Статья 12. И дал обет Йааков обет

Ваеце (И вышел) · Сулам §75–84 · וידר יעקב נדר

75) «Ва-йидар Йааков недер и т.д.» (И дал обет Йааков обет). Сказал раби Йеуда: поскольку Творец, Свят Благословен Он, обещал ему всё это, ибо сказал ему: «И вот Я с тобою, и сохраню тебя и т.д.» (Берешит 28:15), — почему не поверил? Но сказал: «Если будет Элоким со мною и т.д.» (Берешит 28:20). И отвечает: но сказал Йааков: сон видел я, а сны — из них есть истинные и из них есть неистинные, и если исполнится, то узнаю, что сон истинный. И потому сказал: «Если будет Элоким со мною и т.д.» (Берешит 28:20), как я видел во сне, «и будет Господь мне Элоким» (Берешит 28:21), — я буду тянуть брахот (благословения) от мабуа hа-нахаль (источника потока) всего, что есть Бина, к месту этому, называемому Элоким.

76) «Та хази Исраэль ве-хуле» (Приди и узри, Исраэль и т.д.). Приди и узри. Исраэль, который в середине всего, то есть кав hа-эмцаи (срединная линия), получает шефа прежде всего от мекора hа-коль (источника всего), что есть Бина, и после того как шефа достигнет его от него, — он передаёт и притягивает её к месту этому, что есть Нуква. Это разумеется из написанного вначале: «ве-hайа Адонай ли» (и будет Господь мне), то есть что он получит сначала, и после того написано: «ле-Элоким» (Элоким), что есть Нуква, — то есть что будет изливать после этого в Нукву. Как Элоким сохранит меня и сделает мне все эти блага, так и я буду притягивать ему от места моего, то есть от З"А, все эти брахот, и соединится в нём кешер всего, что есть Йесод. Когда будет это? «И возвращусь бе-шалом (в мире) в дом отца моего» — что означает: когда буду полон в мадреге (ступени) моей, что есть Тиферет, и буду полон в мадрегат шалом (ступени мира), что есть Йесод, чтобы устроить «бет» (дом) отца моего, что есть Нуква, называемая бет (дом), и «возвращусь бе-шалом» — это именно так, ибо указывает на Йесод, тогда «и будет Господь мне Элоким».

77) «Давар ахер, ве-шавти бе-шалом и т.д.» (Иное толкование: и возвращусь в мире и т.д.). Ибо там, в доме отца моего, — эрец hа-кдуша (Святая Земля), там завершусь, «и будет Господь мне Элоким» (Берешит 28:21), на месте этом взойду от мадреги этой на мадрегу другую как подобает, и там буду служить служение Ему.

78) «Раби Хия патах ве-хуле» (Раби Хия открыл и т.д.). Раби Хия открыл и сказал: «Слова авонот (грехов) превозмогли меня, пешаэйну (преступления наши) — Ты покроешь их» (Теhилим 65:4). Стих этот труден, ибо нет конца его начало и нет начала его конец, ибо начинается в единственном числе, а заканчивается во множественном. Но Давид просил сначала о себе, и после того просил о всех. «Диврей авонот гавру мени» (слова грехов превозмогли меня), сказал Давид: я знаю в себе, что согрешил, но сколько решаим (злодеев) в мире, у которых превозмогли хатаим (грехи) ещё более, чем у меня, и поскольку так, — я боюсь и прошу за себя и за них: «пешаэйну Ата тхапрем» (преступления наши Ты покроешь их). А причина в том, что он страшился по причине множества грехов решеэй олам (злодеев мира).

