190) Встань, рабби Шимон, и обновятся [слова] и т. д.: Встань, рабби Шимон, и обновятся слова из уст твоих в стихе этом: «Дирижёру, на шошан эдут, михтам Давида, для научения» (Псалмы 60:1). Ибо сказано вначале «ла-менацеах (дирижёру)» — где [находятся] буквы нецах, что означает «нигун цах (напев чистый)». И в нём называется [Господь] «Господь — муж войны» (Шмот 15:3) для народов мира, а милосердие и суд — для Исраэля. И тайна сказанного — «при гибели нечестивых — ликование» (Притчи 11:10); и потому, когда Господь побеждает (менацеах) нечестивых, есть нигун цах. М"Л из [букв] ЛМ [слова] нецах — это тайна семидесяти имён, которые есть у Него, а вместе с нецахом и hодом это [составляет] 72 — по числовому значению слова хесед (милость). И тайна сказанного — «блаженства в деснице Твоей вечны (нецах)» (Псалмы 16:11), ибо нецах — справа, что есть хесед.
191) hод, в нём «hоду» и т. д.: После того как разъяснил, что «ла-менацеах» — это тайна сфиры нецах, говорит: hод — в нём сказано «hоду (благодарите) Господа» (Псалмы 105:1). Цаддик (праведник), который есть йесод, — в нём сказано «Ликуйте, праведники, в Господе» (Псалмы 33:1), и в нём — «Ликуйте Яакову с радостью» (Йирмея 31:7), что указывает на единение тиферет, йесод и малхут. Ибо «ликуйте (ранну)» — это йесод, в котором ликование (ринна); «Яаков» — это тиферет; «радость (симха)» — это малхут. Тифъарот — в нём сказано «Хвалите Эль, hаллелуйя, hаллелу Йа», и [в нём] имя АВА"Я, ибо тиферет называется АВА"Я. «В напеве (нигун) и в мелодии (земер)» — хесед и гвура (мужество): нигун — это хесед, земер — это гвура. «В песне (шир) и в благословении (браха)» — хохма и бина: шир — это хохма, браха — это бина. В ашрей (счастлив) — кетер. В теhилла (хвала) — малхут.
192) Мизмор, в нём Р"З и т. д.: И разъясняет. Мизмор, который есть гвура, — в нём буквы Р"З, и в нём буквы МУ"М, со стороны мелодии Торы и мелодии молитвы. Ибо линия левая, когда властвует сама по себе, обращает ор (свет) в Р"З, что есть ахораим (обратная сторона) света. И потому в нём МУ"М (порок), в котором есть держание для внешних. И всё это — со стороны святости. А «мизмор», поющий [для] ситра ахра, — это буквы МУМ ЗАР (порок чуждый), и потому сказали: «мелодия в доме — разрушение в доме». И это — аспект нида (нечистая), служанка, дочь идолопоклонника, блудница. И это — буквы мизмор, то есть Р"З МУМ. Нигун, который есть хесед, — в нём буквы ГАН (сад), что есть малхут; и такова красота нигуна, в которой [заключён] hаллель — как hаллель ночи хранимой, которая Господу, дабы вывести их из земли Мицраим. То есть не всякий нигун — это хесед, а лишь красота нигуна склоняется к хеседу, что есть тайна hаллеля исхода из Мицраима, склоняющегося к хеседу. Ашрей, что есть кетер, — в нём начинают [жители] мира восхвалять [Творца], как кетер — начало сфирот. То есть «ашрей (счастлив) народ, у которого так» (Псалмы 144:15). В браха, что есть бина, — это как «благословлю Господа во всякое время» (Псалмы 34:2), ибо изобилие бины не прекращается. В теhилла, что есть малхут, — это «всегда теhилато (хвала Его) в устах моих» (Псалмы 34:2), ибо «уста (пэ)» намекают на малхут.
193) На шошан эдут: Возвращается, чтобы разъяснить стих «Дирижёру, на шошан эдут, михтам Давида, для научения» (Псалмы 60:1). О «ла-менацеах» уже разъяснил, что это нецах, и продолжает: «на шошан эдут» — это hод, который есть шошан (лилия), в котором красное властвует над белым; ибо в нецахе — белое властвует над красным. Что есть «эдут (свидетельство)»? Это цаддик, который есть союз, то есть йесод, который держится в небесах и в земле, что есть З"А и малхут. И это сказанное — «призываю в свидетели (hа-идоти) против вас сегодня небеса и землю» (Дварим 30:19) — намекает здесь на единение тиферет, йесод и малхут. Ибо «hа-идоти» — это йесод, «небеса и земля» — это тиферет и малхут. Что есть «михтам»? Это буквы МАХ ТАМ: «мах» — это цаддик, то есть йесод; «там» — это столп средний, то есть тиферет, что есть тайна тела, ступень Яакова — «иш там (муж непорочный)» (Берешит 25:27). Тело и союз, что есть тиферет и йесод, мы считаем как одно; и потому «мах там» [пишутся] в одном слове, михтам. «Ле-ламед (для научения)» — это хесед и гвура, ибо оттуда дана Тора, дабы учиться и учить [других]. И есть в этом стихе все семь сфирот ХаГа"Т НеХИ"М: ибо «ле-ламед» — это хесед и гвура, «михтам» — это тиферет, «ла-менацеах» — это нецах, «аль шошан» — это hод, «hа-эдут» — это йесод, «ле-Давид» — это малхут.
