138) Открыл и сказал: написано: «Сказал я: не увижу Йа» и так далее. Сказал я: не увижу Йа — насколько закрыты сыны человеческие, которые не знают и не всматриваются в слова Торы, а смотрят лишь на дела этого мира, и дух мудрости забыт от них.
139) Ибо когда человек и так далее — ибо когда человек уходит из этого мира (hа-олам hа-зе) и даёт отчёт Господину своему за всё, что сделал в этом мире, ещё находясь в духе и теле вместе. И он видит то, что видит, пока не приходит в мир истины (олам hа-эмет), и встречает там Адам Ришона, сидящего у врат Ган Эдена, чтобы увидеть всех тех, кто хранил заповеди Господина своего, и радуется им.
140) И сколько праведников: и сколько праведников окружают Адам Ришона — тех, которые удержали себя от пути геhинома и склонились к пути Ган Эдена, и они называются «йошвей хэдэль» (сидящие в хэдэль). И спрашивает: почему не написано «йошвей хэлед» (сидящие в хэлед — мире)? Хэлед: и отвечает: потому что они не подобны хульде (ласке/землеройке), которая тащит и прячет, и не знает, кому она оставляет. Но они — «йошвей хэдэль», как сказано: «Перестаньте (хидлу) от человека» и так далее (Йешая 2:22), — «хидлу» означает «удержали», — так и здесь они называются «йошвей хэдэль», поскольку удержали себя от пути геhинома и превозмогли себя, чтобы войти в Ган Эден.
141) Другое толкование «йошвей хэдэль»: другое толкование. «Йошвей хэдэль» — это баалей тшува (совершающие возвращение), которые удержали себя от грехов злодеев. И поскольку Адам Ришон вернулся в тшуве перед Господином своим, он сидит с теми, которые вернулись и удержали себя от грехов своих, и они называются «бней хэдэль», как сказано: «Узнаю, сколь мимолётен (хадель) я» (Теhилим 39:5). И потому Адам Ришон сидит у врат Ган Эдена. И он радуется им — праведникам, приходящим путём Ган Эдена.
142) Приди и смотри, что написано и так далее — приди и смотри, что написано: «Сказал я: не увижу Йа». И спрашивает: да кто же может увидеть Йа? И отвечает: конец стиха удостоверяет намерение, ибо написано: «Йа в земле жизни (эрец hа-хаим)» (Йешая 38:11). Приди и смотри: когда души восходят к месту «цроp hа-хаим» (узел жизни), они наслаждаются там сиянием «аспакларья hа-меира» (светящегося зеркала), которое светит от места высшего на все места. И если бы не облачалась душа в сияние другого одеяния (левуш), она не могла бы приблизиться, чтобы увидеть тот свет.
Пояснение. Когда ЗО"Н (Зеир Анпин и Нуква) поднимаются и облачают Аба ве-Има илаин (высших Аба ве-Има), свет которых называется «ор hа-хая» (свет хая), тогда З"А называется Древо жизни, и также он называется аспакларья hа-меира (светящееся зеркало), а Нуква — эрец hа-хаим (земля жизни). А есод де-З"А называется црор hа-хаим (узел жизни), поскольку он является местом собирания мохин, раскрывающихся в трёх местах (бе-тлат духтей), которые суть холам, шурук, хирик (как сказано выше, Берешит א лист 20 пункт 12, см. там в Сулам), и это тайна сказанного: «Да соберутся воды под небесами в место одно» (Берешит 1:9), — ибо они собираются из трёх мест и приходят в есод де-З"А, который называется «место одно». И потому он называется црор hа-хаим. А когда души поднимаются к ЗО"Н, они поднимаются вместе с буквами ЭЛЕ де-ЗО"Н, которые упали в их место и соединились с ними (как сказано выше на листе 9 в абзаце «И подобным образом»), и они — тайна НеХИ де-З"А, основа которых — средняя линия, то есть есод де-З"А. Таким образом, место восхождения душ к З"А — это есод его, называемый црор hа-хаим, и там они наслаждаются сиянием З"А, называемого аспакларья hа-меира. А дело левуша разъяснится далее в следующем абзаце.
