338) Иди и смотри, пока не обрезан и т.д. Иди и смотри: пока не был обрезан Авраhам, Творец, Свят Благословен Он, говорил с ним только из махазе (видения), в чём тайна Нуквы на её месте, о которой сказано: «И Эль гневается каждый день» (Эль зоэм бе-холь йом), как приведено выше. Как учили мы, что написано: «Было слово Господа к Авраму в махазе (видении)» (Берешит 15:1). Бе-махазе — значение его: в том самом зеркале (маръа). То есть Нуква, которая является ступенью, в которой видны все формы, то есть все три линии — правая, левая и средняя, как учили мы. И махазе это — тайна союза (брит), то есть Нуква, в которой светит брит.
339) И если скажешь, что ради и т.д. И спрашивает: как же ты говоришь, что из-за этого названа Нуква именем махазе — потому что она ступень зеркала (маръа), в котором видны все формы? Ведь прежде ты сказал, что пока не был обрезан Авраhам, говорила с ним только ступень махазе одна, и другие ступени не пребывают на ней. А теперь говоришь, что махазе — это зеркало, которое включает в себя все высшие ступени, и ведь до того, как он обрезался, сказано: «Было слово Господа к Авраму в махазе» (Берешит 15:1).
340) Но эта ступень и т.д. И отвечает. Но ступень эта, несомненно, — зеркало всех высших ступеней, и в зеркале высших ступеней она устроена. И также в то время, когда Авраhам ещё не был обрезан, была ступень эта в зеркале высших ступеней, и во всех тех гванин (цветах), что в высших ступенях, она стояла. И также зеркало этих гванин стоит под ней, то есть под Нуквой: один гван справа, это гван белый — хесед; один гван слева, это гван красный — гвура; один гван, включающий все гваним — это гван зелёный, тиферет. А она, то есть Нуква, называемая махазе, — зеркало всех высших гваним: белого, красного и зелёного, стоящих на ней. И потому в том зеркале стоял над Авраhамом и говорил с ним, хотя он и не был обрезан. Когда же обрезался — что написано? «И явился ему АВАЯ» (Берешит 18:1). Ибо присоединилось к ней имя АВАЯ, то есть сама сущность высших ступеней включилась в неё, в отличие от того, как было до того, как он обрезался, когда только гваним одни включались в неё.
341) Иди и смотри, махазе и т.д. Иди и смотри. «Махазе Шаддай» (Бемидбар 24:4, 16) написано у Бил'ама. А у Авраhама написано махазе без уточнения (стам). И спрашивает: в чём разница между одним и другим? И отвечает: но махазе Шаддай — это те гваним, что под Нуквой, и они — её зеркало. А махазе стам (без уточнения) — это hей имени АВАЯ, то есть Нуква, в которой видны все высшие формы, то есть три гвана. И потому написано у Авраhама махазе без уточнения, а у Бил'ама махазе Шаддай. То есть, как приведено выше в соседнем речении, что она сама по себе включает в себя три гвана: белый, красный и зелёный, и также «ве-хизу де-инун гванин каймей тхотэй» (и зеркало тех гваним стоит под ней), смотри там. И этим различает между пророчеством Авраhама, которое было от трёх гваним, что в самой сущности Нуквы, и это — махазе стам, и пророчеством Бил'ама, которое было от зеркала трёх гваним, что под Нуквой, которая называется махазе Шаддай.
342) И потому пока не и т.д. И потому, прежде чем был обрезан Авраhам, была у него та ступень, как мы сказали, то есть называемая махазе стам. Когда же обрезался — тотчас же «И явился ему АВАЯ и т.д.» (Берешит 18:1). Ибо все ступени АВАЯ видны на ступени этой, которая есть Нуква, то есть сама сущность ступеней, как приведено выше. И ступень эта говорила с ним должным образом, в полноте, ибо Нуква есть тайна речи (дибур). И Авраhам связался от ступени к ступени и вошёл в знак святого союза должным образом, в полноте.
343) Иди и смотри, когда обрезался и т.д. Когда обрезался Авраhам, вышел он из клипы орла (крайней плоти), и вошёл в святой союз (брит), и увенчался святой короной (атара), и вошёл в союз, на котором стоит мир, и тогда утвердился мир ради него. Ибо написано: «Если бы не союз Мой днём и ночью, уставов неба и земли не положил бы» (Йирмея 33:25). Вот, в заслугу союза обрезания (брит мила) утверждается мир. И написано: «Вот толадот неба и земли бе-hибаръам» (Берешит 2:4), что есть буквы бе-hей бераам (буквой hей сотворил их), и также бе-Авраhам (Авраhамом), — чтобы указать, что ради Авраhама сотворён мир. И всё стоит в одной тайне. То есть это одно дело с утверждением брит мила. Ибо потому сотворён мир бе-Авраhам, что вошёл в брит мила, о котором написано: «Если бы не союз Мой днём» и т.д., как приведено выше.
344) И в час, когда Творец, Свят Благословен Он, показал и т.д. И в час, когда Творец, Свят Благословен Он, показал Адаму Ришон все те поколения, что в мире, и видел он их всех до одного, всякое поколение, — все стоят в Ган Эден в том самом облике, в котором им предстоит стоять в мире. И иди и смотри: ведь учили мы, что когда увидел он Давида, у которого нет лет жизни вовсе, был поражён, и дал он ему от своих семьдесят лет. Потому было у Адама только девятьсот тридцать лет. А те семьдесят лет, которых недоставало до тысячи лет, даны были Давиду.
345) И дело это и т.д. И дело это — тайна хохмы. Ибо у Давида есть только семьдесят лет, которые дал ему Адам Ришон. И всё это в тайне хохмы, ибо всё, что внизу, — всё в тайне того, что совершается наверху, в высшем мире.