Статья 10. Соглядатаи

Шлах (Пошли) · Сулам §60–83 · המרגלים

60) «Затем — "и пришёл до" и т. д.»: после этого — «и пришёл до Хеврона» (Бемидбар, 13:22). То есть пришёл он соединиться с Торой, и читает её, и повторяет. «А там Ахиман, Шешай и Талмай» (Бемидбар, 13:22) — то есть видит он там множество различий: нечистое и чистое, запретное и разрешённое, наказание и награда, — это пути Торы, тонкости Торы; «потомки исполина» (Бемидбар, 13:22) — то есть рождённые со стороны Гвуры.

Пояснение. Ибо Ахиман — это [сложение из] букв «ах» и «ман»: ах означает «доказательство» (раая), ман — как «миньян» («счёт»), то есть точен он в нахождении доказательства для всякой вещи. И это — тонкости Торы (дикдукей орайта). Шешай — от слова «сасон» («радость»), как «сису» («радуйтесь»). И это — награда Торы. Талмай — от выражения «тальмей-саде» («борозды поля»), то есть различения Торы (нечистое, чистое и т. д.), как «тламим-тламим» («борозды-борозды»).

61) «А Хеврон семь лет был построен»: (Бемидбар, 13:22) — это семьдесят ликов Торы, ибо семьдесят ликов у Торы. И тайна их — З"А, у которого шесть концов ХаГа"Т НеХ"И, и Малхут, что суть семь сфирот; и в каждой стороне — десять, то есть каждая из них включает десять сфирот, итого семьдесят. И Хеврон — это Тора, ибо тот, кто старается над ней, называется «хавер» («товарищ»). «Перед Цоаном египетским» (Бемидбар, 13:22) — учили мы: есть Тора напротив Торы, и это — письменная Тора, что есть З"А, и устная Тора, что есть Малхут. И этот Хеврон, что есть устная Тора — то есть Малхут, — вышел из письменной Торы, из З"А. Как сказано: «Скажи мудрости: "сестра моя ты"» (Притчи, 7:4). И она была построена семь лет, то есть семь сфирот ХаГа"Т НеХ"И Малхут, — оттого и зовётся она Бат-Шева («дочь семи»). «Перед Цоаном египетским» (Бемидбар, 13:22) — как сказано: «И умножилась мудрость Шломо» — это Малхут — «сверх мудрости всех сынов востока и сверх всей мудрости Египта» (Цари I, 5:10).

Пояснение. Здесь приводится доказательство, что Малхут вышла из З"А, — из написанного «Скажи мудрости: сестра моя ты». Ибо эта мудрость — это Малхут, что называется «нижней мудростью» (хохма татаа). И поскольку души Исраэля вышли из З"А, и Малхут также вышла из З"А, — потому стих говорит, чтобы он сказал мудрости, что она — сестра его. Так что Малхут вышла из З"А. А сказанное «И Хеврон семь лет был построен перед Цоаном египетским» объясняется так: Египет — это «напротив» хохмы, то есть хохма де-клипот. И стих говорит, что Хеврон, что есть Малхут, был построен в семи сфирот из З"А — напротив «напротив» своего, что есть Цоан египетский, который опустошён и которому нет построения. Ибо когда поднимается Святость, падает ситра ахра (С"А).

62) «И пришли до долины Эшколь»: (Бемидбар, 13:23) — это речения агады и драша, держащиеся со стороны веры (эмуны), что есть Малхут, ибо толкования и агады держатся за Тору и окружают её, как виноградины в грозди (эшколь). «И срезали оттуда лозу» и т. д. (Бемидбар, 13:23) — выучили оттуда главные положения, главные речения. Те, кто суть сыны веры, — радуются этим речениям, и речения благословляются среди них, и смотрят они, что [речения эти] — один корень и одна основа, и не находится в них пируд (разделение). А те, кто не есть сыны веры и не учат Тору ли-шма (ради неё самой), — делают веру, что есть Малхут, в пируде с З"А, ибо повреждают они зивуг (сопряжение) З"А и Малхут, что суть письменная Тора и устная Тора, — поскольку не верят они, что [письменная и устная Тора] — одна основа и один корень. И это сказанное: «И понесли её на шесте вдвоём» (Бемидбар, 13:23) — что сделали разделение (пируд) между письменной Торой и устной Торой и думают о них, не дай Бог, как о двух. Что значит «на шесте» (ба-мот)? — Как сказано: «не даст пошатнуться (ла-мот) стопе твоей» (Псалмы, 121:3). «И от гранатов, и от смокв» (Бемидбар, 13:23) — отнесли они эти речения совершенно к ситра ахра, к стороне еретиков (миним) и к стороне пируда. Ибо «гранаты» (римоним) — от слова «миним» (виды/еретики), а «смоквы» (теэним) — от выражения «а Господь подвёл (ина) под руку его» (Шмот, 21:13), то есть «случай»; не верят они в Провидение и говорят про всё, что это случай, и отделяют Всевышнего, Благословен Он, от мира.

