Статья 27. Имя поражённого мужа Исраэля

Пинхас (Финеес) · Сулам §156–157 · ושם איש ישראל המוכה

156) И имя поражённого мужа Исраэля и т. д.: Сказал рабби Ицхак, этот стих должен был быть написан так: «И имя мужа Исраэля, которого поразил Пинхас», а не «поражённого, который был поражён». Сказано же так лишь в общем виде — не упомянут поражающий.

157) Однако так сказал и т. д.: И отвечает: однако так сказал рабби Эльазар, поскольку Творец, Свят Благословен Он, возвысил Пинхаса до коэна гадоль (первосвященника), не пожелал упоминать Пинхаса при убиении человека. Ибо это не подобает коэну гадоль. До того как возвысил его до коэна гадоль, упомянул его и сказал: «И увидел Пинхас, и взял копьё, и т. д., и пронзил обоих, и т. д.» (Бемидбар 25:7-8). Поскольку возвысил его до коэна гадоль, не упомянуто имя его при убиении, ибо это ему не подобает, и пощадила его честь Творца, Свят Благословен Он, ибо коэну гадоль не подобает быть упомянутым при убиении. «И имя поражённой женщины» (Бемидбар 25:15) — также сказано в общем виде, не упомянуто, кто её убил, по той же причине.