Статья 105. Праздник Песах

Пинхас (Финеес) · Сулам §703–739 · חג הפסח

703) «И в первый месяц»: спрашивает, что такое «первый». И отвечает: это Нисан, ибо там породило это живое существо (хайа) света избавления, дабы исполнить установленное мудрецами Мишны: «В Нисане были избавлены и в Нисане в будущем будут избавлены». И в 14-й (йа"д) [день] его, что в тайне сказанного: «И сказал: ибо рука (йад) на престоле Господа» (Шмот 17:16), там поклялся [Творец] истребить из мира семя Эсава — амалекитян. В то время «потяните и возьмите себе из скота по семействам вашим и зарежьте песах» (Шмот 12:21). «Мишху (потяните)» означает: как «протянул руку с насмешниками» (hошеа 7:5).

704) «В то время — „так и т. д.“»: в то время «так сказал Господь пастырям, согрешившим против Меня». И сказано: «и в землю Исраэля не войдут» (Йехезкель 13:9). И это — пастухи стада, кормильцы поколения. И потому сказано о них: «вот Я завлеку её и поведу её в пустыню» (hошеа 2:16). «И буду судиться с вами и т. д., как судился с отцами вашими» (Йехезкель 20:36) — то есть убил их казнью тьмы. (Конец Раая мейhемана.)

705) «И в первый месяц»: спрашивает, что такое «первый месяц». И отвечает: это месяц, в котором эта хайа — то есть Малхут — раскрывается и укрепляется в нём и выходит в мир, то есть выходит из своей закрытости, в тайне сказанного: «и обнажил леса» (Псалмы 29:9) (как выше, в пункте 700). «В 14-й день» — это остальные хайот, то есть Хо"Г ТУ"М (Хесед, Гвура, Тиферет, Малхут) дэ-З"А (Зеир Анпин), что светят внутри Малхут, и они — по десять [сфирот] с каждой стороны, ибо Хо"Г ТУ"М — это четыре стороны, в четырёх сторонах света: север, юг, восток и запад, и каждая включает десять сфирот. И сказано в ранних книгах, что Малхут — это йуд (י), а одна сфира из Хо"Г ТУ"М — для каждой из четырёх сторон света, и это «четырнадцать (י"ד)». Когда эти четыре — Хо"Г ТУ"М — соединяются и исправляются с этими десятью, что в Малхут со стороны правого, тогда это 14-й день месяца, чтобы исправить эту хайю — то есть Малхут — в её тиккунах, в радости.

706) «Раби Эльазар сказал и т. д.»: раби Эльазар сказал: несомненно, так. Иди и смотри, написано: «потяните и возьмите себе из скота и т. д.» (Шмот 12:21). «Мишху» — что значит «мишху»? И отвечает: значение его — как тот, кто тянет с одного места на другое. То есть: потяните дни высшие — это сфирот дэ-З"А — к дням нижним, к сфирот дэ-Малхут. Высшие дни дэ-З"А — это 366, по гематрии «мишху», то есть год солнечного цикла, что есть З"А. Нижние дни Малхут иногда — 355 дней в году, а в то время, когда луна — то есть Малхут — светит во всей полноте, поднимаются её дни до 365 дней, как солнечный год — З"А, по гематрии «мишху», без одного.

707) «Мишху йомин илаин (потяните дни высшие) и т. д.»: «потяните» дни высшие дэ-З"А к дням нижним дэ-Малхут, чтобы все стали едины, в одном соединении. А кто их тянет? Это те десять Малхут, когда она со стороны правого — то есть в хеседе (милости). Как написано: «в десятый» (бэ-асор) — то есть Малхут со стороны правого. Спрашивает: написано «бэ-асор», следовало бы сказать «бэ-асара» (в десяти); что значит «бэ-асор»? И отвечает: однако девять [сфирот] с каждой стороны, и одна точка, идущая посередине, в виде такого знака, и эта точка завершает счёт до десяти сфирот. И потому написано «бэ-асор», как написано «захор, шамор», то есть форма масдара (инфинитива), ибо «бэ-асор» означает: использовать десять таким образом, что эти девять дней будут служить через эту точку. «К этому месяцу» — это Нисан, указывающий на хесед, дабы показать, что эти дни, которые тянут, будут со стороны правого — стороны хеседа. Чтобы соединить «это» (зот) — то есть Малхут — «с этим» (бэ-зэ) — то есть с З"А, чтобы всё стало едино.

708) «И во время, когда эти четыре и т. д.»: и во время, когда эти четыре дня — после десяти в месяце — связываются с четырьмя сторонами: юг, север, восток, запад (что есть тайна Хо"Г ТУ"М), и соединяются с ними, с десятью днями, — тогда рождает эта хайа, то есть Малхут, света избавления (как выше, в пункте 706), и нахаш (змей) уходит. И в то время освящают наверху эту хайю и называют её «квод» (слава), и тогда освящается праздник. Чего не было до сих пор: ибо теперь, в праздник, называют её «квод». Это сказанное: «а в Чертоге Его всё говорит: слава!» (Псалмы 29:9) (как выше, в пункте 700).