143) И тайна слова и так далее — и тайна дела: как дают душе одеяние (левуш), чтобы существовать в нём в этом мире, то есть тело, так же дают душе левуш сияния высшего, чтобы существовать в нём в мире грядущем и всматриваться внутрь аспакларья де-наhара (светящегося зеркала), то есть З"А, — из той эрец hа-хаим, то есть Нуквы де-З"А. И разрешается то, что было затруднено в стихе: «Сказал я: не увижу Йа», — ибо намерение состоит в посредстве этих двух исправлений: (а) посредством левуша сияния высшего, (б) посредством Нуквы де-З"А, называемой эрец hа-хаим. Ибо посредством этих двух исправлений удостаиваются праведники всматриваться в аспакларья hа-меира, и это тайна «Йа в земле жизни», как написано далее в ближайшем абзаце.
144) Приди и смотри, Моше: приди и смотри, Моше не мог приступить, чтобы всмотреться в то, во что он всмотрелся, кроме как когда облачился в другое одеяние. Как сказано: «И вошёл Моше внутрь облака» и так далее (Шмот 24:18), — а таргум (арамейский перевод): «бе-мециут анана» (в середину облака), — и облачился в него, как облачаются в одеяние. И потому: «И Моше приблизился» и так далее (Шмот 20:18). И написано: «И вошёл Моше» и так далее, «и был Моше на горе» и так далее (Шмот 24:18), — и мог он всмотреться в то, во что всмотрелся.
145) Подобно этому и так далее — подобно этому облачаются души праведников в мире истины в одеяние соответственно тому миру, чтобы они не вели себя иначе, как в согласии с тем левушем. И тогда они готовы всматриваться в свет, светящий в той эрец hа-хаим, то есть в свет Нуквы, из которого они всматриваются внутрь аспакларья hа-меира, как сказано выше. И это «Йа, Йа в земле жизни», что сказал Хизкияhу, который думал, что уже не удостоится больше того света и того всматривания, поскольку «река, вытекающая из Ган Эдена», была им прервана, и он не родил. Ибо тот, кто не занимается плодородием и размножением (прия ве-ривья), наносит ущерб реке, выходящей из Эдена, которая есть есод де-З"А (как сказано выше во вступлении на листе 206 в абзаце «Союз»). «Не взгляну на человека более» (Йешая 38:11) — это Адам Ришон, как мы сказали выше, что Адам Ришон сидит у врат Ган Эдена и принимает души праведников, приходящих в Ган Эден. И Хизкияhу думал, что не удостоится взглянуть на Адама у врат Ган Эдена.
146) И всё это почему и так далее — и всё это почему, почему думал Хизкияhу всё это? Это потому, что сказал ему пророк, что «умрёшь ты в этом мире и не будешь жить для мира истины», — ибо всякий, кто не рождает сынов в этом мире, когда покидает его и выходит из него, изгоняют его от всего, что мы сказали выше, и не пребывает он там, чтобы видеть тот свет светящий. И если с Хизкияhу, который был чист, праведен и хасид, было так, тем более — с тем, у кого нет заслуги праотцев и он согрешил перед Господином своим, тем паче и паче.
147) Это одеяние и так далее — это одеяние, о котором сказали, — это то, о чём сказали товарищи (хаверим), что есть «халука де-рабанан» (одеяние мудрецов), в которое облачаются в мире истины. Счастлива доля праведников, которым сокрыл Творец, Свят Благословен Он, много блага и наслаждений для мира истины. О них написано: «Глаз не видел, Элоким, кроме Тебя, — сделает Он для ожидающего Его» (Йешая 64:3).