141) «И вот, сын у Сары, жены твоей». И спрашивает: какова причина того, что не написано «и вот, сын у тебя»? И отвечает: дабы не подумал, что будет от Агари, как прежде. Рабби Шимон открыл и сказал: «Сын чтит отца, и раб — господина своего» (Малахи 1:6). «Сын чтит отца» — это Ицхак по отношению к Аврааму.
142) Когда почтил и т. д. — Когда почтил его? В час, когда связал его на жертвеннике и хотел принести его в жертву, а Ицхаку было тогда тридцать семь лет, Авраам же был стар, так что если бы тот толкнул его одной ногой, он не устоял бы перед ним. Но он почтил своего отца, и отец связал его, как одну овцу, и он не восстал против него, чтобы исполнить волю отца своего.
143) «И раб — господина своего» и т. д. — «И раб — господина своего» — это Элиэзер по отношению к Аврааму. Когда послал он Элиэзера в Харан, и тот исполнил там всю волю Авраама, и почтил его, как написано: «И Господь благословил господина моего» и т. д. (Берешит 24:35), и написано: «И сказал: раб Авраама я» (Берешит 24:34) — дабы почтить Авраама.
144) Ибо сын человеческий и т. д. — Ибо сын человеческий, приносящий серебро и золото, и камни драгоценные, и верблюдов, и сам по себе он достойный и красив видом — не сказал, что он любящий Авраама или родственник его, но сказал: «Раб Авраама я» — дабы возвысить хвалу Авраама и почтить его в глазах их.
145) И потому сын и т. д. — И потому сказал Творец, Свят Благословен Он: «Сын чтит отца, и раб — господина своего», а вы, Исраэль, дети Мои, — позорно в глазах ваших сказать, что Я отец ваш, или что вы рабы Мои. «И если Я отец — где почёт Мой» и т. д. (Малахи 1:6). Посему сказал Творец, Свят Благословен Он: «И вот, сын» — это несомненно сын, а не Ишмаэль. Это тот сын, который чтит отца своего, как подобает.
146) «И вот, сын у Сары, жены твоей», сын у Сары — ибо из-за него она умерла, по причине того, что услышала об акедат (связывании) его. И из-за него душа её страдала, пока она не родила его. «И вот, сын у Сары» и т. д. — «И вот, сын у Сары» — то есть возвыситься благодаря ему в час, когда Творец, Свят Благословен Он, восседает в суде над миром, ибо тогда: «И Господь вспомнил Сару» и т. д. (Берешит 21:1), ибо в Рош hа-Шана родился Ицхак. Вот, вспомнил Он Сару ради Ицхака, и потому он «сын у Сары». Иное толкование: «И вот, сын у Сары» — ибо нукба берёт сына от захара (мужского), и оказывается сын у нукбы, и потому сказано: «и вот, сын у Сары».
147) «И Сара слышала» и т. д. — И спрашивает: что означает «и он позади него» (Берешит 18:10)? Следовало бы сказать «и она позади него», то есть что она была позади ангела, возвещавшего. И отвечает: но это тайна. «И Сара слышала» — это то, что сказано: «у входа шатра», ибо это нижняя ступень, «вход эмуны (веры)», то есть Шхина. «И он позади него» — это то, что высшая ступень, то есть Творец, Свят Благословен Он, подтвердил ему. Со дня, когда Сара была в мире, не слышала она слова от Творца, Свят Благословен Он, кроме как в тот час.
148) Иное толкование: что была и т. д. — Иное толкование. Что Сара сидела у входа шатра, чтобы слышать то, о чём говорят. И она услышала слово сей вести, которою был извещён Авраам. И потому сказано: «И Сара слышала у входа шатра». «И он позади него» — то есть что Авраам сидел позади Шхины.
149) «И Авраам и Сара стары, пришедшие в днях» — И спрашивает: что означает «пришедшие в днях»? И говорит, что толкование этого — что они пришли в меру дней, которая подобала им тогда: одному — ста лет, а другому — девяноста лет. И пришли в днях, в меру дней, как должно быть. «Пришедшие в днях» — это подобно тому, как говоришь: «ибо склонился день» (Шофтим 19:11), что толкуется — склонился день к закату, ибо он завершился. Так и здесь: «пришедшие в днях» — то есть завершились дни их.
150) «Перестало быть у Сары обычное как у женщин» — И в тот час увидела она себя в обновлении ином, что вернулось к ней обычное как у женщин. И потому сказала: «и господин мой стар» (Берешит 18:12), ибо он не годен рождать, поскольку он стар. И не сказала о себе: «и я состарилась».