709) «Сказал Раая мейhеман и т. д.»: сказал Раая мейhеман: эти слова, [сказанные] выше в предшествующем изречении, закрыты, и нужно раскрыть их для товарищей (хаверим), ибо тот, кто закрывает им тайны Торы, причиняет им страдание. Ибо для нечестивцев света тайн становятся тьмой. И это подобно скрытому серебру: тот, кто копает, пока не раскроет его, и оно не принадлежит ему, — превращается в его разуме во тьму и мрак; а тому, кому оно принадлежит, — оно светит. И потому должен человек раскрывать товарищам сокрытые тайны Торы.

710) «„Бэ-асор“ — девять они и т. д.»: «В десятый (бэ-асор)» — то есть девять сфирот с каждой стороны, против девяти месяцев беременности роженицы, по гематрии слова «ах» (אח, брат) из «эхад» (אחד, один). Кто роженица? Это «далет» (ד) из «эхад». «Ах» — это девять сфирот для четырёх сторон буквы «далет», и это сорок. «Ах» — против «захор», что есть З"А. «Далет» — против «шамор», что есть Малхут. И вместе с ними — сорок два.

711) «Осталось „квод“, о котором сказано и т. д.»: осталось «квод», о котором сказано в нём: «Барух Шем Квод Малхуто ле-Олам ва-Эд» (БаШКаМаЛа"В). И это «квод» (כבוד, гематрия 32) и «лев» (לב, 32), что в гематрии — шестьдесят четыре (с"д, ס"ד), четыре раза с каждой стороны буквы «далет», итого 64 на четыре стороны — что в гематрии 256 (рн"в, רנ"ו) (как выше, в пункте 339). И установили: «квод» — наверху, а «лев» — внизу. И потому единят каждый день два раза «Шма Исраэль», в которых мы произносим два раза «квод», что есть 64. И с двумя разами «далет, далет» из «эхад» — это 72 (ע"ב, ав). Так, «далет» из «эхад» — это полнота 42-х имён и полнота 72-х имён. И потому говорят в псалме Давида: «Кто этот Царь Славы? — Господь крепкий и могучий и т. д.» (Псалмы 24:8). А во второй раз: «Кто этот Царь Славы? — Господь Цваот и т. д.» (Псалмы 24:10).

Пояснение. Есть два единения: йихуда илаа (высшее) и йихуда татаа (нижнее), как сказано выше (в hакдамат Сэфер hа-Зоар, от пункта 204 до пункта 208, см. там и в hа-Сулам), что высшее единение — это «да соберутся воды под небом в одно место, и да явится суша» (Берешит 1:9), что в Таргуме: «итканшун дарген ди-тхот шмайя ле-итахада бэйh ле-меhей би-шлиму бэ-шит ситрин (соберутся ступени, что под небесами, для соединения в нём, чтобы быть в полноте в шести сторонах)», что есть тайна «ах» из «эхад». «И да явится суша» — то есть связать в этих ступенях дэ-З"А, что раскрылись, также аспект «далет» из «эхад», именуемый «яббаша» (суша), когда она от хазе и выше — где она закрыта и все её света заморожены. И это единение есть тайна единения шести слов «Шма Исраэль и т. д.», что раскрывает хасадим для З"А. Но «далет» из «эхад» ещё не получила своего тиккуна, чтобы Хохма, что в ней, могла светить, пока не совершается нижнее единение, что есть тайна «да произрастит земля зелень» (Берешит 1:11), — и это единение совершается в «Барух Шем Квод Малхуто ле-Олам ва-Эд», и тогда «мах де-хавот яббаша» от хазе и выше дэ-З"А, в высшем единении, «теперь», когда спустилась от хазе и ниже в БаШКаМаЛа"В, «итъавидат эрец ле-маавад пирин вэ-эйвин (стала землёй, чтобы творить плоды и побеги)». Ибо от хазе и ниже раскрывается Хохма, что в «далет» из «эхад», и все сфирот дэ-З"А, что суть «ах» из «эхад», светят со всех сторон «далет» из «эхад» в полноте их. (См. там, и в Маръот hа-Сулам, от пункта 5 до пункта 9.)

