Статья 44. Начаток теста вашего — хала

Шлах (Пошли) · Сулам §307–308 · ראשית עריסותיכם חלה

307) «Начаток теста вашего — халу и т. д.»: заповедь эта — отделять халу коэну. Хала — числовое значение её 43 (мем-гимел, מ"ג). Ибо это показывает, что тесто не обязано [к отделению] халы, кроме как если в нём 43 яйца и пятая часть яйца, то есть одна пятая [часть] яйца. И есть [ещё] пятая — одна из пятидесяти, что [есть] ן (нун). И знак — מ״גן, что [есть] מ"ג с ן (нуном-софит) удлинённым. И это начальные буквы [имён] Михаэль, Гавриэль, Нуриэль, что [соответствуют] ХаГа"Т ЗА (Зеир Анпина). Хала — это Шхина, ибо в месте, где эти ангелы МаГа"Н — там праотцы, что [есть] ХаГа"Т, а в месте, где праотцы, то есть ХаГа"Т, там Шхина. Ибо ХаГа"Т — тайна трёх линий, а Малхут — получающая от них. И в ней, в Малхут, «ва-йехаль» (и стал умолять), ибо в ней молятся, ведь она называется молитвой. И это сказанное: «ва-йехаль (и стал умолять) Моше лицо Господа, Элоким своего» (Шмот, 32:11), «Господин мой Элоким, Ты hехилота (начал) показывать рабу Твоему» (Дварим, 3:24). И в ней — хала, то есть начинается заслуга праотцев, что от выражения «hехилота (начал ты)», и в ней заканчивается заслуга праотцев для злодеев, ибо заслуга праотцев не стоит для них, ведь они получают воздаяние своё в этом мире.

308) «Со стороны правой, что там и т. д.»: ибо со стороны правой, где י (йуд), что [есть] хохма (мудрость), ибо хохма справа, а бина (понимание) слева, что [вместе есть] י״ה (йуд-hэ), [что есть] начало имени АВА"Я, — Шхина показывает заслугу за сыновей своих в час, когда получает справа, где 248 заповедей делания, что [есть] тайна хасадим (милостей). А со стороны буквы ה (hэ) последней [имени] АВА"Я, что слева — от гвуры, ибо Малхут строится со стороны левой, и до того, как получает справа, где «не делай», что [числом] 365, что [находятся] слева, там злодеи полные судятся, [и] для них окончена заслуга праотцев, ибо нет у них хасадим от ХаГа"Т, называемых праотцами. И переворачивается для них имя АВА"Я в הוה"י (hэ-вав-hэ-йуд), то есть наоборот, [что] намекает на суд. И учили мы [это] от Амана-злодея, что сказал: «и всё это не стоит для меня» (Эстер, 5:13), — [где в конечных буквах слов] זה, איננו, שוה, לי намёк на הוה"י (hэ-вав-hэ-йуд). Отсюда — что указывает на суды. (Конец Раая Меhемна).