают и разделяют народам своим», ибо зачем будут поступать так народы, чтобы принимать на себя провинности Исраэля? И отвечает, что они полагают, будто это дары, а в конце [оказывается, что] это провинности Исраэля; и нужно понять, как пришли к такому большому заблуждению.

И дело в том, что есть два вида судов, которые суть корни всех грехов и провинностей Исраэля: первый — динин де-духра (суды мужского аспекта), приходящие из первого состояния Нуквы; второй — диним де-нуква (суды женского аспекта), приходящие от умаления ГА"Р. И вот, в Рош hа-Шана властвуют динин де-духра, приходящие из первого состояния Малхут (как сказано в паршат Вайера и Ахарей мот), и посредством трубления в шофар пробуждаются диним де-нуква и отменяют динин де-духра. И выходит, что не исправилась, кроме как половина дела, то есть динин де-духра, а диним де-нуква на их месте. Ведь умалилась она от ГА"Р (как сказано там), и поэтому в Йом hа-Кипурим приходит к этому исправлению козёл к Азазелу, в чём тайна притяжения ГА"Р де-Хохма, как было в первом состоянии, чтобы отменились диним де-нуква. Однако невозможно притянуть что-либо без принимающего сосуда (кли мекабель). А поскольку Исраэль уже сделал тшуву и прилепился к средней линии, как получат они теперь вновь ГА"Р левой [стороны], — и к тому же боятся динин де-духра, что в нём, ибо уже отведали их в Рош hа-Шана. И в этом тайна отсылки козла к Азазелу в пустыню, что означает: притягивают ГА"Р левой [стороны] ради Самаэля и его свиты, чтобы он излил их к народам мира, и те, несомненно, примут его со всеми судами в нём, ибо нет у них иного свечения. А раз есть принимающий, уже могут Исраэль притянуть его, и тогда отменяются также диним де-нуква от умаления ГА"Р. И в этом тайна [написанного]: «и понесёт козёл на себе все провинности» и т. д. (Ваикра 16:22). Ибо несёт на себе наказания динин де-духра, которых боится Исраэль и [благодаря этому] гарантировано не согрешат в нём, а также несёт на себе прощение провинностей диним де-нуква, ибо одно его раскрытие отменяет диним де-нуква, хотя Исраэль не принимает его, а только народы.

И это сказанное: «но они ждут и чают даров свыше», то есть ГА"Р левой [стороны], что есть свечение живого козла к Азазелу, как сказано выше. «И когда Творец, Свят Благословен Он, берёт все провинности Исраэля и бросает на них», то есть посредством раскрытия козла к Азазелу, несущего на себе все грехи Исраэля — и динин де-духра, и диним де-нуква, как сказано выше, «все они думают, что [это] дары и приношения, которые Он хотел дать Исраэлю», ибо думают, что те дары и приношения, нисходящие от ГА"Р левой [стороны], которые Он хотел дать Исраэлю, «Он отвёл от них и дал им», что отвёл от них и дал им. То есть думают, что Творец, Свят Благословен Он, послал им это свечение из великой любви, большей, чем к Исраэлю, и потому запретил Исраэлю и послал его им. И хотя они страдают от динин де-духра в нём, всё же это считается у них великой заслугой, ибо нет у них иного света. По тайне: «у ситра ахра желание к плоти всегда» (как выше, Ноах 48, со слов «Иди и смотри», см. там). И это сказанное: «и тотчас все они вместе», то есть Самаэль и его свита, «бросают их на остальные народы».

229) И когда Творец, Свят Благословен Он, в милосердии Своём и т. д.: И когда Творец, Свят Благословен Он, в милосердии, тогда даёт ему все грехи и все провинности Исраэля, и он бросает их в морские глубины, то есть в станы свои, ибо все станы его называются морскими глубинами. И они берут их и носятся с ними ко всем остальным народам. Спрашивает: и [неужели] грехи Исраэля и провинности их бросают и разделяют народам своим? И к чему им поступать так? И отвечает: но они ждут и чают даров свыше, как псы перед столом, и когда Творец, Свят Благословен Он, берёт все провинности Исраэля и бросает на них, думают все они, что те дары и приношения, которые задумал дать Исраэлю, отвёл от Исраэля и дал им. И тотчас все они вместе бросают их на остальные народы. (Всё это уже разъяснено в ближайшем рассуждении.)

230) Иди и смотри, Кнесет Исраэль и т. д.: Иди и смотри, Кнесет Исраэль — она сказала вначале: «черна я, но прекрасна» (Песнь Песней 1:5); умалила себя пред Высшим Царём, и тогда попросила у Него и сказала: «скажи мне, любимая душой моей, где будешь пасти, где упокоишь в полдень» (Песнь Песней 1:7). Спрашивает: дважды [написано] эйха, эйха — почему? И отвечает: но они намекают на два главенства, на два Храма, ибо все [они] называются эйха, эйха; «эйха [где] будешь пасти» — при разрушении Первого Храма; «эйха [где] упокоишь» — при разрушении Второго Храма. И потому дважды эйха, эйха.