И это сказанное: «Девять они с каждой стороны, против девяти месяцев роженицы, по гематрии „ах“» — то есть в высшем единении «Шма Исраэль» «далет» из «эхад» получает от девяти сфирот дэ-З"А, что суть тайна «ах», в аспекте ибур (беременности), что есть тайна девяти месяцев — девять сфирот. «Кто роженица? — „далет“ из „эхад“» — то есть позднее, когда совершается нижнее единение от хазе и ниже в БаШКаМаЛа"В, тогда она рождает девять сфирот, то есть они раскрываются в ней. Но в высшем единении девять сфирот дэ-З"А, что суть «ах» из «эхад», ещё покрыты и закрыты в ней, как у беременной. Ибо тогда она в аспекте «яббаша», как выше. И это сказанное: «„Ах“ — это и т. д. — вот сорок два» — что намекает на Имя 42, ибо от хазе и выше дэ-З"А, где высшее единение, властвует там Имя 42, ибо света Хохмы покрыты в этом Имени. И после того как совершилось это высшее единение в тайне Имени 42, осталось ещё совершить нижнее единение, что от хазе и ниже дэ-З"А, в тайне БаШКаМаЛа"В. И это сказанное: «Осталось „квод“, о котором сказано БаШКаМаЛа"В» — то есть осталось нам ныне совершить это нижнее единение, дабы «далет» из «эхад» родила и раскрыла девять сфирот, которые получила со всех сторон своих в высшем единении. И это сказанное: «И она — „квод“, „лев“» — что она называется «квод», и раскрываются в ней 32 пути Хохмы, «четыре раза и т. д. — 256», что намекает на тайну 256 крыльев хайот. И установили: «„Квод“ — наверху, „лев“ — внизу», что выше хазе называется Малхут «квод», однако раскрытие «квод» — что есть 32 пути Хохмы, раскрывающиеся через Малхут, — это только от хазе и ниже дэ-З"А, в единении БаШКаМаЛа"В. И это сказанное: «И потому единят и т. д. — вот 72» — что в нижнем единении намекается Имя 72, что есть тайна Имени, в котором раскрывается Хохма. «Вот „далет“ из „эхад“ — полнота 42-х имён и полнота 72-х имён» — то есть полнота высшего зивуга, что от хазе и выше, для властвования хасадим, что есть тайна Имени 42, и полнота свечения Хохмы, что от хазе и ниже, что есть тайна Имени 72. Это Имя выходит из трёх стихов «Ва-исса, ва-яво, ва-йет» (как выше, в Бэшалах, пункт 173). И это сказанное: «Кто этот Царь Славы? — Господь крепкий и могучий и т. д.» — то есть «квод» наверху, «лев» внизу, как выше, что первый «Царь Славы» — это выше хазе, где Малхут называется «квод» в тайне Имени 42, и там нет раскрытия 32 путей Хохмы; а второй «Царь Славы», о котором написано: «Господь Цваот — Он Царь Славы» (Псалмы 24:10) — это та «слава», что ниже хазе, что есть тайна Имени 72, в котором есть раскрытие Хохмы. (Конец Раая мейhемана.)

712) «Кто Чертог Его — этот и т. д.»: написано: «а в Чертоге Его всё говорит: слава!» (Псалмы 29:9). Спрашивает: кто Его Чертог? И отвечает: это Чертог высший внутренний, где освящается всё, то есть Бина; там освящают того, кто достоин освятиться. Как освящают этот Чертог? И отвечает: вначале открываются врата (шаарей) через Даат, что есть З"А, ибо во время властвования левого в Бине он поднимается к Бине и становится средней линией, что есть тайна Даата, объединяющего правое и левое — то есть Хохму и Бину — друг с другом, и открывает врата Бины — то есть открывает Бину из закрытости левого. И через это получает от неё также З"А три линии, ибо «тлат ме-хад нафкин, хад би-тлат каймин (три выходят из одного, один в трёх существует)» (как выше, в hэй-Алеф (книге 1), лист 287, под заголовком «тлат»). И поясняет: один скрытый ключ — то есть Даат — установил и открыл одни врата с южной стороны, что есть тайна правой линии; тогда вошёл в эти врата коэн hа-гадоль (первосвященник), что есть хесед, и опоясывается своим авнетом (поясом), что есть тайна Малхут, и [облачается в] свои тиккуны — то есть четыре одеяния обычного коэна: мицнефет (тюрбан), кутонет (хитон), авнет (пояс) и михнасаим (штаны), что против четырёх букв «Адонай», что есть Малхут. А затем увенчивается короной святости и облачается в хошен и эфод, и в мэиль из 70 пеамоним и римоним (колокольчиков и гранатов), что есть «пеамон золотой и римон». Это тайна мохин дэ-свечение Хохмы, тянущихся от первой буквы «hэй (ה)» дэ-АВА"Я, как выше. И циц — «незер hа-кодеш» на лбу его, что называется «циц незер hа-кодеш», то есть «йуд (י)» дэ-АВА"Я. И украшается четырьмя золотыми одеждами и четырьмя белыми одеждами, что против восьми букв в Именах АВА"Я-Адонай. И на том «циц» сверкают 42 буквы, то есть Имя 42 (как выше, в пункте 711), и блистают над ним. И весь тот Чертог светит светами высшими.

