Статья 19. И вот Я наведу потоп водный (ב) (Ва-ани hинени меви эт hа-мабуль маим, бет)

Ноах (Ной) · Сулам §148–152 · ואני הנני מביא את המבול מים (ב)

148) И вот Я наведу потоп и прочее. Рабби Йеhуда открыл: «Это — воды раздора (Мей Мерива), где спорили сыны Исраэля» (Бемидбар 20:13). И спрашивает: разве в другом месте не спорили сыны Исраэля с Господом? Чем же отличается здесь, что сказано: «Это — воды раздора», подразумевая: эти, а не иные? И отвечает. Но эти воды раздора, несомненно, дали силу и мощь баал hа-дину (обладателю суда, т. е. силе клипы) укрепиться. Ибо есть воды сладкие и есть воды горькие, и это тайна Кдуша (святости) и леумат (противостоящей ей стороны) линии правой. И есть воды прозрачные и есть воды мутные, и это тайна Кдуша и леумат линии левой. Есть воды мира и есть воды раздора, и это тайна Кдуша и леумат линии средней. И потому сказанное: «Это — воды раздора, где спорили сыны Исраэля с Господом», указывает, что это — леумат линии средней. Ибо притянули на себя воды, которые не следовало притягивать, то есть леумат, называемое «воды раздора», и осквернились в них. И это сказанное: «И освятился (ва-йикадеш) в них» (Бемидбар 20:13).

Пояснение. Существуют три линии — правая, левая и средняя, — и каждой из них соответствует её леумат (противостоящая сторона клипы). Правой линии Кдуша соответствуют воды сладкие, а её леумат — воды горькие. Левой линии Кдуша соответствуют воды прозрачные, а её леумат — воды мутные. Средней линии Кдуша соответствуют воды мира (мей шалом), а её леумат — воды раздора (мей мерива). Когда сыны Исраэля у вод Меривы притянули на себя силы леумат средней линии, они тем самым дали силу баал hа-дину и осквернились в нём. И на это намекает Писание, называя эти воды «Мей Мерива» — именно эти, а не другие.

149) Сказал ему рабби Хизкия и прочее. Сказал ему рабби Хизкия: если так, что же означает «ва-йикадеш» (и освятился), как сказано? Следовало сказать «ва-йикадшу» (и освятились) — во множественном числе, относительно сынов Исраэля. И отвечает: но слово это скрыто, ибо смысл его в том, что осквернилось то, что не должно было, кивьяхоль (как бы): ибо повреждена сиhара (луна), которая есть Нуква. И слово «ва-йикадеш» написано здесь не в похвалу. И Писание скрывает и не желает высказать это явно. И подытоживает рабби Йеhуда: «И вот Я наведу потоп» — это, как сказали, чтобы навести на них мехабеля (губителя), подобно тому как они осквернились в нём. Пояснение: как сказали о водах Меривы, что это имя мехабеля, в котором осквернились, так же и здесь: «потоп» — это имя мехабеля, в котором осквернились.

Пояснение. Рабби Хизкия возражает: если речь о сынах Исраэля, следовало бы написать во множественном числе — «и освятились». Ответ: слово сокрыто, и на самом деле оно указывает не на освящение, но на то, что была повреждена Нуква (сиhара), кивьяхоль. Писание скрывает это, не желая высказать явно. Рабби Йеhуда подытоживает: слова «и вот Я наведу потоп» означают, что Творец, Свят Благословен Он, приводит на них самого мехабеля, в котором они осквернились. Как «Мей Мерива» — имя мехабеля, осквернившего сынов Исраэля, так и «мабуль» (потоп) — имя мехабеля, в котором осквернилось поколение потопа.

150) Сказал рабби Йосе и прочее. Сказал рабби Йосе: горе злодеям, которые не желают вернуться пред Творцом, Свят Благословен Он, от грехов своих, пока ещё пребывают в этом мире. Ибо когда человек возвращается и сожалеет о грехах своих, Творец, Свят Благословен Он, прощает ему. А все те, что держатся за грехи свои и не желают вернуться пред Творцом, Свят Благословен Он, от грехов своих, падают затем в геhином, и не поднимут их оттуда во веки веков.

151) Иди и смотри, ибо и прочее. Иди и смотри: поскольку всё поколение Ноаха ожесточило сердце своё и стремилось обнаружить грех свой открыто, навёл на них Творец, Свят Благословен Он, суд тем же образом. Сказал рабби Йицхак: и даже когда человек грешит, если он грешит втайне (бе-хашай), Творец, Свят Благословен Он, милосерден, и если человек вернётся к Нему, искупает ему, прощает ему и отпускает ему. А если не возвращается к Нему — раскрывает грехи его на глазах у всех. Откуда нам это? От сота (жены, подозреваемой в измене): ибо она согрешила втайне, а Творец, Свят Благословен Он, раскрывает грех её открыто посредством вод горьких (мей hа-мерарим).

Пояснение. Поколение Ноаха не только грешило, но и стремилось открыто явить грех свой — и потому мера за меру Творец, Свят Благословен Он, навёл на них суд открыто. Общее же правило таково: если грех совершён втайне, действует милосердие, и покаяние искупает; если же человек не возвращается, Творец, Свят Благословен Он, раскрывает грех его открыто. Прообраз этого — сота: согрешившая втайне, её грех Творец, Свят Благословен Он, раскрывает прилюдно посредством горьких вод.

152) И так же и прочее. И так же стёрты были эти злодеи с земли открыто, то есть поколение потопа. А как были стёрты? Но воды выходили и поднимались из тhома (бездны), и были кипящими, и содрали с них кожу их. И как только содрана была с них кожа, содрана была с них затем также плоть, и не осталось от них ничего, кроме костей их. Дабы исполнить написанное: «И были стёрты с земли» (Берешит 7:23). И все кости их разделились одна от другой, и не остались вместе. И от всего этого были они устранены из мира. Рабби Йицхак сказал: «И были стёрты с земли» — что означает «и были стёрты (ва-йиммаху)»? Это как сказано: «Да будут стёрты из книги жизни» (Теhилим 69:29). Отсюда мы учим, что нет им воскресения (тхия) во веки веков, и не встанут они на суд.

Пояснение. Поколение потопа было стёрто открыто — в соответствии с их открытым грехом. Способ истребления: воды поднимались из тhома кипящими, сдирали кожу, затем плоть, так что оставались одни кости, и даже кости разделялись одна от другой. Всё это — чтобы исполнить написанное «и были стёрты с земли». Рабби Йицхак добавляет из значения слова «ва-йиммаху» (и были стёрты) по аналогии со стихом «да будут стёрты из книги жизни»: у них нет тхия (воскресения) во веки веков, и они не встанут на суд.