96) «И спросили и т.д. — сестра моя она»: то есть подобно тому, как сказал Авраам «сестра моя» — это о Шхине (как сказано выше, Ваера, лист 102, пункт 348), потому что Шхина была с Ицхаком и с женой его, и о Шхине он сказал «сестра моя она», как сказано: «Скажи мудрости: сестра моя ты» (Мишлей 7:4). И потому укрепился в Шхине и сказал: «сестра моя она». И ещё. Так и подобало Аврааму и Ицхаку — говорить о Шхине «сестра моя она». Ибо несомненно, ради того стиха, что написан, — что З"А (Зеир Анпин) сказал Шхине: «сестра моя, подруга моя, голубка моя, чистая моя» (Шир hа-Ширим 5:2), — а Авраам и Ицхак были меркавой (колесницей) для З"А, и потому, несомненно, подобало им говорить о Шхине «сестра моя она», как З"А. И в этом укрепились праведники в Творце, Свят Благословен Он, — то есть стали меркавой для Него.
97) «И было, когда длились и т.д. — Ривку, жену его»: слово эт, которое сказано — эт Ривку, жену его, — употреблено в точности, ибо намекает на Шхину, которая была с Ривкой, ведь эт — это имя Шхины, как известно. Другое пояснение. Разве может прийти на ум, что Ицхак исполнял супружескую обязанность днём? Ведь учили мы: «Исраэль святы и не исполняют супружеской обязанности днём». А Ицхак, который был свят, — как могло быть, чтобы он исполнял супружескую обязанность днём?
98) «Но конечно и т.д.»: и отвечает: но конечно, Авимелех был мудр и всматривался в свою мудрость звёзд, которая зовётся окном (халон), ибо написано здесь: «через окно», и написано там: «через окно посмотрела и т.д.» (Шофтим 5:28). Как окно, сказанное там, толкуется в смысле мудрости звёзд, так и окно, сказанное здесь, толкуется в смысле мудрости звёзд. И увидел там, что не было так, как сказал Ицхак, но что несомненно он играет с ней, и она — жена его. И тогда: «и призвал Авимелех Ицхака и т.д.».
«Рабби Йоси сказал и т.д.»: рабби Йоси сказал: подобало бы Авимелеху сделать с Ицхаком и взять жену его, как сделал он с Авраамом, если бы Творец, Свят Благословен Он, не упрекнул его прежде того, при истории с Авраамом, когда сказал ему: «вот ты умираешь из-за этой женщины и т.д.» (Берешит 20:3).
99) «Иди и смотри: написано — ибо я сказал, нет страха и т.д.»: сказал рабби Аба: потому он сказал «сестра моя она» — чтобы прилепиться к Шхине, как написано: «скажи мудрости», то есть Шхине, «сестра моя ты» (Мишлей 7:4). В чём причина? Это потому, что не было в них эмуны (веры), ибо если бы была в них эмуна, не нужно было бы этого. Но из-за того, что не было в них эмуны, сказал он так: «сестра моя она». И потому сказал: «ибо я сказал: только нет йиръат Элоким (страха Элоким) в месте этом» (Берешит 20:11). «Нет йиръат Элоким» — это эмуна.
100) «Сказал рабби Эльазар и т.д.»: сказал рабби Эльазар: потому что Шхина не пребывает вне Эрец hа-Кдуша (Святой Земли), потому «нет йиръат Элоким в месте этом». Ибо йиръа означает Шхину, для которой нет здесь места, и она не пребывает здесь. А Ицхак укрепился в эмуне, которая есть Шхина, ибо увидел, что Шхина пребывает в жене его.