713) «Повернулся тот ключ и т. д.»: повернулся тот ключ, что есть тайна Даата, как выше, и открыл другую сторону Бины, что с северной стороны; тогда вошёл леви, что есть тайна Гвуры и левой линии, что есть маасер (десятина) Йаакова, который выделил из сынов своих Творцу, Свят Благословен Он. И с ним кинор (арфа) из десяти струн, что есть тайна десяти сфирот левой линии. И увенчивается своими коронами — то есть мохин дэ-ГА"Р (первых трёх), что зовутся «коронами». И тогда снова повернулся ключ и открыл одни врата в том Чертоге, те врата, что в середине, — то есть столп со стороны востока, что есть Тиферет, средняя линия; он вошёл — то есть Т"Т — и увенчался в тех вратах семьюдесятью коронами, что есть тайна Имени 72. И увенчался четырьмя буквами, что [составляют] 12, то есть 12 сочетаний четырёх букв АВА"Я, что есть тайна Хо"Г ТУ"М, в каждой из которых — три линии. И увенчался высечениями 270 тысяч миров — то есть местом раскрытия свечения Хохмы, что от хазе и ниже; свечение Хохмы зовётся «элеф (тысяча)». И там — две трети Т"Т, что суть 70 — Нецах и hод, в каждой из которых десять сфирот, и это 270 сфирот. И увенчался коронами, светящими от конца мира до конца его, то есть в Малхут, называемой «олам». И многими одеяниями славы и многими святыми коронами.

714) «Повернулся тот ключ и т. д.»: вновь повернулся тот ключ, что есть Даат, как выше, и открыл все врата сокрытые и все святые врата скрытые, и освящается в них З"А и стоит там, как царь. И это — в аспекте Малхут, что в средней линии Бины. Благословляется там многими благословениями и увенчивается многими коронами. Тогда выходят все из Бины к своему месту в З"А — то есть Хохма и Бина дэ-З"А из двух врат, что в юге и севере Бины; а правая половина Даата — из средних врат Бины, а левая половина Даата — из Малхут, что во средних вратах. И выходят все в одном соединении, увенчиваясь коронами своими как подобает. Когда вышли из Бины к месту З"А, они пробуждают З"А украситься своими украшениями, то есть четырьмя мохин, как выше.

715) «И эта хайа пробуждается и т. д.»: и эта хайа — то есть Малхут, что в первом состоянии и ещё прилеплена к левому, — пробуждается и умаляет себя из любви к шире (песне), то есть от страстного желания хасадим; ибо находясь в левом без правого, имеет она Хохму без хасадим, что причиняет ей великое страдание, и страстно стремится она за хасадим, и потому уменьшила себя до аспекта ниже хазе, дабы могла получать от него (З"А) хасадим (как выше, в hэй-Алеф (книге 1), от пункта 110 до пункта 115). А как умаляет она себя? Из любви к шире мало-помалу умаляет себя, пока не становится одной точкой под Есодом — со стороны светов, а со стороны келим — точкой под хазе. И когда уменьшила себя, тогда написано: «и пошёл некто из дома Леви» (Шмот 2:1) — что есть тайна Творца, Свят Благословен Он, «и взял дочь Леви» (Шмот 2:1) — то есть Малхут. «Дочерью Леви» она называется несомненно тогда, когда она со стороны левого. А как Он держит её? Простирает левую руку под её голову из любви. То есть левая рука дэ-З"А становится для неё ГА"Р, что зовётся «голова», что есть тайна сказанного: «шуйца его под головой моей и т. д.» (Песнь Песней 2:6).

716) «А если скажешь: поскольку и т. д.»: а если скажешь: поскольку она ныне маленькая точка, как может З"А соединиться с маленькой точкой? И отвечает: однако относительно высшего — насколько вещь мала, в этом её похвала и достоинство, и велика она в высшем величии. Ибо когда она мала, тут же пробуждается к ней первосвященник (коэн hа-гадоль), что есть хесед дэ-З"А, и держит её, и обнимает её. А если бы была она большой, не могли бы З"А и Малхут соединиться вовсе. Но поскольку умалила себя и стала маленькой точкой, тогда сфирот дэ-З"А хватают её и поднимают наверх, между двух рук дэ-З"А — то есть Хо"Г (Хесед и Гвура). Поскольку подняли её, и сидит она между этими двумя сторонами — хеседом и гвурой, тогда тот столп, стоящий посередине, — то есть Т"Т, средняя линия — соединяется с ней в любви поцелуев (нешикин), в любви соединения единого. Тогда «и поцеловал Йааков» (Берешит 29:11) — то есть З"А — «Рахель» — то есть Малхут, ибо в любви поцелуев они прилепляются друг к другу без разделения, пока не получит [Малхут] нефеш услаждений как подобает.

Пояснение. Всё время, пока Малхут в первом состоянии — то есть в тайне двух великих светил, когда оба они получают от Бины: З"А облекает правую линию Бины, что есть хасадим, а Малхут облекает левую линию Бины, что есть Хохма, — тогда не желает Малхут единиться с З"А и получать от него хасадим, и удалена она от него, как удалено левое от правого. Чтобы получить от З"А хасадим, ей нужно было умалить себя до точки под Есодом дэ-З"А — то есть до ступени нижней, под З"А, — и не может она более получать от Бины, а только от З"А, который для неё высший. И потому, когда она — точка под ним, она соединяется с ним в одно и получает от него все мохин дэ-гадлут. (Как сказано всё это в hэй-Алеф (книге 1) от пункта 110 до пункта 115, см. там.) И это сказанное: «Всё, насколько вещь мала, это похвала и т. д.», «ибо если бы была большая, не могли бы соединиться вовсе» — ибо всё время, пока Малхут была большой, как З"А, не могли они соединиться, поскольку Малхут была с ним в распре, как линия правая и линия левая до того, как объединит их линия средняя (как выше, в Идра рабба, пункт 214). «Но поскольку умалила себя и т. д.» — что тогда соединяется с З"А в нешикин и зивуге и получает от него весь гадлут.

