Статья 15. Так благословляйте

Насо (Возьми главу) · Сулам §145–160 · כה תברכו

145) Так благословляйте и т. д.: «Так благословляйте сыновей Исраэля, говори им». «Ко» благословляйте — то есть на лешон hа-кодеш (святом языке). «Ко» благословляйте — то есть в йиръа (страхе). «Ко» благословляйте — то есть в смирении. Ибо Малхут называется «ко», и в нём святость, страх и смирение. Сказал рабби Аба: «Так благословляйте» — учили мы: цедек (справедливость) этот, что есть Малхут, называется «ко», ибо все дины приходят от «ко». Ибо «ко» — от слова «кеа» (тусклая), то есть в час, когда Малхут в аспекте левого, тогда она тусклая и не светит, и все дины тянутся от неё. И это [как] сказал рабби Эльазар: что такое «макка рабба» (большой удар)? То есть «макка» — от «ко». И написано: «и вот, не слышал ты до «ко» » (Шмот 7:16) — и это как Моше угрожал именем «ко». И о том написано: «в этом познаешь, что Я Господь» (Шмот 7:17), что [Моше] угрожал именем «зот» (это). И всё одно, ибо Малхут называется «ко» и называется «зот». И написано: «и не обратил сердца своего и к этому » (Шмот 7:23), ибо она готова разрушить страну его.

146) И от этого «ко» пробуждаются и т. д.: и от этого «ко», что есть Малхут, пробуждаются дины. И когда соединился с ней хесед (милость) — наполнилась благоуханием. И поэтому передано это коэну, происходящему от хеседа, чтобы благословилась и наполнилась благоуханием эта «ко». Это сказанное: «Так благословляйте» — то есть: хотя эта «ко» находится в динах, наполните её благоуханием и благословите её, ибо написано: «Так благословляйте сыновей Исраэля» — что значит: благословите этим хеседом эту «ко» и наполните её благоуханием ради сыновей Исраэля, чтобы не нашлись в ней дины.

147) Это сказанное: «Так благословляйте» и т. д.: это сказанное: «Так благословляйте сыновей Исраэля, говори им (амор лаhем)». «Сказали (амру)» не написано, а «говори (амор)». Пришло исключить: с тех пор как умножились наглецы — не оглашают сказанное. Ибо не было заповедано оглашать имя «ко» — это подразумевает написанное «говори им»: «говори» неопределённое, а не «сказали им». Иное объяснение: «говори» — раз написано «Так благословляйте», то почему не написано «скажете им»? Но учил рабби Йеуда: «говори им» — если удостоились, [благословение] для них, ибо благословения достигают Исраэля; если не удостоились — [то это] «говори» неопределённое.

148) Рабби Йицхак открыл и т. д.: рабби Йицхак открыл: «и видел я, Даниэль, один это видение, и люди, что были со мной, не видели видения и т. д.» (Даниэль 10:7). Спрашивает: «и видел я один» — ведь учили мы, что они были пророками, а он не был пророком; и кто они? Хагай, Зхария и Малахи. Если так, то получится «кодеш (святое) стало хол (будничным)». А ведь написано «не видели» — почему бы им видеть? И о Даниэле написано «и видел я», и не было ему страшно, а он не пророк — то получится «хол стало кодеш», то есть тот, кто не пророк, святее пророка.

149) Но так учили и т. д.: но так учили: написано: «если ополчится против меня стан, не убоится сердце моё; если восстанет против меня война, в этом уповаю я» (Псалмы 27:3). «В этом» — то есть та, о которой мы сказали, что есть Малхут. Это было его жребием и долей — укрепляться и совершать отмщения. И учили: сделал Творец, Свят Благословен Он, Давида меркавой (колесницей) святой с праотцами, и принял он высшие святые венцы из всего, что передали ему праотцы в наследие. И учили: Малхут унаследовал Давид, и сыны его после него. И в месте высшей Малхут он укрепился, и унаследовали он и сыны его эту Малхут, что не сошла с их владычества для всех поколений.

150) И учили: в час и т. д.: и учили: в час, когда сфира эта, Малхут, пробуждается к сыновьям Давида — нет того, кто бы устоял пред ними. Это сказанное: «и видел я, Даниэль, один это видение» — то есть Малхут, называемая «видением», ибо [Даниэль] был из сыновей Давида, как написано: «и были среди них из сыновей Йеуды Даниэль, Хананья и т. д.» (Даниэль 1:6). Поэтому он видел и радовался ей, ибо она от наследия его доли и жребия отца его, Давида. И поскольку она была его — он переносил её и не страшился, а другие не могли вынести и страшились. И хотя они не видели — мазаль их видел. Ибо сказал рабби Шимон: в час, когда эта «ко» пробуждается в своих динах — сыны мира не могут встать пред ней.

151) И в час, когда коэним простирают [руки] и т. д.: но в час, когда коэним простирают свои руки, происходящие от хеседа, пробуждается высший хесед и соединяется с этой «ко», и она наполняется благоуханием и благословляется светлым лицом для сыновей Исраэля, и дины отступают от них. Это сказанное: «Так благословляйте сыновей Исраэля» — а не остальные народы.