63) «Об этом и сказано — "и вернулись от разведывания" и т. д.»: и это сказанное: «И вернулись от разведывания земли» (Бемидбар, 13:25). «И вернулись» — то есть вернулись они на сторону зла, вернулись с пути истины, ибо сказали: «что нам с этого вышло? До сего дня не видели мы в мире блага: трудились мы в Торе, а дом пуст; и сидели мы среди самых низких в народе. А того мира — кто удостоится, и кто войдёт в него? Лучше нам было бы не утомляться столь много». «И поведали ему, и сказали» и т. д. (Бемидбар, 13:27) — «вот, трудились мы и учили — чтобы узнать долю того мира, как ты советовал нам (выше, п. 56), — и она «течёт молоком и мёдом» (Бемидбар, 13:27): хорош тот высший мир, как знаем мы из Торы; но кто способен удостоиться её?»

64) «Однако крепок народ»: (Бемидбар, 13:28) — крепок народ, что удостоился того мира, — тот, кто вовсе не считал весь мир сей за нечто, чтобы заниматься им ради большого богатства. Кто способен поступить так, чтобы удостоиться её (Торы)? Несомненно, «однако крепок народ, живущий в земле» (Бемидбар, 13:28): тот, кто хочет удостоиться её, должен быть «крепок в богатстве», как сказано: «а богатый отвечает дерзко» (Притчи, 18:23). И должно быть у него: «а города большие и укреплённые» (Бемидбар, 13:28) — то есть дома, наполненные всяким благом, чтобы ни в чём не было у него недостатка. И при всём том: «и потомков исполина видели мы там» (Бемидбар, 13:28) — то есть нужно ему тело крепкое, могучее, как лев, ибо Тора истощает силу человека, когда занимается он запретным и разрешённым, нечистым и чистым, кашерным и негодным. Кто способен удостоиться её?

65) «И ещё: "Амалек сидит в земле Негева"»: что если скажет человек, что и при всём этом он удостоится одолеть, — ведь «Амалек сидит» в земле Негева (Бемидбар, 13:29): то есть злое начало (ецер ра), категор (обвинитель), что обвиняет человека, всегда находится в теле; «а хетт и эморей» и т. д. (Бемидбар, 13:29) — сколько обвинителей находится там, так что не сможет человек никак войти в тот мир. Кто же удостоится его, и кто войдёт в него? Этими речами «и охладили они сердце сынов Исраэля» (Бемидбар, 32:9), ибо распустили о ней (о земле) худую молву, как сказано: «И распускали худую молву о земле» (Бемидбар, 13:32).

66) «Они же — сыны веры и т. д.»: эти — сыны веры, — что они сказали? «Если благоволит к нам Господь, то даст её нам» (Бемидбар, 14:8) — то есть, поскольку человек старается с желанием сердца ради Творца, Свят Благословен Он, он удостоится её, ибо не желает [Творец] от него ничего, кроме сердца; и хранят они тот святой отпечаток, что есть брит кодеш (святой союз), — как написано: «а народ Твой — все праведники, навеки наследуют землю» (Йешая, 60:21), то есть хранители союза, что зовутся праведниками.