717) «В час, когда берёт нефеш и т. д.»: в час, когда берёт нефеш услаждений как подобает, и хочет посетить воинства свои, собираются все и взывают к ней: «квод, квод, квод!» — из святого Чертога дэ-АВ"А (Аба ве-Има). И в святом Чертоге Аба и Има — то есть Хохма и Бина — открывают и говорят: «свято, свято». То есть передают Малхут свои света, называемые «кодеш (святость)». Тогда месяц, что есть Малхут, освящается как подобает. И тогда написано: «и в первый месяц». Ибо он — «первый» несомненно. Ибо до этого, то есть когда была прилеплена к левому без правого, не считалось это для неё за бытие, поскольку света её заморожены и не может она передавать; а ныне, после того как уменьшилась до точки и снова была построена через АВ"А в светах кодеш, чтобы быть под ступенью З"А, считается это её первым бытием. И потому написано о ней тогда: «и в первый месяц». И об этом написано: «потяните и возьмите и т. д.» (Шмот 12:21), что значит: тяните дни высшие дэ-З"А к Малхут (как выше, в пункте 706). И об этом написано: «в десятый этого месяца», что означает, что соединилась луна, что есть Малхут, с солнцем, что есть З"А, — то есть что девять сфирот дэ-З"А будут служить и светить в Малхут (как выше, в пункте 707). А то, что была одной точкой после умаления, — когда нисходит из Чертога АВ"А, мало-помалу распространяется и наполняется, и становится последней «hэй (ה)» дэ-АВА"Я, наполненная шефой (изобилием) со всех четырёх сторон, и освящается как подобает.

718) «Повернулся тот Чертог и т. д.»: недостаёт начала маамара. Повернулся тот Чертог и открыл другие врата, что со стороны юга — то есть в правой линии, в 72 коронах, что есть тайна Имени 72, светящего в правой линии. А затем открывает третьи врата в восточную сторону, что есть средняя линия, в пятидесяти светах пятидесяти врат Бины. После этого открывает другие врата с западной стороны, что есть тайна Малхут, в 72 коронах Имени 72. И во всех 248 хасадим, что по счёту слов в отрывках криат Шма. И то, что эта хайа — то есть Малхут — вначале была маленькой, в это время — после того, как получает 72 короны и 248 хасадим, она увеличивается. Это сказанное: «вся земля полна славы Его» (Йешая 6:3) — что это слава высшая и слава нижняя, ибо всё это получает Малхут в единении криат Шма (как выше, в пункте 711, см. там).

719) «Когда достигает Хай (18) и т. д.»: когда достигает Хай (18) миров, в которых 18 благословений тфилы, то есть тфилат hа-амида, что открывают её словами «Адонай, сфатай тифтах у-фи яггид теhилатеха» (Псалмы 51:17), тогда столп средний, что есть З"А, соединяется с ней в любви поцелуев «сфатаим (уста)», что есть Нецах и hод, а «лашон (язык)» — это Цадик, то есть Есод, между ними, что есть тайна «лашон лимудим (язык наученных)». В то время «и поцеловал Йааков» (Берешит 29:11) — то есть З"А — «Рахель» — то есть Малхут. Тогда взывают к этой хайе — Малхут: «квод, квод!». А Аба и Има говорят: «свято, свято». То есть АВ"А передают ей свои света, называемые «кодеш» (как выше, в пункте 706). И тогда месяц, что есть Малхут, освящается как подобает. И тогда зовётся «и в первый месяц» — «первый» несомненно. (Как сказано там.)

720) «И тогда „мишху“, и потому и т. д.»: и тогда «мишху (потяните)» — дни высшие дэ-З"А к Малхут (как выше, в пункте 706). И потому написано: «в десятый этого месяца», что значит — девять дней дэ-З"А будут светить Малхут (как выше, в пункте 707), то есть соединилась луна святая, что есть Малхут, с солнцем, что есть З"А, о котором сказано: «ибо солнце и щит — Господь Элоким и т. д.» (Псалмы 84:12). И то, что Малхут была маленькой точкой, — она наполнилась, как луна в полноте своей. И тогда — это полный месяц, то есть луна, что есть Малхут, наполнилась, и она — «вся земля полна славы Его» (Йешая 6:3). Вначале была ущербна, а ныне — в полноте и целостности. (Конец Раая мейhемана.)

