Статья 41. Приношение Моё, хлеб Мой

Ваеце (И вышел) · Сулам §368–374 · את קרבני לחמי

368) Тем временем открыл и т. д. Тем временем открыл тот иудей и сказал: «Приношение Моё, хлеб Мой» (Бемидбар 28:2).

Пояснение. Приношение Творца, Свят Благословен Он, ежедневно — это питать мир и давать пропитание (калькала) верхним и нижним. Ибо пробуждением снизу, с принесением постоянной жертвы (корбан тамид), пробуждается наверху излияние шефа (изобилия), которым питаются каждый и каждый как подобает. Мазон означает шефа света хасадим. Калькала означает хохму, облачённую в хасадим, то есть совершенство из двух сторон, и на это указывает само имя калькала.

369) «Приношение Моё, хлеб Мой». Это то, что написано: «Ел я сот мой с мёдом моим, пил я вино моё с молоком моим» (Шир hа-Ширим 5:1), — и это указывает на упомянутую калькала. «Для огненных жертв Моих» — это то, что написано: «Ешьте, друзья» (Шир hа-Ширим 5:1), — и это указывает на упомянутый мазон. И как Творец, Свят Благословен Он, велит пробуждать пропитание наверху, чтобы излить пропитание вниз из того верхнего пропитания, — тому, кто даёт пропитание бедному для поддержания души, тем более Творец, Свят Благословен Он, благословляет его и изливает ему пропитание свыше, и мир благословляется ради него.

370) Сказал рабби Ицхак и т. д. Сказал рабби Ицхак: несомненно, эту тайну он разъяснил как подобает, и хорошо сказал. Сказал рабби Йейса: несомненно, об этом и сказано, что не должен человек пренебрегать никаким человеком в мире. Ибо вначале сочли его за ам hа-арец (простолюдина) и едва ли не пренебрегли им.

Пояснение. Ибо двумя путями удостоился я через этого человека: (а) что удостоился через него олам hа-ба (грядущего мира) благодаря даянию цдака (подаяния бедным); (б) что удостоился услышать от него дивное новое слово Торы.

371) Открыл и сказал и т. д. Открыл этот муж и сказал: этот стих истолковал рабби Элазар: «Приношение Моё, хлеб Мой для огненных жертв Моих» (Бемидбар 28:2). «Приношение Моё (эт корбани)» — это тайна Кнесет Исраэль, которая есть Нуква, ибо написано эт, что означает Нуква; слово эт стоит точно, то есть Писание намекает этим, что речь идёт о Нукве. Корбани («приношение Моё») — это близость (карва) и связь (кешер), чтобы связаться, то есть приблизить и связать Нукву с З"А. Лахми («хлеб Мой») — это мазон (пропитание), то есть шефа мохин, приходящий свыше благодаря пробуждению снизу, которое совершается при принесении постоянной жертвы. «Лэ-ишай» («для огненных жертв Моих») — чтобы включить прочих ангелов, которые должны питаться отсюда, каждый как подобает его ступени. «Реах нихохи» («благоухание Моё») — это воля и единение, ибо всё соединяется в тайне верхнего мира, которым является Бина.

Пояснение. Это тайна гилуй (раскрытия) свечения хохмы от верхнего мира, светящего снизу вверх, что есть тайна запаха (реах). (Как выше, Толдот, лист 58, слова: «и обонял», смотри там.)

372) «Соблюдайте приносить Мне в назначенное время его» (бэ-моадо). Спрашивает: когда же это назначенное время его? И отвечает: это время, когда Авраам пробудился исполнить волю Благословенного, как сказано: «И встал Авраам рано утром» (Берешит 22:3), — а это время тамид шахарит (постоянной утренней жертвы); и время, когда Ицхак был связан на жертвеннике, а тот час был «бейн hа-арбаим» (между вечерами), — это время тамид бейн hа-арбаим (постоянной вечерней жертвы). Сказал рабби Йейса: если так, почему же написано бэ-моадо в единственном числе? Следовало бы сказать бэ-моадам во множественном, ибо есть два назначенных времени. Сказал ему: в тот час принесения тамид включается огонь в воде и вода в огне, то есть мера Авраама, которая есть вода, включается в меру Ицхака, которая есть огонь, и так же наоборот. И поэтому написано бэ-моадо в единственном числе, ибо они включились, чтобы быть одним.

373) Иди и смотри, во всех жертвоприношениях и т. д. Иди и смотри: во всех жертвоприношениях не написано выражение тишмэру («соблюдайте»), как написано здесь: «Тишмэру леhакрив» («соблюдайте приносить»). Это потому, что тишмэру — тайна шамор («соблюдай»), которая есть Нуква, которой надлежит быть приближённой наверх, к З"А, как написано: «Тишмэру леhакрив ли» («соблюдайте приносить Мне»), то есть приносить Нукву бэ-моадо («в назначенное время его») — а именно в правой и левой линиях З"А, как разъяснялось выше, которые суть Авраам и Ицхак. И всё это в верхней тайне.

374) Сказал рабби Йейса и т. д. Сказал рабби Йейса: если бы я пришёл сюда только ради того, чтобы услышать эти слова, — довольно мне. Счастливы сыны Исраэля в hа-олам hа-зе (этом мире) и в олам hа-ба (грядущем мире). Об этом написано: «И народ Твой — все праведники, навеки унаследуют землю» (Йешая 60:21).