67) «Однако: "лишь против Господа не бунтуйте"»: но нужно — не бунтовать против Торы, ибо Тора не нуждается ни в богатстве, ни в утвари серебра и золота. «А вы не бойтесь народа той земли» (Бемидбар, 14:9) — ибо тело сокрушённое, если занимается Торой, найдёт исцеление во всём. И это сказанное: «целением будет для пупа твоего и питьём для костей твоих» (Притчи, 3:8), и написано: «и всей плоти его — исцеление» (Притчи, 4:22). И все обвинители, что есть у человека, оборачиваются ему помощниками, и они провозглашают: «дайте место такому-то, рабу Царя!» — то есть никто его не задержит, чтобы войти ему к Царю и служить Ему.

68) «Поэтому — "не" и т. д.»: поэтому: «не бойтесь их, ибо они — хлеб наш» (Бемидбар, 14:9) — они, сами обвинители, приготовляют пищу каждый день тем, кто занимается Торой, как сказано: «а воронам Я повелел кормить тебя» (Цари I, 17:4), и написано: «а вороны приносили ему хлеб и мясо» (Цари I, 17:6); и хотя вороны — птицы нечистые из ситра ахра, они кормили его. «Отступила тень (целем) их от них» (Бемидбар, 14:9). Что есть «целем»? Это — сила сурового суда в них, что отступила и упразднилась. В чём причина того, что отступила? — «поскольку Господь с нами, не бойтесь их» (Бемидбар, 14:9): вся их сила упразднилась благодаря Торе. Счастлива доля занимающихся Торой ли-шма, ибо они связываются с Творцом, Свят Благословен Он, истинно, и называются они «братьями и ближними». И это сказанное: «ради братьев моих и ближних моих скажу: "мир тебе"» (Псалмы, 122:8).

69) «"И пришли до долины Эшколь" и т. д.»: рабби Аба сказал: срезали гроздь, попытались поднять её на себя — и не смогли; попытались сдвинуть её с места — и не смогли. Подошли Йеошуа и Калев, взяли её, подняли — и поднялась она на руках их. И это сказанное: «и понесли её на шесте вдвоём» (Бемидбар, 13:23). «Вдвоём» — означает «теми двумя отмеченными», что не согрешили, — это Йеошуа и Калев. Спрашивает: «лоза» (змора) — зачем была им нужна? И отвечает: ведь гроздь висела на лозе, и пока та была соединена со своим местом, называлась она «лозой» (зморой); после же того, как срезали её, она называется «шестом» (мотом), — как написано: «и понесли её на шесте», что значит «на том самом известном», то есть на том [шесте], который срезали с дерева.

70) «Отсюда узнали Йеошуа и т. д.»: отсюда — что увидели они: они смогли поднять гроздь, а другие не смогли, — узнали Йеошуа и Калев, что им подобает войти в землю и что будет у них в ней доля и удел. Пока соглядатаи шли, взяли все совет против них — против Йеошуа и Калева, — позавидовав им за то, что те смогли поднять гроздь. И взяли совет — убить их. Поднялся Калев на плод и сказал: «плод, плод, если ради тебя нас собираются убить, что нам в твоей доле?». Тотчас гроздь облегчила себя, так что все смогли нести её, — и отдали гроздь им.

71) «Рабби Эльазар сказал и т. д.»: рабби Эльазар сказал: не отдавали они гроздь другим, ибо написано: «и понесли её на шесте», и написано: «вдвоём», что подразумевает «двух отмеченных», и из всех них не было двух подобных им. И отсюда выучил впоследствии Йеошуа посылать только двух соглядатаев, как написано: «и послал Йеошуа бин Нун из Шиттима двух мужей-соглядатаев» (Йеошуа, 2:1). А этих двоих уже разъяснили предшественники (выше, Сифра де-Цниута, п. 54). И когда пришли Йеошуа и Калев к Исраэлю, отдали гроздь им [соглядатаям]; сами же они остались [позади] и не сказали поначалу Исраэлю ничего, — ибо только соглядатаи сказали: «а вот плод её» (Бемидбар, 13:27), потому что сделали себя «остатком».