194) Сказал ему: «Прекрасно ты сказал» и т. д.: Сказал ему Раая Меhемна (верный пастырь): «Прекрасно говоришь. Но в стихе сказано «дирижёру на шминит (на восьмой)» (Псалмы 6:1), что означает: чтобы не сдвинулся нецах от hода, который есть сфира восьмая, — потому и сказано «ла-менацеах аль hа-шминит», а не «ла-менацеах аль шошан», как ты сказал». Сказал маор hа-кадош, который есть рабби Шимон: «Если так, [и] ты столь строго уточняешь, есть [возможность] спросить больше этого: ведь ступень твоя — бина, и почему установили [мудрецы], что [Всевышний] отдал hод Моше, как сказано «и придай от величия (hод) твоего ему» (Бемидбар 27:20)?»
195) Сказал ему: «Прекрасно ты спросил» и т. д.: Сказал ему Раая Меhемна: «Прекрасно спросил. И причина в том, что hей [часть] Й"А (יה) [имени] АВА"И возносится и умножается на букву йод (י) — Й"А, что есть пять, умноженное на десять, что есть 50 врат Бины. И их распространение — от хеседа до hода, что [составляет] пять сфирот, по десять в каждой сфире, [итого] пятьдесят сфирот, получающих 50 врат Бины. И потому от бины до hода — всё это одно распространение. И поэтому, когда говорят hод, бина включена в это. И затем приходит цаддик, который есть йесод, и берёт сам один все 50 врат Бины, поскольку он равноценен всем пяти, ибо йесод включает все пять сфирот ХаГа"Т Н"Х. И называется коль (всё, כל), что в гематрии — 50, ибо берёт все 50 врат. И так же кала (невеста), которая есть малхут, берёт все 50 врат, и потому называется К ла (כלה) — то есть коль, как йесод, намекающий на 50 врат, с прибавлением hей, поскольку она — нуква (женское)». Сказал рабби Шимон: «Теперь, без сомнения, всё стало на своё место».
Пояснение. Однако тот, кто не удостоился бины, а удостоился пяти сфирот ХаГа"Т Н"Х, — удостаивается их со стороны их самих и не удостаивается распространения 50 врат Бины (Н"Ш"Б), [заложенного] в них.
196) И ещё, в ла-менацеах там и т. д.: И ещё. В буквах «ла-менацеах» есть МЛ с нецах. И этот М"Л — это М"Л от слова «хашмаль», М"Л от [сочетания] Х"Ш, — то есть начальные буквы [слов] «хайот эш (живые существа огненные)». И они — hод и нецах, что соответствуют двум устам (двум губам): уста верхние — это нецах, а уста нижние — это hод. И потому уста называются «хайот эш мемалелот (живые существа огненные говорящие)». И в [трактате] Хагига (13а): «до какого места [учат] маасе меркава (действие колесницы)? И установили: от «Ва-эра» до «хашмаль» (Йехезкель 1:4)», — ибо «хашмаль» — это начальные буквы [слов] «хайот эш мемалелот»: со стороны гвуры нецах и hод называются «хайот эш». А река, выходящая от пота этих «хайот эш», — это йесод. Все эти три, НеХ"И, — меркава (колесница) для тиферет адам, что есть З"А.
Пояснение. Здесь разъясняется слово «ла-менацеах» о нецахе и hоде вместе. И это сказанное: «там М"Л с нецах» — ибо МЛ в «хашмаль» означает «мемалелот (говорящие)», и нет дибур (речи) иначе как посредством двух уст, что есть нецах и hод. И потому, когда есть [сочетание] М"Л с нецах, [то] М"Л намекает на hод, ибо при соединении hода нецах становится говорящим. И попутно разъясняет, что со стороны гвуры нецах и hод называются «хайот эш мемалелот», что есть начальные буквы [слов] хашма"л. А йесод — это тайна реки огненной, выходящей от пота нецаха и hода. И эти НеХ"И — меркава для тиферет, что есть сущность З"А. И это сказанное: «до какого места [учат] маасе меркава? И установили так: от Ва-эра до хашмаль» — то есть до «хайот эш мемалелот», на что намекают начальные буквы [слов] хашма"л, что есть нецах и hод, и йесод, их включающий.
197) Маасе меркава — это и т. д.: Маасе меркава — это малхут, поскольку она образуется посредством меркавы, что есть НеХ"И; и в этих трёх, НеХ"И, [находятся] хохма, бина и даат малхут, ибо ХаБа"Д малхут образуются из голов НеХ"И З"А. И поэтому установили мудрецы Мишны, что не разъясняют маасе меркава с одним [учеником], если только он [не] мудр и понимает от собственного разумения — то есть тот, кто удостоился ХаБа"Д. Ибо «хахам» — это хохма; «мевин» — это бина; «бе-даато» — это даат.