Статья 21. Чтобы утвердить всякое дело: и снял муж сандалию свою

Ки Теце (Когда выйдешь) · Сулам §100–104 · לקיים כל דבר ושלף איש נעלו

100) И это свидетельство в Исраэле: свидетельство (теуда) — это има илаа (мать высшая), что есть Бина, ибо написано: «Свяжи свидетельство, запечатай Тору в учениках моих» (Йешая 8:16). А цур — это Бина, и поскольку написано «цур теуда», понятно, что «теуда» — это Бина. Что есть печать мира (хотам hа-олам), то есть печать неба и земли. Которые — З"А (Зеир Анпин) и Малхут. На замену (аль hа-тмура) — это Шхина нижняя, то есть Малхут. В каком месте Малхут сокрыла себя? В сокрытии своём, что есть ангел Метатрон, и он изменил её. Там Малхут называется «мишне» (изменение/повторение). А Адам, о котором сказано: «как краса человека для обитания в доме» (Йешая 44:13), — сказано о нём: «меняя лицо его, и отослал его» (Ийов 14:20).

101) И поэтому установили мудрецы и т. д.: и поэтому установили баалей hа-мишна: «не так, как Я записываюсь, Я называюсь в этом мире»; записывается «Господь» (АВА"Я), а читается «Адона"й». И спрашивает: ведь написано: «Я Господь, Я не изменился» (Малахи 3:6). И отвечает: в записи не изменился, но в чтении изменился, ибо запись указывает, что Он на месте Своём — не изменился, [а] в чтении, что есть ступень Малхут, называемая дибур (речью), что вне места Его, — изменился, и называется «Адона"й». «Берегись от лица его и слушай голоса его, не противоречь ему» и т. д., «ибо имя Моё в нём» (Шмот 23:21), — потому что рабыня его, имя её — Адона"й, как имя Малки (Царицы). А Творец, Свят Благословен Он, изменился в нём, в Метатроне, ибо тот — наар (отрок). В нём тайна: «вернётся к дням юности своей» (Ийов 33:25).

102) Но Шхина по отношению к и т. д.: но Шхина по отношению к Творцу, Свят Благословен Он, не изменяется, и Творец, Свят Благословен Он, не изменяется по отношению к ней. Это сказанное: «Я Господь не изменился»«Я» — это Шхина. «Господь» — это столб средний (амуд hа-эмцаи), то есть З"А. «Снял муж сандалию свою» — это Сандальфон, что есть сандал по отношению к Творцу, Свят Благословен Он, и наал (башмак) по отношению к Шхине. Но Тиферет, включающий шесть сфирот, — тело для Имени Господа (АВА"Я). А Малхут — тело для Шхины, что есть Адона"й.

Пояснение маамара (статьи). Сначала разъясним тайну Имени МаЦПа"Ц. И ты уже знаешь, что первое исправление всего ацилута было — поднятие Малхут на место Бины, ибо без этого ЗО"Н (Зеир Анпин и Нуква) и БЕ"А (Брия, Ецира, Асия) не были бы способны воспринять свет верхний (как выше, БА, лист ז, начиная со слов «И уже»). И это исправление начинается в Са"Г де-А"К (Адам Кадмон), в тайне парцуфа десяти сфирот волос его: ибо Малхут, что в волосах, поднялась к Бине, что в волосах, и разделились десять сфирот волос на две ступени: КаХа"Б (Кетер, Хохма, Бина), что выше Малхут, стали волосами головы; а Бина и ТУ"М (Тиферет, Нецах, Йесод, Мальхут — собирательно нижние от Бины) волос вышли наружу из головы и стали тайной волос диктны (бороды). И та Малхут, что поднялась к Бине в волосах и разделила волосы на две ступени, называется пеат hа-рош (край головы). То есть сиюм (завершение) волос головы. А во время гадлута пеат hа-рош возвращается и нисходит на место своё, под волосы диктны, и тогда поднимаются Бина и ТУ"М волос, что и есть диктна, и становятся вновь ступенью головы, и принимают там тайну тринадцати свойств милосердия (как разъяснено в «Талмуд десяти сфирот», шиур 13). И получается, что пеат hа-рош производит катнут — ибо выводит Бину и ТУ"М волос наружу из головы; и так же производит гадлут мохин, что есть тринадцать свойств милосердия, — тем, что нисходит с места Бины волос и возвращается на место Малхут волос, то есть под диктну, и становится корнем для тринадцати свойств милосердия. И есть здесь, в пеат hа-рош, замена великая, и потому различается, что во время катнут называются пеатей hа-рош именем МаЦПа"Ц, что есть замена букв АВА"Я по алфавитной перестановке А"Т БА"Ш. А во время гадлута они называются АВА"Я: ибо две пеат hа-рош — это тайна двух АВА"Я, что предшествуют тринадцати свойствам милосердия, то есть «Господь, Господь, Эль рахум вэ-ханун» и т. д. (Шмот 34:6). Однако всё сказанное не различается в Са"Г де-А"К иначе как в аспекте корня. Главное же исправление катнут и гадлут, как сказано, — в парцуфах АБЕ"А (Ацилут, Брия, Ецира, Асия), получающих оттуда; и это исправление волос различается впервые в А"А (Арих Анпин) де-Ацилут — что две пеат hа-рош его называются в катнут «МаЦПа"Ц МаЦПа"Ц», а в гадлут — «АВА"Я АВА"Я».