231) «Будешь пасти», «упокоишь» — не [одно как другое] и т. д.: Спрашивает: «будешь пасти», «упокоишь» — не одно как другое, и каково различие между ними? И отвечает: вавилонское изгнание, которое есть время короткое, называет «будешь пасти». А изгнание Эдом, которое есть время долгое, называет «упокоишь». И потому дважды эйха, эйха. И ещё: «будешь пасти», «упокоишь» — «будет он пасти» следовало бы сказать, и также «будет он упокоивать» следовало бы сказать, ибо об Исраэле сказала это. И отвечает: но она — Шхина, о себе самой сказала это: «эйха» — невеста Твоя, которая есть Шхина, «будешь пасти» сынов своих в галуте (изгнании), что будут среди остальных народов? «Эйха упокоишь в полдень» — как польёшь на них росу и воду, то есть хасадим, в зной полудня, то есть во время власти судов?

232) «Зачем буду как блуждающая»: Это в час, когда Исраэль призывают Творца, Свят Благословен Он, из бедствия своего и нужды своей, а остальные народы поносят и порочат их: «когда выйдете вы из галута? как Бог ваш не сделает вам чудес?» — и «я сижу как блуждающая, и не могу делать им чудес и совершать им отмщение врагам их». Он, З"А, отвечает ей: «если не знаешь ты, прекраснейшая из жён». Спрашивает: этот стих следовало бы сказать так: «если не знаешь, прекраснейшая из жён», — зачем сказано «ты» (леха)? И отвечает: но «если не знаешь ты» означает: если не знаешь, как тебе укрепить себя в галуте и взять силу, чтобы защитить сынов своих, «выйди ты» — выйди, чтобы укрепиться, «по следам овец» — это дети, что в доме учителя их, изучающие Тору. От них возьмёшь силу защищать сынов своих.

233) «И паси козлят твоих»: Это отнятые от груди, что ушли из мира и притянулись к высшей ешиве, что «над» жилищами пастухов. «Над» — буквально. Не «в жилищах пастухов» написано, а «над жилищами пастухов»: это ешива Метатрона, что выше жилищ пастухов в этом мире, в которые пастухи, то есть руководители этого мира, восходят после ухода своего, ибо там все мужи доблести и дети, что в мире, и руководители Торы этого мира в [законах] запретного и дозволенного, во всём, в чём нуждаются сыны мира. И потому называются пастухами, ибо «по следам овец» — это дети, как мы сказали. А пастухи — руководители мира.

234) Сказал раби Эльазар и т. д.: Сказал раби Эльазар: «следы овец» — это ученики, что в доме учения, приходящие после в мир и находящие Тору на пути прямом и пути открытом. И потому они обновляют слова древние каждый день, и Шхина пребывает на них и внимает речам их. Как сказано: «и внимал Господь и услышал» (Малахи 3:16). Сказал раби Аба: так и есть, несомненно, и всё — одно [и то же].

235) Другое толкование: «если не и т. д.»: Другое толкование. «Если не знаешь ты». «Ты» (леха) — зачем? Но: во всяком месте, где Исраэль в галуте, Шхина с ним в галуте, и потому написано «ты» (леха). И написано: «во всякой скорби их Он скорбит» (Йешая 63:9). И это — «ты» (леха), то есть «ради тебя», ибо и она в галуте. «Прекраснейшая из жён» — она сказала, что она черна, как сказано: «черна я» (Песнь Песней 1:5), а Он сказал ей: прекрасна ты, прекрасная-прекраснейшая из жён, то есть она прекраснее всех ступеней; и написано: «прекрасна ты, подруга моя» (Песнь Песней 1:15).

236) Другое толкование: «прекраснейшая из жён» и т. д.: Другое толкование. «Прекраснейшая из жён» — она блага в хеседе, что делает хесед сынам своим скрыто в тайниках. И Творец, Свят Благословен Он, обилен благом к ней за всё, что делает она сынам своим скрыто в тайниках, хотя дела и не достойны.

237) Сказал раби Аба и т. д.: Сказал раби Аба: удивляюсь я написанному: «когда будет у мужа сын непокорный и строптивый и т. д., и схватят его отец его и мать его и т. д.» (Дварим 21:18-19). И мы учили, что в тот час, когда сказал Творец, Свят Благословен Он, Моше: «напиши», то есть чтобы написал паршу о непокорном и строптивом, сказал ему Моше: «Владыка мира, оставь это, разве есть отец, делающий такое сыну своему?» А Моше видел в Хохме издали всё, что в будущем сделает Творец, Свят Благословен Он, сынам Исраэля, то есть смотрел на это издали, что парша о непокорном и строптивом намекает на обращение Творца, Свят Благословен Он, с Исраэлем. И потому сказал: «Владыка мира, оставь это». Сказал ему Творец, Свят Благословен Он: «я вижу, что ты говоришь; пиши и получи награду. Ты знаешь, и Я знаю больше. То, что ты видишь, на Мне дело; толкуй написанное и найдёшь тайну его».

