32) Приди и смотри: написано — «и вражду положу между тобой» и т.д. (Берешит 3:15). Спрашивает: что такое «вражда» (эйва)? И отвечает, что это — как сказано: «Пронеслись они, как лодки тростниковые (онийот эве)» (Ийов 9:26). Ибо множество кораблей плывут внутри яма hа-гадоль (великого моря), и есть среди них корабли и ладьи, отделённые один от другого. И те корабли змея (нахаш), что плывут среди них, называются «корабли вражды» (онийот эйва).
Пояснение. Яма hа-гадоль (великое море) — это Нуква. Корабли, плывущие в море, — это ступени её свечения для нижних. Корабли змея — это держания (ахизот) змея, чтобы питаться от неё, и эти держания называются «эйва». И смысл написанного «и вражду положу между тобой и женщиной» таков: что будет ему дано держание, чтобы питаться от Нуквы. И это держание называется «эйва» (вражда).
33) «Между тобой и женщиной» — это «иша йиръат Адонай» (женщина, боящаяся Господа), которая есть Малхут. «Между семенем твоим» (бейн заръаха) — это все прочие народы, служащие авода зара (идолопоклонство); они — семя змея. «И между семенем её» (у-вейн заръаh) — это Исраэль, которые суть семя Малхут. «Он поразит тебе голову» (hу йешуфха рош) — это Творец, Свят Благословен Он, Который в будущем истребит змея из мира. Как написано: «Поглощена будет смерть навеки» (Йешая 25:8), и написано: «И дух нечистоты удалю с земли» (Захария 13:2).
34) «Голова» (рош) — это в будущем грядущем, когда оживут мёртвые, ибо тогда мир будет «рош» (голова), потому что утвердится «в голове», то есть будут светить в нём ГА"Р (три первые сфирот), что есть олам эльон (высший мир). «А ты поразишь его в пяту» (ве-ата тешуфену акев) — это в hа-олам hа-зе (этом мире) сейчас, до завершения исправления (гмар hа-тикун), когда мир есть «акев» (пята), и нет в нём полного существования, и тот змей (нахаш) жалит мир и омрачает лица творений.
35) «Приди и смотри: дни человека» и т.д. Приди и смотри: дни человека сотворены и установлены на высших ступенях, то есть в семи сфирот ХАГА"Т НЕХИ"М. Когда они окончили существование в этих ступенях, как сказано: «Дни лет наших в них — семьдесят лет» (Теhилим 90:10), то есть соответственно семи сфирот, каждая из которых включает десять, — нет более ступени, чтобы существовать в ней. И поэтому «и надменность их (ве-раhбам) — труд и ничтожество» (Теhилим 90:10), и они как бы не были. «Ве-раhбам» означает сверх того, то есть: если живёт более семидесяти лет, это лишь труд и ничтожество, ибо нет более сфиры, из которой проистекала бы жизнь. И потому эти годы как бы не были вовсе, и нет в них желания.
36) «Но те» и т.д. Но дни праведников существуют и сохраняются. То есть даже если они живут более семидесяти лет, — ибо они получают от мазаля эльон (высшего созвездия), который прибавляет жизни сверх семидесяти лет, сколько пожелает. (Как сказано ниже в дополнениях первого издания, лист 257б, пункт 158 в дополнениях с «Маръот hа-Сулам», смотри там.) Как сказано: «И были годы жизни Сары» (ва-йиhью хайей Сара) (Берешит 23:1), и также: «И это дни лет жизни Авраhама» (ве-эле йемей шней хайей Авраhам) (Берешит 25:7). А если скажешь: ведь и об Ишмаэле написано «и это годы жизни Ишмаэля» (Берешит 25:17), — хотя он не был праведником, — это потому, что он совершил тшуву (возвращение). И потому сказано «эле» (это) о его днях, как об Авраhаме.