288) Исправление четвертое и т. д.: исправление четвертое — волосы выходят и исправляются, и поднимаются, и покрывают щеки его, наподобие благовонного приношения. Исправление это красиво и прекрасно на вид, hод (величие) и hадар (великолепие) оно. И учили мы: hод высший выходит, и увенчивается, и протягивается, чтобы соединиться со щеками его, и называется hод бороды. И от этого hод и hадар зависят те одеяния, в которые облачается З"А, и они — драгоценное одеяние Царя. Ибо написано: «hод и hадар облёк Ты» (Псалмы 104:1). Это исправления, в которые облачился, и исправился в облике человека этом больше, чем во всех обликах.
Пояснение. Уже разъяснялось, что если бы не подъём малхут в бину, ЗО"Н не были бы способны получить мохин, ибо малхут их — это мера суда, на которой был цимцум и экран (масах), чтобы не получать в неё высший свет. Но через подъём малхут в бину получила малхут келим (сосуды) бины, и тогда способны ЗО"Н получить высший свет (как сказано выше, БА, стр. 7, начиная со слов «И уже»). И вот этот подъём малхут в бину рассматривается как ибур (зачатие) во чреве матери своей. И действует это в каждой ступени и ступени, ибо во всех ступенях есть десять сфирот по причине их взаимовключения друг в друга. И потому необходим этот ибур даже в ГА"Р. Однако в ГА"Р не нуждаются в этом ибуре по причине самих себя, а по причине их взаимовключения в сфирот ЗО"Н. В отличие от ЗО"Н, которые нуждаются в этом ибуре по самой своей сути, ибо без ибура не способны получить высший свет. И потому в зкан З"А необходимы два ибура: ибур первый — для выхода ВА"К; и ибур второй — для выхода ГА"Р из ВА"К. И это именно в З"А. Но в зкан А"А было достаточно ибура одного для ВА"К и для ГА"Р из ВА"К. Ибо исправление второе — это ибур первый, после которого тотчас вышел в А"А в исправлении третьем путь, свободный от волос, и его было достаточно также для исправления четвертого, которое есть путь, свободный от волос, посреди потока бороды (как сказано в п. 287). Но здесь не вышел путь в потоке бороды по причине того, что и путь высший, что в верхней губе, не свободен от волос, как сказано выше в предыдущем разделе. И потому исправление четвертое, что здесь, — это ибур второй для получения ГА"Р из ВА"К.
И это сказанное: «Исправление четвертое — выходит волос, и исправляется, и поднимается, и покрывает щеки» — что волосы поднялись во второй раз в бину, в верхнюю щеку, чтобы исправиться, дабы стать способными получить ГА"Р, называемые «благовонным приношением». И через этот подъём получили одеяния от бины, в которые сможет облачиться высший свет (как сказано выше, БА, стр. 7, начиная со слов «И уже»), и эти одеяния называются НеХ"И бины. И это сказанное: «Это исправление красиво и прекрасно на вид, hод и hадар оно». Ибо через это исправление подъёма малхут в бину получил зкан аспект НеХ"И бины, ибо hод и hадар — это нецах и hод (как сказано выше, Мишпатим, п. 84); также йесод называется hадар. И потому они намекают на НеХ"И бины, которые получил зкан в этом исправлении. И это сказанное и учили: «hод высший», то есть НеХ"И бины, но поскольку здесь ибур для ГА"Р из ВА"К, что есть владычество левого, потому включаются все они в одном лишь hод, что есть левый. «Выходит, и увенчивается, и протягивается, чтобы соединиться со щеками», со щеками его — это два яблока (тапухин), открывающиеся в исправлении пятом, ибо через этот ибур открываются два яблока З"А. И потому говорит «выходит и увенчивается»: «выходит» — это в исправлении четвертом, «и увенчивается» — это в исправлении пятом. И тогда «протягивается и соединяется со щеками».
И это сказанное: «И от этого hод и hадар зависят те одеяния, в которые облачается, и они — пурпур» и т. д., ибо от этих НеХ"И бины, называемых hод и hадар, — одеяния, в которые облачаются света зкан, посредством которых могут они получить высший свет. И о них написано: «hод и hадар облёк Ты», что мохин З"А облачаются в hод и hадар бины этих. И это сказанное: «Исправления, в которые облачился» — что мохин З"А облачаются в них, «и исправился в этом облике человека», что есть З"А, «больше, чем во всех обликах», больше, чем во всех остальных ступенях. Ибо каждая ступень получает света в одеянии — НеХ"И высшей, что над ней. Но в них (в ГА"Р) это по причине взаимовключения ЗО"Н в них, ибо из аспекта самих себя они могли бы получить высший свет также в собственных келим, без одеяний НеХ"И высшей. В отличие от З"А: ведь из аспекта самого себя не способен он получить высший свет в своих келим, и нуждается он в одеяниях НеХ"И бины, чтобы получить в них высший свет, из аспекта самой своей сути. И это сказанное: «И исправился» и т. д. «Больше, чем во всех обликах», то есть, что нуждается он в них больше, чем все ступени.