72) «Рабби Йицхак сказал и т. д.»: рабби Йицхак сказал: когда соглядатаи приходили к этим исполинам, клали посох (матэ) Моше перед собой — и спасались. А откуда у нас [известно], что [Моше] дал им посох? — И это сказанное: «и сказал им: "поднимитесь сюда (зэ) с юга"» (Бемидбар, 13:17). Написано здесь «поднимитесь сюда (зэ)», и написано там «а посох этот (ха-зэ)» и т. д. (Шмот, 4:17), — и выводят гзера шава (равное сопоставление): «зэ — зэ». И благодаря посоху спаслись. Ибо если скажешь, что исполины оставили их в покое — это не так; напротив, приходили схватить их, а те клали перед собой посох — и спасались от них. Рабби Йеуда сказал: Моше передал им традицию Святого Имени, и благодаря ему спасались они от них.

73) «Рабби Хийа сказал и т. д.»: рабби Хийа сказал: тремя именами назвались они — нефилим, анаким (исполины), рефаим. И все они жили долго. Нефилим называли их сначала, в час, когда сбросили их с небес. А после того, как соединились они с дочерьми человеческими и породили от них, — дети их назвались анаким. А затем, когда ходили они и бродили в этом мире и ослабили (ирпу) себя от высшего мира, — назвались рефаим.

74) «Сказал рабби Йеуда и т. д.»: сказал рабби Йеуда: но ведь написано «рефаим трепещут» (Ийов, 26:5) — рефаим считаются и сами как анаким; а ты говоришь, что «рефаим» — выражение от «рифьон» (ослабление)? Сказал ему рабби Хийа: так оно и есть. Поскольку анаким произошли с этой и с той стороны — то есть со стороны ангелов и со стороны дочерей человеческих, — стали отчаявшимися ещё более [других] пребывать в этой земле. Подобным образом и рефаим, что вышли и родились от анаким, — отчаялись ещё больше, пока не ослабили себя совершенно от вышнего. И жили они долго. А когда ослабевали — ослабевала и умирала половина их тела, а половина тела оставалась живой, ибо половиной были они от ангелов, не умирающих, а половиной — от сынов человеческих, что умирают. Поскольку же половина их тела была мертва, — брали они травы из полевых трав, то есть смертельный яд, клали себе в уста и умирали. И поскольку они желают убить себя — называются они «рефаим», оттого, что отпускают себя от жизни. Сказал рабби Йицхак: бросались они в великое море (яма раба), тонули и умирали. И это сказанное: «рефаим трепещут под водами и обитатели их» (Ийов, 26:5).

75) «Рабби Шимон сказал и т. д.»: рабби Шимон сказал: если бы Исраэль входил в землю под знаком злоязычия (лашон ха-ра) соглядатаев, не устоял бы мир и одного мгновения. Кто же мастер злоязычия — то есть корень его? — нахаш (змей). Тайна сего такова: когда нахаш пришёл на Хаву, — а это и есть грех Эц hа-Даат (Древа познания), — он бросил в неё зоhама (нечистоту), то есть свою скверну, ибо все грехи сынов человеческих исходят из этой зоhама. Сказал рабби Шимон: и за всё [иное] простил Творец, Свят Благословен Он, кроме злоязычия, — ибо написано: «те, что сказали: "языком нашим возвеличимся, уста наши с нами, — кто господин нам?"» (Псалмы, 12:5).

76) «Приди и смотри, сколь много сотворил и т. д.»: приди и смотри, что сделало то злоязычие соглядатаев: оно постановило об отцах наших, чтобы не вошли в землю. И сами те, кто говорил злоязычно, — умерли. И определён был плач для поколений поколений, ибо в тот самый день разрушены были оба Храма. Кивьяхоль (как бы), поскольку выпустили они злоязычие о святой земле — это как будто выпустили его о Нём Самом, — потому ревновал об этом Творец, Свят Благословен Он, и стоял Исраэль на грани истребления из мира, — если бы не молитва Моше.

77) «И поведали ему, и сказали» и т. д.: (Бемидбар, 13:27) — сказал рабби Хийа: чем отличается здесь, что написано «и поведали» (ва-йесаперу), а не написано «и возвестили» (ва-йагиду) или «и сказали» (ва-йомру)? И отвечает: но каждый раскрывал речение по-своему. «И возвестили» — везде, где написано «ва-йагиду», намекает [на нечто] в хохме (мудрости), и уже учили мы. «И сказал» (ва-йомер) — это обычное речение. «И сказали» (ва-йомру) означает помышление сердца, по образу написанного: «и сказал Аман в сердце своём» (Эстер, 6:6). «И сказали» означает также подачу веления, — и это уже разъясняли в нескольких местах. «И поведали» (ва-йесаперу) означает везде раскрытие речений, ибо каждый и каждый раскрывал речения [по-своему].