238) В тот час намекнул и т. д.: В тот час намекнул ангелу Йофиэлю, князю Торы. Сказал Йофиэль Моше: «я истолковал этот стих». Написано: «когда будет у мужа» — это Творец, Свят Благословен Он, как написано: «Господь — муж брани» (Шмот 15:3). «Сын» — это Исраэль. «Непокорный и строптивый» — как написано: «ибо как тёлка упрямая упрямится Исраэль» (Ошеа 4:16). «Не слушает голоса отца своего и голоса матери своей» — это Творец, Свят Благословен Он, и Кнесет Исраэль, что есть Малхут. «И накажут его» — как написано: «и предостерегал Господь Исраэля и Йеhуду через всех пророков, всех провидцев и т. д.» (Млахим II 17:13). «И не послушает их» — как написано: «и не послушают Господа и т. д.» (Йирмея 23). «И схватят его отец его и мать его» — то есть в одном мнении и в одном согласии.

239) «И выведут его к старейшинам города его и т. д.»: Спрашивает: «к старейшинам города их и к воротам места их» следовало бы сказать, что значит «к старейшинам города его и к воротам места его», в единственном числе? И отвечает: но «к старейшинам города его» — это Творец, Свят Благословен Он, а «к воротам места его» — это Кнесет Исраэль, [то есть] Малхут. И разъясняет: «старейшины города его» — это «дни древние, дни от века», что от всего, в чём тайна ГА"Р З"А, у которых право суда. «Ворота места его» — это мусаф шабата, что есть ГА"Р Малхут, прибавляемые ей в шабат.

240) И при всём этом, хотя все и т. д.: И при всём этом, хотя все знают вверху [правду] суда, тем не менее, перевёл суд из ворот места его. И это потому, что бейт дин матери, что есть Малхут, близки к Исраэлю и держатся за них, а всякий близкий не судит близких [своих], и негоден он для суда. Поэтому вначале что написано? «К старейшинам города его и к воротам места его». Когда увидел Творец, Свят Благословен Он, что они близкие, — тотчас перевёл суд от ворот места его, что есть ГА"Р Малхут, которые близки. Что написано далее? «И скажут к старейшинам города его» — и не написано «и к воротам места его», а только «к старейшинам города его».

241) «Сын наш этот», несомненно и т. д.: И говорят об Исраэле: «сын наш этот» — несомненно, а не остальные народы. «Непокорный и строптивый, не слушает голоса нашего». Спрашивает: в чём изменение, что вначале не написано «обжора и пьяница», а потом написано «обжора и пьяница»? И отвечает: но кто стал причиной того, что Исраэль стал непокорным и строптивым по отношению к Отцу своему, что в небесах? То, что он — обжора и пьяница среди остальных народов. Как написано: «и смешались с народами и научились делам их» (Псалмы 106:35). И написано: «и ели люди, и поклонились» (Шмот 32:6), ибо суть и основа — еда и питьё; как делали они, будучи среди остальных народов, — это стало причиной им быть сыном непокорным и строптивым по отношению к Отцу своему, что в небесах.

242) И потому «и забросают его все и т. д.»: И потому написано: «и забросают его все жители города его камнями» (Дварим 21:21). Это все остальные народы, которые швыряли в них камни, и обрушивали стены, и разбивали башни, — и всё это не помогает им нисколько, ибо не смогли [одолеть] Исраэль. Когда услышал Моше это, написал паршу эту.

243) И при всём этом и т. д.: И при всём этом, «прекраснейшая из жён», благая и драгоценная из всех жён, что в мире, что есть Малхут, «выйди по следам овец» — уже разъясняли, что это синагоги и дома учения. «И паси козлят твоих» — это дети дома учителя, что не вкусили вкуса греха в мире. «Над жилищами пастухов» — это учителя малых [детей] и главы ешив.

244) Другое толкование: «над жилищами и т. д.»: Другое толкование. «Над жилищами пастухов» (роим). Не хватает [буквы] вав в слове «hа-роим», и [читается] оно как «hа-раим» (злые). Указывает, что они — злые, то есть цари Эмори, у которых взяли Исраэль землю их, чтобы пасти скот свой, и местом пастбища сделал Исраэль эту землю. Или [иначе]: услышал Балак, что землю, которая была столь важна, Исраэль войной этой опустошил, пока не сделали из неё место пастбища, — тогда приложил усилия во всём, в чём приложил, и присоединил к себе Бил'ама.