195) «И жил Яаков и т. д.»: от слова «бэгваийhу» до слова «месаава» — это окончание фрагмента из начала маамара, что перед нами, напечатанного в главе Эмор (часть 4) лист 104а в конце. См. там.
196) «Приди и смотри, в чём разница и т. д.»: приди и смотри, в чём разница между Исраэлем и народами идолопоклонниками: что у Исраэля, когда находится умерший человек, он оскверняет всё тело, и дом оскверняется. А тело идолопоклонника не оскверняет другого, и тело его не нечисто, когда он мёртв. В чём причина этого?
197) «Исраэль в час и т. д.»: и отвечает: Исраэль в час, когда он умирает, все святости его Господина уходят от него, уходит от него святой целем (образ), и уходит от него святой дух (руах), и остаётся тело его нечистым.
198) «Но идолопоклонник и т. д.»: но чужак, служащий аводе зара (идолопоклонству), — не так. Ибо при жизни своей он нечист со всех сторон: целем его нечист, и дух его нечист. И поскольку эти нечистоты пребывают в нём, запрещено приближаться к нему. Когда же он умирает, выходят все эти нечистоты из него, и остаётся тело без нечистоты, способной осквернять.
199) «И хотя их тело и т. д.»: и хотя тело их нечисто как при жизни их, так и при смерти их, но при жизни, когда все эти нечистоты пребывают в них, есть у них сила осквернять других; при смерти же, когда вышли все эти нечистоты из них, не могут они осквернять. А тело Исраэля после смерти его может осквернять других, потому что все святости вышли из него и пребывает на нём ситра ахра (сторона иная).
200) «Приди и смотри, этот целем и т. д.»: приди и смотри: этот святой целем — когда человек идёт и растёт, и завершается образ его в этом облике (парцуфе), создаётся другой целем и присоединяется вместе с первым, и принимает один другого. В час, когда находятся у человека два целема, человек охраняем, и тело его в существовании, и дух пребывает в нём.
201) «В час, когда приблизились дни его и т. д.»: в час, когда приблизились его дни к смерти, уходят от него целемим, и один уносит другого, ибо они соединены вместе, и остаётся человек без охраны. И это: «доколе не повеет день и не убегут тени» (Шир hа-Ширим, 2:17). И не сказано «и не убежит целем», но «и не убегут тени», то есть два, как мы сказали.
Пояснение. Ибо целемим — это тайна одеяний на мохин, которые низший получает от высшего, ибо ЗО"Н сами по себе не достойны принять мохин, поскольку их келим (сосуды) — от аспекта Малхут, на которой был первый цимцум — не принимать высший свет. Но поскольку Бина и ТО"М (Тиферет и Малхут) Аба ве-Има спустились в келим ЗО"Н во время катнут (малого состояния) Аба ве-Има, то ЗО"Н поднимаются к Аба ве-Има с этими же келим во время гадлут (большого состояния) — тогда, когда возвращают свои Бину и ТО"М на их уровень, и тогда получают ЗО"Н мохин от Аба ве-Има. (Как выше во Введении в Книгу Зоар, лист 20, со слов «ве-има», см. там.) И знай, что подобно тому, как они получают мохин от Аба ве-Има, они вынуждены получать также их келим, чтобы облечь мохин, ибо собственные их келим не достойны принять свет. Поэтому из тех Бины и ТО"М Аба ве-Има, которые спустились в них, они получают келим, называемые целемим, облекающие мохин. И их два: один — от Бины и ТО"М Аба, и один — от Бины и ТО"М Има.
И как объяснилось относительно двух целемим ЗО"Н, которые получают они от Аба ве-Има, точно таким же образом происходит и с душами сынов человеческих, рождающимися от ЗО"Н, чтобы облечься в сынов человеческих. Ибо ЗО"Н не порождают души до того, как поднимутся и облекут Аба ве-Има илаин (высшие Аба ве-Има), а низший, поднимающийся к высшему, становится подобным ему, и тогда они считаются полностью как сами Аба ве-Има. И души мужчин и женщин, рождающиеся от ЗО"Н, имеют то же отношение к ЗО"Н, какое ЗО"Н — к Аба ве-Има. И также души получают одеяния мохин от ЗО"Н — от Бины и ТО"М их, называемые целемим: один от Нуквы и один от З"А. Сначала получает целем от Нуквы, а затем — от З"А.