721) «Раби Хия открыл и т. д.»: раби Хия открыл: «В четырнадцатый день месяца — песах и т. д.». Спрашивает: ягнёнок (се) для жертвы песах — зачем? И отвечает: однако объект страха египтян и божество их был ягнёнок, поскольку египтяне поклонялись зодиаку Овна (Тэле), и потому поклонялись ягнёнку. Иди и смотри, написано: «вот, если зарежем мерзость [тоэват] египтян» (Шмот 8:22). Что такое «тоэват мицраим»? Разве потому, что ненавидят они её, написано «тоэват мицраим»? Однако объект страха египтян и божество их называются «тоэват мицраим», как сказано: «как мерзости [тоэвот] народов» (Дварим 18:9) — то есть объект страха народов.

722) «Иди и смотри мудрость Йосефа и т. д.»: иди и смотри мудрость Йосефа, ибо написано: «и из крайних братьев своих взял пять мужей» (Берешит 47:2), и научил их сказать: «люди скота были рабы твои» (Берешит 46:34). Разве царь, властвовавший над страной, и он — «ав ла-мелех» (отец царя), сделает такое, чтобы причинить братьям своим, чтобы возненавидели их египтяне и не уважали их? Если ты говоришь, что «мерзость египтян всякий пасущий мелкий скот» (Берешит 46:34) означает ненависть египтян, — нет, несомненно, «мерзость египтян» — это объект страха их, и божество их называется так. И потому написано: «вот, если зарежем мерзость египтян» — то есть божество их.

723) «Сказал Йосеф: всё и т. д.»: сказал Йосеф: всё лучшее [мейтав] Египта — это земля Рамсес, и эту землю отделили для божества своего, то есть мелкого скота, чтобы пас и ходил там во всех удовольствиях мира. И все египтяне уважали тех, кто пасёт божество их, как самих божеств. Сказал [Йосеф]: устрою так, чтобы братья мои унаследовали ту землю, и преклонятся пред ними египтяне, и будут уважать их как подобает. И это написано: «ибо мерзость [тоэват] египтян всякий пасущий мелкий скот» — то есть будут уважать их посему, как богов своих.

724) «Сказал раби Йоси и т. д.»: сказал раби Йоси: ведь мы учили, как Творец, Свят Благословен Он, взыскивает с тех, кто служит авода зара (идолопоклонству), так Он взыскивает и с самой авода зара. Если так, как же сделал Йосеф братьев своих авода зара, чтобы египтяне склонялись перед ними, как перед своими богами, как выше? Сказал ему: не сделал Йосеф братьев своих авода зара, а сделал так, чтобы они властвовали над авода зара египтян, чтобы покорить их авода зара под руки братьев своих и бить её посохом («у-лерадаа лон бэ-макль»). Сказал Йосеф: если будут властвовать братья мои над их авода зара, тем более будут властвовать над ними самими. И потому поселил их в лучшем из земли и поставил их властителями над всей землёй.

725) «И потому ягнёнок, который и т. д.»: и потому ягнёнок (имра) для песаха — зачем? (Как спрашивал выше, в пункте 721.) Однако потому, что объект страха египтян и божество их был ягнёнок. Сказал Творец: с десятого месяца возьмите божество египтян и схватите его, и пусть будет связан и пойман в плену вашем день, и два, и три, а в четвёртый день выведите его на суд и соберитесь над ним.

726) «И в час, когда египтяне и т. д.»: и в час, когда египтяне слышали голос своего объекта страха, пойманного в плену Исраэля, и не могли спасти его, — плакали они, и было это для них тяжко, как будто сами они были связаны для убиения. Сказал Творец: пусть будет схвачен в вашем владении день за днём — четыре дня, дабы видели египтяне его связанным, а в четвёртый день выведите его на убиение, и пусть видят египтяне, как вы творите над ним суд. И это — те суды, которые они творили над объектом страха своего, — были тяжелее для них, чем все казни, что навёл на них Творец.

727) «После этого судят его и т. д.»: после этого судят его огнём, как написано: «идолы богов их сожгите в огне» (Дварим 7:25). Сказал Творец: «не ешьте от него полусырого» (Шмот 12:9), дабы не сказали египтяне, что с желанием и страстью к нашему божеству едят его так — недожаренным как должно, — а приготовьте его жареным. И не варёным: ибо если будет варёным, будет покрыт в горшке под водой, и не увидят его, а только то его исправление, чтобы видели его так, когда сжигают на огне, — ибо запах его распространяется далеко.

728) «И ещё: голова его на нём и т. д.»: и ещё. Голова его склонена на нём, на голенях его, дабы не сказали, что это животное или что-то иное, а узнали бы, что это божество их. И ещё. Чтобы не ели его в страсти, а на сытость, в позоре и презрении. И ещё. «И кости не сокрушайте в нём» (Шмот 12:46) — чтобы видели кости его, брошенные на улице, и не могли спасти его. И потому написано: «и над богами их совершит Господь суды» (Шмот 12:12), то есть многие суды. И ещё. «И посохи ваши в руках ваших» (Шмот 12:11), а не меч, и копьё, и прочие орудия войны, дабы показать, что не боитесь их.