И это сказанное (в п. 99): «Здесь намекается смена Имени, и это — МаЦПа"Ц здесь», ибо эта смена Имени с АВА"Я на МаЦПа"Ц и с МаЦПа"Ц на АВА"Я намекается здесь в этом писании: «А таков был прежде [обычай] в Исраэле» и т. д. (Рут 4:7). И нужно знать, что когда Малхут каждой ступени поднялась к Бине своей, то есть во время катнут, различается, что Бина и ТУ"М каждого парцуфа — что есть тайна раглин (ног) каждого парцуфа — облачаются в Малхут парцуфа нижнего по отношению к нему. Например, Бина и ТУ"М Бины, что есть ноги Бины, упали в З"А и облачаются в ХаГа"Т (Хесед, Гвура, Тиферет) его до хазе, ибо Малхут де-З"А уже поднялась к Бине его, что находится на месте хазе, и завершает там парцуф, и тем самым завершает также и ноги Бины, облачённые во внутренний ХаГа"Т, заканчивающийся в хазе. Получается, что ноги верхнего, Бины, облачены в Малхут, стоящую в хазе нижнего, что есть З"А. И так же ноги ЗО"Н, то есть Бина и ТУ"М их, упали в мир Брия и облачаются в Метатрона до хазе его, ибо Малхут де-Метатрон, называемая Сандальфон, уже поднялась на место хазе и завершает парцуф Метатрона; и вместе с этим завершаются также ноги ЗО"Н, облачённые в ХаГа"Т де-Метатрон до хазе. И так в каждом парцуфе. Получается, что ноги верхнего облачены во время катнут в Малхут нижнего. А Малхут называется наал — потому что замыкает (ноэлет) и завершает света. Поэтому различается, что в катнут парцуфов облачены ноги каждого верхнего парцуфа в наал нижнего его. А во время гадлута, когда Малхут вновь нисходит с Бины каждого парцуфа на место своё, и Бина и ТУ"М каждого парцуфа, упавшие в нижний свой, вновь поднимаются на ступень свою к верхнему, — различается, что каждый верхний снял ноги свои с наала нижнего и поднял их на место ступени своей, и вернул наал нижнему. Например, Бина и ТУ"М Бины, что есть ноги Бины, которые были облачены в наал де-З"А, что есть Малхут его на месте хазе, — вот теперь, во время гадлут, сняла Бина ноги свои с наала де-З"А и вернула ему наал, ибо Бина возвратила ноги свои на место Бины. И так же Бина и ТУ"М ЗО"Н, что были облачены в наал де-Метатрон, — сняли ноги свои с наала его, ибо вернули ноги свои в ацилут, и возвратили наал Метатрону. И так каждый верхний снял наал свой, что есть точка хазе нижнего, и дал его обратно ближнему своему нижнему, ибо поднял ноги свои на место собственной ступени.