79) «Та хази, бе-шаата де-хайавин ве-хуле» (Приди и узри, в час, когда грешники и т.д.). Приди и узри, в час, когда много решаим в мире, они поднимаются до того места, где сифрей решаим нифтахин (книги грешников открываются). То есть до Нуквы де-З"А, называемой сефер (книга), как сказано: «Дина йатив ве-сифрин птихин» (суд сел и книги открыты) (Даниэль 7:10). И тогда, та книга, что есть Нуква, — суд стоит над нею. То есть, что она пнимет (повреждается) по причине динов (судов), и потому Давид страшился, чтобы авонот наши не повредили Нукву. И просил за них капара (искупление). И сказал: за меня и за них Ты покроешь их. Как сказано выше.

80) «Йааков ке-гавна да ве-хуле» (Йааков таким образом и т.д.). Йааков таким же образом также страшился, как бы не согрешил, и по причине умножения решаим в мире, дойдёт пгам (ущерб) до Нуквы, и по этой причине не поверил обещанию Господа, данному ему (как сказано выше в букве 75). И не говорите, что не поверил в Господа, — нет, но не поверил в себя, и страшился, как бы не согрешил, и в соединении с грехами, что в мире, причинит грех, чтобы не возвратился в дом свой бе-шалом (в мире), и охрана отступит от него. И потому не поверил в себя.

«Ве-hайа Адонай ли ле-Элоким» (И будет Господь мне Элоким). Когда возвращусь бе-шалом, даже рахамим (милосердие) поставлю перед собой на дин (суд), чтобы я служил пред Ним постоянно.

Пояснение. АВА"Я — это рахамим, то есть З"А, который в ор hа-хасадим (свете хасадим), и склоняется к йамин. А имя Элоким — это дин, то есть Нуква, которая в ор hа-Хохма (свете Хохмы), и склоняется к смоль. И разъяснено выше на листе 17 в начале «Йааков», что вначале был он лишь в мадрегат Йааков, что означает, что склонялся к йамин более, чем к смоль. И после того, когда возвратился в Землю, достиг мадрегат Исраэль, где йамин включается в смоль, и достиг рош (головы). Смотри там. И это сказанное здесь «афилу рахамей» (даже милосердие), что есть АВА"Я, и склоняется к йамин, «кад эйтув бе-шлам ашави ле-кивлей ле-дина» (когда возвращусь в мире, поставлю пред собой на суд), — то есть что йамин, что есть АВА"Я, включится тогда в смоль, что есть Элоким, и достигну рош, и тогда подчиню все клипот и смогу служить Ему постоянно без остановки. И потому сказал: «и будет АВА"Я мне Элоким».

81) «Амар раби Аха, амар Йааков ве-хуле» (Сказал раби Аха: сказал Йааков и т.д.). Раби Аха приходит разъяснить слова и говорит: Йааков сказал: теперь я не нуждаюсь в дине, а лишь в хеседе, как мадрегат Йааков, как сказано выше. Когда возвращусь в дом отца моего, включусь тогда в дин, то есть йамин включится в смоль, как сказано выше, и свяжусь в смоль, как в йамин, то есть мадрегат Исраэль, амуда де-эмцаита (срединный столп). Как сказано там.

«Амар раби Йоси ве-хуле» (Сказал раби Йоси и т.д.). Сказал раби Йоси: не так, но сказал: теперь, «им йиhье Элоким имади» (если будет Элоким со мною), а имя Элоким — это дин, ибо теперь дин мне нужен, чтобы сохранить меня, пока не возвращусь бе-шалом в дом отца моего, ибо чтобы подчинить клипот, нужно свечение смоль, что есть дин, но после того, как возвращусь бе-шалом, включусь из рахамим в дин, то есть что йамин будет включён в смоль, а смоль в йамин, и свяжусь в кешер hа-неэман (связью верной), чтобы включить все сфирот как одно. «И камень этот, который я поставил мацевой, будет бет Элоким» (Берешит 28:22), — ибо тогда, после того как йамин и смоль включатся друг в друга, будет всё кешер один, и камень этот, то есть Нуква, благословится от йамин и от смоль, что есть ХО"Б, и от маала и мата (верхнего и нижнего), что есть ТУ"М, и по этой причине дам маасер (десятину) от всего. То есть маасер, что есть Нуква, которая одна из десяти, будет включена из всех десяти сфирот: из дарома и цафона (юга и севера), и из маала и мата, что есть ХО"Б ТУ"М.