729) «Сказал раби Йеhуда и т. д.»: сказал раби Йеhуда: ведь установили, что египтяне поклонялись зодиаку Овна, и потому служили ягнёнку. Сказал раби Йоси: если так, должны были поклоняться Овну — то есть молодому овну, — а не ягнёнку. Сказал ему: всем поклонялись, однако знак зодиака Овна нисходит и восходит: иногда видится как Овен (молодой), иногда — как ягнёнок большой, и потому поклонялись всем. Сказал ему: так слышал я, что всякое крупное животное было их божеством, и потому убил Творец всякого «бхор беhема (первенца скотного)». И уже учили мы, что это были высшие ступени, то есть высшие духовные силы тумы (нечистоты), что зовутся так — «бхор беhема», и потому поклонялись им.

730) «Сказал раби Эльазар: написано и т. д.»: сказал раби Эльазар: написано: «всё квасное [мехаммецет] не ешьте» (Шмот 12:20). И написано: «не да ест хамец» (Шмот 13:3). Какое различие между мехаммецет и хамец? Однако: хамец (חמץ) — мужского рода (захар), а мехаммецет (מחמצת) — женского (нэкева). Сказал раби Шимон: Эльазар, сын мой, об этом написано «не ешьте», а об этом — «не да ест»; почему о хамеце не сказано также «не ешьте»? И отвечает: однако нэкева, что искажает пути свои больше, — несомненно сказано в предостережении «не ешьте». А о захар клипот, который ухвачен за нить чистоты больше, чем нэкева, — сказано в просьбе «не да ест», а не в форме предостережения и заповеди. И потому здесь написано «не да ест», а здесь — «не ешьте».

731) «Сказал ему: отче, но и т. д.»: сказал ему: отче мой, но ведь написано: «не ешь над ним хамец» (Дварим 16:3). Вот и о хамеце, что есть захар клипы, также сказано выражением предостережения. Сказал ему: много излишних слов употребляет Писание ради чести жертвы (корбана), и потому сказано «не ешь». Но вначале сказано о хамеце выражением просьбы — «не да ест». А затем о мехаммецет сказано в предостережении «не ешьте», ибо нэкева клипот — тяжелейшая из двух, из захар и нуква клипы. Какова причина того, что зовётся «мехаммецет»? Это потому, что запах смерти есть там. Хамец намекает на захар, и потому не намекается в нём смерть. Мехаммецет — это нэкева, и написано: «ноги её спускаются к смерти» (Притчи 5:5), потому в начале слова и в конце его найдёшь буквы «мет (мэм-тав)», ибо начало слова — «мэм», а конец слова — «тав». И потому тот, кто ест хамец в Песах — то есть нэкева, — приближает к нему смерть, и да знает, что он мёртв в этом мире и в мире грядущем, как написано: «и истреблена будет душа та» (Шмот 12:15).

732) «„Маца“ — почему называется и т. д.»: почему называется «маца» (מצה)? Однако так учили: «Шаддай» — это значит: «Тот, Кто сказал миру Своему „дай (довольно)“, скажет бедам нашим „дай“», то есть прогоняет суды и беды от него. Так же и маца: ибо она пресекает и подчиняет, то есть прогоняет все стороны злые, и творит распрю с ними, подобно Имени «Шаддай» в мезузе, прогоняющему шедим (демонов) и вредителей у врат. Так же маца прогоняет их из всех святых обителей и творит распрю и ссору с ними, как сказано: «масса у-мерива (раздор и распря)» (Шмот 17:7). Потому пишется имя «маца». Спрашивает: но «масса» — с буквой самех (ס), а не с цади (צ). И отвечает: однако Таргум для «масса» — это «мецута». Потому называется «маца», с буквой цади.

733) «Сказал Раая мейhеман и т. д.»: сказал Раая мейhеман: подобно языку, который есть посох для всех домочадцев (это относится к сказанному в пункте 724: «у-лерадаа лон бэ-макль» — бить их посохом), ибо вразумляет их языком своим, и кажется им, словно посохом их вразумляет. И «лашон (язык)» — это тайна буквы «вав» (ו), что есть З"А, зовущийся АВА"Я. И он — матэ (посох), в котором десять букв, ибо АВА"Я в милуй (полноте) — это десять букв: «йуд hэй вав hэй» (יוד הא ואו הא). И им (этим посохом) ударил Творец рукою его (Моше) десятью казнями. А поскольку все казни были со стороны «hэй-hэй» Имени АВА"Я, потому раби Акива говорит: «откуда [знаем], что каждая казнь, которую навёл Творец на египтян в Египте, была из пяти казней? и т. д. Скажи отныне и т. д.». И буква «hэй» в восхождении буквой «йуд» даёт пятьдесят казней. И пять раз пятьдесят — это 250, и потому на море получили 250 казней.

734) «Сказал Йосеф: всё и т. д.»: сказал Йосеф: всё лучшее [мейтав] земли Египта — это Рамсес. И ту землю отделили для божества своего, чтобы пас и ходил во всех удовольствиях мира. И все египтяне уважали тех, кто пасёт божество их, как самих божеств. И это то, что просил Йосеф у Фараона — землю Рамсес, чтобы пасти их мелкий скот, дабы поставить братьев своих властителями над божествами Египта, чтобы те были покорены под их руки, как рабы под царём своим, — чтобы все были покорены под Именем АВА"Я с их стороны, и не властвовало в мире, кроме Имени АВА"Я. И покорены были все назначенные [ангелы] (мемуним) под рукой его.