И это тайна писания: «А таков был прежде [обычай] в Исраэле» — З"А называется Исраэль, и говорится, что это было в З"А прежде, то есть в час, когда он вышел из катнут, чтобы получить мохин де-гадлут. «При выкупе» — то есть чтобы получить мохин его, называемые геула (выкуп). «И при обмене» — то есть чтобы исправить смену Имени, которую верхний потерял, когда находился на месте нижнего. Что же сделал каждый верхний? «И снял муж сандалию свою, и дал ближнему своему» — каждый верхний снял ногу свою с наала, что был у него на месте нижнего, и дал наал ближнему, то есть нижнему, ибо поднял ноги свои оттуда на собственное место. И через это получил мохин новые и келим (сосуды) новые — ибо мохин новые называются геула, а келим новые называются тмура (замена). И это сказанное: «И это свидетельство в Исраэле» — что снятие наала было [для того], чтобы притянуть свидетельство, что есть мохин новые от Бины, к Исраэлю, что есть З"А. И поскольку снятие наала в духовном приводило к приобретению мохин и келим, поэтому сделали подобное этому в этом мире для всякого получения нового приобретения одним от другого: что продающий снимает наал свой и даёт покупающему, через что передаёт ему приобретение новое, по образу духовных вещей; ибо в час, когда верхний снял ноги свои с наала и дал его нижнему, и поднял ноги свои на место собственное, в это самое время поднимает с собой и нижнего, и даёт ему приобретение мохин новых (как выше, во Введении к книге Зоар, лист כ', начиная со слов «И почему»).

И есть в этом, в деле снятия наала, смена Имени, и смена места, и смена действия. Ибо во время катнут, когда Бина и ТУ"М верхнего упали в ХаГа"Т нижнего, — изменились келим верхнего и приняли имя нижнего: например, Бина и ТУ"М Бины, что упали в ХаГа"Т де-З"А, называются именем З"А; и так же Бина и ТУ"М ЗО"Н, что упали в ХаГа"Т де-Метатрон, сменили имя своё на «Метатрон». И это — смена Имени. А после снятия наала, когда верхний поднимает к себе Бину и ТУ"М свои вместе с нижним, и оказывается каждый нижний на месте верхнего, — это называется сменой места: ибо каждый нижний сменил место своё и пришёл на место верхнего. А после того, как нижний получил мохин свои от верхнего и спустился на место своё с теми мохин, — это называется сменой действия: ибо произошло действие и исправление — что мохин де-верхнего изменились, став мохин де-нижнего. И это смена действия великая.

И это сказанное (в п. 99): «Здесь намекается смена Имени, и это МаЦПа"Ц здесь» — что здесь, в писании, намекается смена Имени, что есть нисхождение Бины и ТУ"М Бины на место З"А, когда сменилось имя их на З"А; и так же нисхождение Бины и ТУ"М З"А к Малхут, когда сменилось имя их на «Малхут». И это тайна «А таков был прежде [обычай] в Исраэле» — ибо эта смена Имени была в Исраэле прежде, во время катнут. «При выкупе и при обмене» — то есть во время гадлут, как выше. «И это — смена места, Эhье» — что есть Бина, о которой сказано: «где место славы Его, дабы возвеличивать Его». Вот Йh"В (йуд-hей-вав) — что есть ХаГа"Т де-З"А — он есть Эhье: он поднялся в Бину и стал аспектом Эhье. Ибо нижний, поднимающийся к верхнему, становится подобным ему. «И это — смена места»: ибо это различается как смена места. «Смена действия — Адона"й; алеф — Эhье, йуд — АВА"Я, оба сменились в Адона"й» — то есть после того, как Адона"й вернулась на место своё с мохин де-Эhье и с мохин де-АВА"Я, которые получила через подъём свой в З"А, — два эти мохин, де-Эhье и де-АВА"Я, сменились и стали мохин де-Адона"й; потому это и называется сменой действия, как выше. И поэтому они намекаются в Имени Адона"й, в котором алеф [имени] Адона"й намекает на Эhье, а йуд [имени] Адона"й намекает на АВА"Я.