152) И поэтому коэн и т. д.: и поэтому благословляет коэн, а не другой. Коэн — чтобы пробудилась через него его сфира, хесед, ибо он называется хасид (благочестивый), как написано: «мужу хасида твоего» (Дварим 33:8), и он от стороны хеседа. И написано: «и хасиды твои благословят тебя» (Псалмы 145:10) — читай не «йеварехуха» (благословят тебя), а «йеварху ко» (благословят «ко»). «Ко» благословляйте — то есть в Шем а-мефораш (явном Имени). «Ко» благословляйте — на лешон hа-кодеш.

153) Учили: сказал рабби Йеуда и т. д.: учили мы, сказал рабби Йеуда: в час, когда коэн внизу встаёт и простирает свои руки — все святые сфирот наверху пробуждаются и приготовляются к благословению, и светят от глубины колодца, что есть Бина, ибо тянется им из той глубины, что выходит постоянно. И не прерываются благословения, текущие и становящиеся источниками для всех миров, благословляющихся и наполняющихся от всех.

154) И учили: в это время и т. д.: и учили: в то время, когда коэним поднимают свои руки — шёпот и молчание становятся во всех мирах. Подобно царю, что захотел соединиться с царицей и захотел прийти к ней бе-хашай (в тайне). И все слуги пробуждаются в это время и шепчут: вот, царь идёт соединиться с царицей. Кто эта царица? Это Кнесет Исраэль. Кто эта Кнесет Исраэль? Кнесет Исраэль неопределённая, что есть Малхут.

155) Учили: сказал рабби Йицхак и т. д.: учили мы, сказал рабби Йицхак: коэн должен поднять правую руку над левой, как написано: «и поднял Аарон руку свою к народу и благословил их» (Ваикра 9:22). «Руку свою» написано (ед. ч.), а не «руки свои» (мн. ч.). Это из-за хвалы правой руки над левой. Сказал рабби Эльазар: тайна это, ибо написано: «и он будет властвовать над тобой» (Берешит 3:16) — Дхура (мужское), что есть правое, властвует над Нуква (женским), что есть левое.

156) Учили: коэн, который желает и т. д.: учили мы: коэн, желающий поднять руки [для благословения], должен прибавить святость к своей святости — то есть должен освятить свои руки от руки святой. И кто эта рука святая? Это Леви, ибо коэн должен принять освящение водой от его рук, как написано: «и освяти левиим» (Бемидбар 8) — значит они святы. И написано о левиим: «и также братьев твоих, колено Леви, шевет (колено) отца твоего и т. д.» (Бемидбар 18:2), что они в общности «шевета отца твоего». Отсюда: всякий коэн, поднимающий свои руки, должен освятиться через святого, чтобы прибавилась святость к его святости. И поэтому не возьмёт он освящения водой от другого человека, который не свят.

157) И в Сифра ди-Цниута учили и т. д.: и учили мы в Сифра ди-Цниута: тот леви, через которого коэн освящается, должен сам прежде освятиться. Спрашивает: почему леви? Пусть [коэн] освящается через другого коэна. И отвечает: один коэн не должен освящать другого коэна — ибо тот может оказаться коэном неполным, запретным к служению; а коэн полный не должен быть запятнан через ущербного, неполного. Но леви, который полон и достоин подняться на духан служить службу Шатра собрания — ведь он полон, и это называется «святой», как написано: «и освяти левиим». Сказал рабби Танхум: также называется «чистый», как написано: «и очисти их» (Бемидбар 8:6). И поэтому коэн должен прибавить святость к своей святости, чтобы включился он также от Леви. Ибо аспект чистоты — только в Леви (как выше, Тазриа, п. 123).

158) Учили: коэн, поднимающий [руки] и т. д.: учили мы: коэн, поднимающий свои руки, не должен соединять пальцы свои один с другим, чтобы благословлялись святые сфирот каждая отдельно, как ей подобает. Ибо святое Имя должно различаться отдельными буквами, не смешивая одну с другой. И [коэну] должно направить помыслы на эти вещи.

159) Сказал рабби Йицхак и т. д.: сказал рабби Йицхак: захотел Творец, Свят Благословен Он, чтобы благословлялись высшие, дабы благословлялись низшие. Ибо после того, как высшие сфирот наполняются шефа (изобилием) благословений — они благословляют низших. И благословятся высшие, что святы святостью высшей, через низших, что святы святостью высшей и святее всех святых внизу — то есть [через] коэним, как написано: «и хасиды твои благословят тебя» (Псалмы 145:10).

160) Сказал рабби Йеуда: всякий и т. д.: сказал рабби Йеуда: всякий коэн, что не знает тайны этой — и кому он благословляет, и в чём само благословение, которым он благословляет — благословение его не благословение. И это сказанное: «ибо уста коэна сохранят знание, и Тору будут искать из уст его» (Малахи 2:7). Что есть «знание»? Это даат неопределённый, то есть сфират а-Даат, объединяющая ХУ"Б (Хохма-Бина). «И Тору будут искать из уст его» — высшие будут искать из уст его. И что они будут искать из уст его? Тору, то есть тору неопределённую, что есть Зеир Анпин — будут искать из уст его, чтобы знать, как объединяется тора верхняя, называемая «торой неопределённой». Ведь учили: тора шебихтав (письменная) и тора шебеаль пе (устная) — в высших венцах, так названных, то есть в Зеир Анпине, называемом тора шебихтав, и в Малхут, называемой тора шебеаль пе. В чём причина, что [коэн] знает столько? Заканчивает стих: «ибо посланник Господа Воинств он» (Малахи 2:7). И учили: коэн должен направлять [помыслы] на эти вещи наверху, чтобы объединить святое Имя как должно.