735) «И чтобы показать им, что Он и т. д.»: и чтобы показать им, что Он в будущем взыщет с них, — это сказанное: «и над всеми богами Египта совершу суды; Я — Господь» (Шмот 12:12). Поскольку они вводят в заблуждение творения и делают себя божествами. И поскольку Овен — назначенный над ним — велик над всеми назначенными над иными богами, — повелел Творец Исраэлю: «и да возьмут себе каждый ягнёнка на отчий дом, ягнёнка на дом» (Шмот 12:3), и поставил их властвовать над ним, и схватили его пойманным в их плену день, и два, и три, а после этого вывели его на суд пред глазами всего Египта, дабы показать, что божество их во власти Исраэля, чтобы творить над ним суд.

736) «Потому „не ешьте“ и т. д.»: потому «не ешьте от него полусырого и варёного в воде, а только жареным на огне, голову его с голенями его и с внутренностями его» (Шмот 12:9), дабы был судим в огне жарения. И повелел бросить кости его на улице в позоре, потому: «и кости не ломайте в нём» (Шмот 12:46). И повелел в четвёртый день, после того как он будет связан три дня, совершить над ним суд. И это было тяжелее для них, чем все казни, которыми поразил их Творец рукой пастыря верного (роэ нееман, то есть Моше). И не только это, но ещё повелел не есть его в страсти, а на сытость. И тут же, когда видят кости его на улице, и не могут спасти его, — это тяжелее им всего. И не только это, но ещё сказано о них: «и посох ваш в руке вашей» (Шмот 12:11), чтобы покорить всех богов Египта под их руки. И поскольку божества их — это первородные назначенные [ангелы], написано: «и Господь поразил всякого первенца» (Шмот 12:29).

737) «После всего этого и т. д.»: после всего этого написано: «да не ест хамец; семь дней ешь над ним мацот — хлеб бедности» (Дварим 16:3). И написано: «всё квасное [мехаммецет] не ешьте» (Шмот 12:20). Сказал Раая мейhеман: почему повелел не есть хамец семь дней и есть в них мацу? И почему один раз написано «не да ест», а другой — «не ешьте»? И отвечает: однако есть семь блуждающих планет (кохавей лехет), и они — Шабтай, Цедек, Маадим, Хамма, Нога, Кохав, Левана, что есть семь сфирот ХаГа"Т НеХ"И-М в келим ахораим (тыльные сосуды) дэ-Малхут. И они со стороны добра и зла, ибо свет, что внутри, — это маца, а клипа, что снаружи, — хамец. И они: хамец — захар, а мехаммецет — нэкева. Это «зу"н» (мужское и женское) той клипы, что снаружи. О захар клипот, который не столь тяжек, сказано «не да ест»; о нэкева клипот, которая тяжкá, сказано «не ешьте» (как выше, в пункте 730).

738) «Маца, что внутри, — шмура и т. д.»: маца, что внутри семи планет, упомянутых выше, — она шмура (хранимая) от клипот, и они — семь служанок, достойных быть отданными ей из дома Царя, то есть келим ахораим дэ-Малхут де-Ацилут, в которых Хохма облекается во время гадлута Малхут (как сказано выше, в Ваякhель, пункт 53, см. там). И сказано о них: «и храните мацот» (Шмот 12:17). Маца — это шмура (хранимая) от клипот для мужа своего, что есть «вав» (ו) — то есть З"А, что есть тайна «вав (ו)» дэ-АВА"Я. И с ним, с буквой «вав», маца (מצה) становится «мицва (заповедь)» (מצוה).

739) «И тот, кто хранит её и т. д.»: и тот, кто хранит её — к «йа"h (י"ה)», сокрытым в «мэм-цади (מ"צ)» из мацы (מצה), ибо в перестановке алфавита «алеф-тав, бет-шин (а"т б"ш)» они — «йуд-мэм, hэй-цади (י"מ ה"צ)», ибо буква «мэм» мацы заменяется буквой «йуд», а буква «цади» мацы заменяется буквой «hэй». Это тайна «йа"h», сокрытых в «мэм-цади» мацы. И повелел Творец благословлять её — Малхут — семью благословениями в ночь Песаха, что есть семь служанок её, то есть семь келим ХаГа"Т НеХ"И дэ-Малхут де-Ацилут со стороны ахораим, как выше, называемых: Шабтай, Цедек, Маадим, Хамма, Нога, Кохав, Левана. И повелел удалить от них клипот, что суть хамец и мехаммецет, — это облака тёмные, покрывающие света семи блуждающих планет, о чём сказано: «и вошли во внутренность их, и не узналось, что вошли во внутренность их, и вид их худой» (Берешит 41:21) — тьма, как вначале. Ибо настолько силён мрак облаков их, что света семи планет не могут светить им; и потому «не узналось, что вошли во внутренность их». (Конец Раая мейhемана.)