И это сказанное (в п. 100): «И это свидетельство в Исраэле, свидетельство — это има илаа» — мохин де-има илаа называются свидетельство (теуда), что от слов «эден» (наслаждение) и «эдут» (свидетельство). «В Исраэле» — это З"А. И смысл писания таков: «И это», то есть снятие наала, притянуло свидетельство, что есть мохин де-има илаа, к Исраэлю, что есть З"А. И приводит доказательство из писания: «Свяжи свидетельство, запечатай Тору в учениках моих» (Йешая 8:16), где цур — это Бина, как известно, что Бина называется цур верхним, и потому теуда также — Бина, что запечатывает Тору, то есть З"А, называемый Торой, «в учениках моих», то есть в мохин. Ибо мохин получаются в аспекте «печатающего и запечатлеваемого». И это сказанное: «Она — печать мира, печать неба и земли», что есть печать неба, то есть З"А, и она же — печать земли, то есть Малхут.

И это сказанное: «На замену» — это Шхина нижняя, ибо шесть нижних (ХаГа"Т НеХ"И) её спустились в Брия и заменились там Малхут де-Брия. И спрашивает: «В каком месте сокрылась?» — спрашивает, в каком месте сокрылась она, когда упала в Брия. И отвечает: «В юном своём — Метатроне, и изменил [её]», то есть облачилась в ХаГа"Т де-Метатрон, и Метатрон изменил её в аспект свой, ибо когда верхний нисходит к нижнему, становится как аспект нижнего. И потому «там она — мишне», что там Малхут называется именем «мишне», что есть выражение шинуй (изменение). И как Малхут, так же «и Адам, о котором сказано: 'как краса Адама для обитания в доме'», что есть З"А, — сказано о нём, во время, когда Бина и ТУ"М упали и облачились в Метатроне: «меняя лицо его, и отослал его» — ибо Бина и ТУ"М его сменились на аспект Метатрона. А З"А называется Тора шеби-хтав (Тора письменная), а Малхут называется Тора шебе-аль пэ (Тора устная), и это сказанное: «В записи (би-хтива)», то есть в записи Имени АВА"Я, «не сменился», ибо Он на месте Своём; «но в чтении (би-криа)», когда Он облачён в дибур и чтение, то есть в Малхут, — «сменился», как разъясняется: «ибо запись — место Его, не сменился; но в чтении, что вне места Его, — сменился», ибо верхний, приходящий на место нижнего, становится как нижний.

И это сказанное: «Берегись от лица его и слушай голоса его, не противоречь ему» и т. д., «ибо имя Моё в нём» — это «ибо рабыня его — Адона"й»: ибо рабыня Малхут де-Ацилут, то есть Малхут де-Брия, также называется именем Адона"й — оттого, что Бина и ТУ"М Малхут де-Ацилут облачены в ней. И также «а Творец, Свят Благословен Он», что есть З"А, «в нём сменился» — то есть Бина и ТУ"М де-З"А, облачающиеся в Метатроне, изменяются, «ибо он — наар», ибо Метатрон называется наар, и потому также Бина и ТУ"М де-З"А сменились и стали аспектом наар. Это сказанное: «вернётся к дням юности своей» — что З"А вернётся в аспект «hа-элем» (сокрытия) и наар, оттого, что облачились в нём. (И это сказанное в п. 102) «Но Шхина при Творце, Свят Благословен Он» — то есть когда Шхина на месте своём в ацилуте, при Творце, Свят Благословен Он, — «не изменяется», нет в ней шинуй. «И Творец, Свят Благословен Он, по отношению к ней» — когда З"А на месте своём в ацилуте, при Малхут, — «не сменился», нет в нём шинуй. Это сказанное: «Я Господь не изменился; Я» — это Шхина; «Господь» — это столб средний, то есть З"А.