289) И учили мы, hод этот и т. д.: и учили мы: hод этого зкан, когда осветился светом зкан высшей А"А и распространился в остальные сияющие исправления, то есть и в исправление пятое, — это есть «несущий авон» с одной стороны и «прощающий пеша» с другой стороны. И потому написано «щеки», что включает и волосы, что на щеках, которые суть исправление четвертое, и два яблока, свободные от волос, которые суть исправление пятое. А в Цниута де-Сифра называется это исправление четвертое: hод, и hадар, и тиферет. Ибо тиферет — это «прощающий пеша», как сказано: «и слава его — прощать пеша» (Притчи 19:11). Но эту тиферет не утверждали мы, кроме как в исправлении девятом, как сказано: «слава юношей — сила их» (Притчи 20:29). И там, в исправлении девятом, называется тиферет. И когда взвешиваются — на одной чаше восходят они оба. Сказал рабби Шимон: достоин ты, рабби Эльазар, быть благословлённым от Атик Кадиша, ибо все благословения исходят от него.
Пояснение. Уже разъяснялось, что исправление четвертое — это тайна ибура второго для ГА"Р из ВА"К, что малхут поднялась и смешалась с биной. И потому, после того как ГА"Р вернулись к бине, вернулись также и к малхут, и исправились в исправлении пятом два яблока, свободных от волос, в которых свечение ГА"Р из ВА"К. И это сказанное: «Этот hод, когда осветился светом зкан высшего» — что через это вышла йуд из авира «и распространился в остальные сияющие исправления», то есть исправление двух яблок святых, что в исправлении пятом, что есть тайна свечения ГА"Р зкан, освещающего и для остальных исправлений зкан. «Это есть несущий авон с одной стороны» — что со стороны исправления четвертого, что есть подъём волос в бину, называется это исправление именем «несущий авон», ибо бина несёт в себе авон и порчу, что в малхут. Авон — от слова «меот» (искажения). «И прощающий пеша с другой стороны» — что со стороны исправления пятого, что есть два яблока, свободные от волос, которые вышли и в которых засияли ГА"Р из ВА"К даже в малхут, тогда называется это исправление пятое именем «и пеша», чьё значение — «прощающий пеша», ибо свечение ГА"Р из бины проходит над пеша малхут, и ГА"Р светят в ней, как если бы не было в ней никакого пеша. И по этой причине называются эти два исправления — четвертое и пятое — в главе Шлах именами «несущий авон» и «пеша». Ибо «эрех» — это исправление первое. «Апаим» — это исправление второе. «И велик милостью» — это исправление третье. «Несущий авон» — это исправление четвертое. «И пеша» — это исправление пятое. И т. д., как сказано выше. И это сказанное: «И потому написано: щеки» — что включает эти два исправления, четвертое и пятое, то есть волосы, что на щеках, и яблоки, свободные от волос.
И то, что мы сказали выше в предыдущем разделе, что одеяния, которые ЗО"Н получают от бины, называются hод и hадар — то есть нецах, hод, йесод, — это не точно, ибо они включают также половину тиферет от хазе и ниже, ибо ТНеХ"И высшего облачаются в нижнего. Что в эти одеяния получает нижний света ГА"Р, как сказано выше. И более того: корень исправления — в тиферет высшего, что есть тайна бины высшего, ибо ХаГа"Т — это КаХа"Б, но из-за того, что спустились до аспекта хасадим, называются ХаГа"Т. Получается, что тиферет — это бина, в которой главное исправление «прощающего пеша», как сказано выше. И это сказанное: «И в Цниута де-Сифра называется hод, и hадар, и тиферет» — то есть ТНеХ"И высшего, «ибо тиферет — это прощающий пеша», ибо главное исправление получения ГА"Р, что есть тайна «прощающего пеша», — это в тиферет, поскольку оно — бина высшего. А то, что называют его только hод и hадар, — это потому, «что эту тиферет не утверждали мы, кроме как в исправлении девятом», ибо главная тиферет — это её верхняя половина, которая разъясняется в исправлении девятом. И это сказанное: «И там называется тиферет», а не здесь, где она лишь нижняя половина её, что от хазе и ниже. А то, что в Сифра де-Цниута считают его тиферет — нет противоречия, ибо «и когда взвешивается одной мерой — восходят», то есть, что и от хазе и ниже можно назвать его тиферет. Ибо восходят они в одной мере.