78) «Пришли мы в землю»: (Бемидбар, 13:27) — спрашивает: «пошли мы в землю» — следовало бы сказать. И отвечает: «пришли» означает «мы вошли туда, в ту землю, которую ты восхвалял каждый день и о которой говорил, что нет ей подобной». «И она течёт молоком и мёдом». Рабби Йицхак сказал: тот, кто хочет солгать, говорит сначала правду, чтобы поверили его лжи; потому и сказали они вначале: «и она течёт молоком и мёдом».

79) «Рабби Хийа сказал и т. д.»: рабби Хийа сказал: так они сказали: «пришли мы в землю, которую ты восхвалял каждый день и говорил, что нет ей подобной, и течёт она молоком и мёдом, и возвышал ты её хвалу над всеми землями. Но не так это, ибо «вот плод её» (Бемидбар, 13:27) — ведь одну гроздь, из малых, срезали и показали им». Сказали: если эту землю Творец, Свят Благословен Он, даёт в наследие Исраэлю, и они претерпевают за неё все эти беды и труды, — то ведь в земле египетской есть грозди и плоды земли, превосходящие их вдвое.

80) «Однако крепок народ»: (Бемидбар, 13:28) — сказали они: ведь обычно в мире принято, что богатыри, ведущие войну, сидят вне городов — стеречь дороги; а здесь даже жители города — крепки и могучи. «А города укреплены» (Бемидбар, 13:28) — так что если бы все цари мира собрались на них, не смогли бы причинить им ни малейшего ущерба. Сказал рабби Йосе: всё, что говорили они, — говорили со злоязычием, а самое тяжкое из всего сказанного — «Амалек сидит в земле Негева» (Бемидбар, 13:29). Подобно человеку, которого укусил змей: когда хотят запугать его, говорят ему: «вот змей здесь!».

81) «Рабби Аба сказал и т. д.»: рабби Аба сказал: несомненно, это тяжелее всего сказанного ими. Иначе говоря, сказали: «тот самый, что ведёт войну со всеми, — вот находится он здесь, и в каком месте? — в земле Негева, что есть место, через которое входят в землю». Тотчас же: «и подняла вся община голос свой, и заплакали» (Бемидбар, 14:1). И установили они плач для поколений навечно в ту самую ночь, — то была ночь Девятого Ава, в которую разрушены были оба Храма.

82) «Сказал рабби Йосе: совет и т. д.»: сказал рабби Йосе: совет (эйца) взяли они себе — выпустить худую молву обо всём. Что значит «обо всём»? — о земле и о Творце, Свят Благословен Он. Сказал рабби Йицхак: о земле — это понятно, а о Творце, Свят Благословен Он, — откуда у нас? Сказал ему: это подразумевается из написанного «однако крепок народ», что значит — «кто им под силу?»; «крепок народ» — именно так, то есть что даже Творец, Свят Благословен Он, не сможет их одолеть. И [так] выпустили они худую молву на Творца, Свят Благословен Он. И написано: «Амалек сидит в земле Негева». Тогда вызвали они всё это [бедствие], как учили мы, и захотел Творец, Свят Благословен Он, истребить их с лица земли. И это сказанное: «и сказал — истребить их, если бы не Моше, избранник Его, стоял в проломе пред Ним» и т. д. (Псалмы, 106:23).

83) «И теперь да возвеличится сила Господа»: (Бемидбар, 14:17) — рабби Аха и рабби Йосе говорят: счастлив Исраэль более всех народов мира, ибо благоволил к нему Творец, Свят Благословен Он, и нарёк Имя Своё на нём, и прославился им, — ибо мир сотворён лишь ради Исраэля, чтобы занимались Торой. Поскольку «один в одном связывается» — то есть З"А и Малхут, — а Исраэль внизу, в этом мире, — поддержка их (зивуга), ибо через добрые дела свои поднимают они МА"Н для зивуга их. И они — поддержка всех прочих народов, то есть ради Исраэля те существуют. Когда же это? — В то время, когда исполняют они волю Господина своего.