И это сказанное (там же): «Снял муж сандалию свою — это Сандальфон», что есть Малхут де-Брия, которая в катнут поднимается на место хазе де-Метатрон и облачает раглин (ноги) ЗО"Н, то есть Бину и ТУ"М их. И есть в этой Малхут де-Брия два вида динов (судов): аспект динов де-дхура, тянущихся от линии левой, — и с этого аспекта называется сандал, что [намекает на] буквы «сина» (ненависть), «далут» (бедность), а всё это тянется от левого. И есть в нём аспект динов де-нуква, тянущихся от масаха (экрана) сиюма, что в ней, — и с этого аспекта называется наал: оттого, что замыкает света масахом своим, чтобы не распространялись от него и далее. И это сказанное: «сандал — он по отношению к Творцу, Свят Благословен Он», то есть с аспекта динов де-дхура; «а наал — по отношению к Шхине», то есть с аспекта динов де-нуква. Но Малхут де-ацилут не считается наалом для З"А. И это сказанное: «Но Тиферет, включающий шесть сфирот», то есть З"А, — «он есть тело для АВА"Я», то есть шесть сфирот ХаГа"Т НеХ"И — это келим, а АВА"Я — это свет, что в них. «А Малхут — тело для Шхины, что есть Адона"й» — то есть сфира Малхут — это кли, а Шхина, что есть Адона"й, — свет, облачённый в Малхут. То есть З"А и Малхут — два отдельных парцуфа, и есть келим и света у этого, и есть келим и света у того, и не [служит] Малхут аспектом наала по отношению к З"А. И это сказано во время гадлута; но во время катнут находится кетер Малхут, что остаётся в ней тогда, прилеплённым к хазе де-З"А, и [она] не в аспекте тела и светов.

103) «И подойдёт» и т. д. «и снимет сандалию его» и т. д. (Дварим 25:9): эта заповедь — халица (разувание). И это разувание духа от того тела, с которым должен поступать как с братом, и взять в жёны жену его по йибуму (левиратный брак), — и узел тот братства с братом развязал от него, и более не подлежит йевама ему. И тот дух мертвого, что отделился от брата своего через халицу, идёт скитаясь и блуждая, пока не найдёт геулу. Это сказанное: «или дядя его, или сын дяди его выкупит его, или один из родни плоти его» и т. д., «а если не достигла рука его, и выкупится» (Ваикра 25:49). Ибо нужно ждать, пока сам не достигнет геулы своей в достаточной мере. И дух мертвого — как путник, идущий с места на место, или как раб, идущий в цепях на шее своей, пока не найдёт пдут (избавление) от господина своего за прегрешения свои. То есть через гилгуль (перевоплощение). Горе тому, кто не оставил сына, чтобы выкупил его.

104) «А Элияhу, и раббаним, и баалей и т. д.»: и Элияhу, и раббаним, и главы йешив услышали. Здесь намекается: «нет узника, освобождающего самого себя из дома темницы», что есть З"А, связанный в узле тфилин шель йад и заключённый в тфилин шель рош, в час, когда нет у него сына — то есть мужа, который служил бы Творцу, Свят Благословен Он, не ради награды, что называется сыном Творца, Свят Благословен Он, который выкупил бы его со стороны «бен Й"h (сын Йа"h)». То есть если возлагающий тфилин не есть меркава (колесница) для «сын Й"h», что есть З"А, — а именно: не имеет в виду доставить Нахат Руах Создателю своему, как сын, что служит у отца своего не ради награды, — выходит, что в этом узле тфилин Творец, Свят Благословен Он, — узник, заключённый и связанный, не имеющий разрешения выкупить самого себя, что есть далет [имени] «эхад» (один), что есть само-сущность (эцем) аха [слова] «эхад», что есть З"А. «Кость от костей моих» — называет её З"А со стороны каркафта де-тфилин (черепной коробки тфилин) шель рош. «И плоть от плоти моей» — называет её со стороны сердца.

Пояснение. Ибо десять сфирот КаХа"Б ТУ"М именуются мозг, кости, жилы, плоть, кожа; и получается, что «кость» намекает на Хохму, а «плоть» намекает на Тиферет. И это сказанное: «Кость от костей моих, называет её к себе» — со стороны каркафта де-тфилин шель рош, что есть Хохма. «Что она — далет, эцем (само-сущность) [имени] 'ах'»: ибо Малхут называется далет [слова] «эхад», в час, когда она с аспекта левого, что есть Хохма без хасадим. И хотя она бедна и пуста — ибо Хохма не светит без хасадим, — всё же она — эцем [имени] 'ах', что есть аспект кости, что есть Хохма. «И плоть от плоти моей — называет её со стороны сердца», то есть с аспекта Тиферет, ибо там сердце; ведь плоть — это Тиферет, как выше.