82) «Амар раби Аба ве-хуле» (Сказал раби Аба и т.д.). Сказал раби Аба: ведь написано: «И взял из камней места» (Берешит 28:11), — что суть двенадцать камней, что под Нуквой, а не сама Нуква. И если скажешь, что этот камень, который он взял, — это верхний над всеми камнями, который он взял для места седалища своего, чтобы покоиться на них, что есть Нуква, которая над двенадцатью камнями, — это не так, ибо ведь написано: «и камень этот, который я поставил мацевой», — «верхним» должен был бы сказать, по твоим словам. И отвечает: но поскольку сказал: «Эйн зе ки им бет Элоким» (Нет это, как только дом Элоким) (Берешит 28:17), здесь поднял её в мацеву верхнюю, поскольку возложил всю шваху (хвалу) «зе» (это), что есть Йесод, на неё, на камень верхний, ибо сказал: нет «зе» сделано для поддержания, то есть для излияния мохин, «ки им бет Элоким», то есть на камень этот верхний, что есть бет Элоким, что есть Нуква, и хорошо это. И потому «который я поставил мацевой» написано, а не написано «верхним».

83) «Йиhье бет Элоким» (Будет бет Элоким): это ле-олам (навечно). То есть что не прервётся шефа к ней от Йесода вовек. И спрашивает: в стихе сказано «бет Элоким», — «бет АВА"Я» должен был бы сказать, как сказано: «строить бет Господа» (так следует читать). И так же: «в бет Господа пойдём» (Теhилим 122:1). И отвечает: но Нуква — это место для бет дина, то есть для динов, от двух сторон верхних: со стороны йовель (юбилея), что есть ИШСУ"Т, называемый Элоким хаим (Элоким живой), ибо ЗА"Т де-Бина, что есть ИШСУ"Т, называются также Элоким, а по имени Хохмы, что изливает, называются хаим (живой). И со стороны Ицхака, что есть тайна Гвуры де-З"А, называется также Элоким. И потому говорит стих о Нукве: «бет Элоким», что есть дин, а не «бет Господа», что есть рахамим.

84) «Амар раби Элазар ве-хуле» (Сказал раби Элазар и т.д.). Сказал раби Элазар: йовель, то есть ИШСУ"Т, что есть Бина, хотя дины пробуждаются от неё, вся она — рахамим, всякое хедва (веселье) от неё выходит, и она — хедут коль (веселье всего). И потому не следует говорить, как раби Аба, что Нуква называется бет Элоким оттого, что получает дины от йовеля. Но бет Элоким, что называется, учит, что она со стороны дина кашэ (сурового), то есть Гвура де-З"А, что есть смоль его. Если ле-тов (во благо), — вот со стороны смоль пробуждается аhава (любовь) для зивуга, как сказано: «Левая его под головой моей» (Шир hа-Ширим, 2:6). Если ле-ра (ко злу), — вот со стороны смоль пробуждается дин кашэ, как сказано: «С севера откроется бедствие и т.д.» (Йирмея 1:14). Потому и называется несомненно бет Элоким.

«Раби Шимон амар ве-хуле» (Раби Шимон сказал и т.д.). Раби Шимон сказал: бет Элоким — это то, что написано: «кирйат мелех рав» (град царя великого) (Теhилим 48:3), ибо Нуква — это кирйа (град) для Бины, называемой мелех рав (царь великий), — также и здесь, Нуква — это бет для Элоким, что есть Бина. Ибо есть мелех стам (царь без определения), что есть Нуква, и есть мелех рав. Несомненно, олам hа-эльон (мир верхний), что есть Бина, называется мелех рав. А это, мелех стам, — это кирйат мелех рав, что есть Бина.