И это сказанное (в параграфе 200): «Приди и смотри, этот святой целем, когда идёт человек и растёт и т. д.» — ибо вначале получает целем от Нуквы, и после того как вырос этот целем и завершилась его форма, тогда получает второй целем от З"А. И это сказанное: «создаётся другой целем» — то есть от З"А, «и соединяются вместе, и принимает один другого» — ибо они нуждаются друг в друге, поскольку целем Нуквы притягивает хохму (мудрость), которая не может светить без хасадим (милостей), а целем З"А притягивает хасадим для облачения хохмы. И тогда «соединяются вместе» — то есть светят вместе, «и принимает один другого» — ибо один без другого не может светить. И это сказанное: «в час, когда приблизились дни его, уходят от него» — то есть, что уход целемим — причина смерти его, ибо они — келим и одеяния мохин, которые есть свет жизни, и поскольку уходят келим, уходит свет жизни, ибо нет света без кли, и потому он умирает. «И один уносит другого» — ибо они нуждаются друг в друге, что нет хохмы, которая есть свет жизни, способной светить без хасадим, как сказано выше. «И остаётся человек без охраны» — то есть без келим для охраны мохин, и потому уходят мохин, которые есть свет жизни.
202) «Приди и смотри, когда пробуждается и т. д.»: приди и смотри: когда пробуждается суд в мире, и Творец, Свят Благословен Он, восседает на престоле суда, чтобы судить мир, — то есть в Рош hа-Шана, — должен человек пробудиться к тшуве (возвращению), вернуться от грехов своих. Ибо в тот день пишут письма, и находятся все они в «ахматья» (то есть в футляре), когда они написаны. И если удостоился человек вернуться в тшуве пред Господином своим, разрывают письма, которые на нём.
203) «Затем Творец, Свят Благословен Он, приготовил и т. д.»: и затем приготовил Творец, Свят Благословен Он, перед человеком Йом Кипур, день тшувы. Если вернулся от грехов своих — хорошо, а если нет — повелевает Царь запечатать письма. Горе ему, ибо тшува хочет уйти от него.
204) «Если удостоился в тшуве и т. д.»: если удостоился он совершить тшуву, но ещё она не в полноте как должно, отсрочивают ему до того последнего дня, называемого «ацерет», то есть восьмого дня праздника Суккот. И если совершил полную тшуву пред Господином своим — разрывают письма. А если не удостоился, выходят письма из дома Царя и передаются в руки ангела наказания, и совершается суд. Письма после того, как выведены, уже не возвращаются в дом Царя, но суд, написанный в них, должен быть исполнен.
205) «Тогда целемим и т. д.»: тогда уходят от него целемим и не находятся с ним. И поскольку отошли от него, конечно же, наказание Царя пройдёт над ним, и отведает он чашу смерти. И в ту ночь последнего праздника, то есть в ночь Шмини Ацерет, наказывающие подготовлены и принимают письма. И после того как принимают письма, отходят целемим и не находятся в них. А если находятся в них целемим — не находится на нём суд или дурные болезни, приходящие из-за порчи целемим. И мы уже разъяснили это.
206) «А в книгах ранних и т. д.»: а в книгах ранних разъясняется больше. Когда отсутствует голова в тени его и остаётся тело — это указывает, что сын его или жена его останутся в живых, а он уйдёт. И сказанное это — если во всё то время не возвращается он в тшуве. Но если вернулся в тшуве — лишь вкус смерти отведает и излечится от болезни своей.
207) «А если тело и т. д.»: а если тело в тени его не видно, и окажется в ней лишь голова, — домашние его уйдут, а он останется в живых. И сказанное это — лишь если малолетний сын его ещё в его власти.
208) «А если руки его повреждены и т. д.»: а если руки его в тени повреждены, это указывает, что дело рук его расстроится. А если ноги его повреждены, это указывает, что болезни преследуют его. А если тень убегает от него и снова возвращается, бежит и возвращается — о нём написано: «утром скажешь: о, если бы был вечер!» (Дварим 28:67). И это так — лишь когда луна светит и ночь украшена светом её, в час, когда он проверяет тень свою.
209) «Но праведные хасиды и т. д.»: но праведники и хасиды каждый день видят в сердце своём, как будто в тот день уходят они из мира, и совершают полную тшуву пред Господином своим. И не нужно им другого, то есть проверять тень и подобное этому. Счастлива доля их в этом мире и в мире грядущем.