437) «И пришёл Амалек и воевал и т. д.» Раби Йоси открыл: «счастливы вы, сеющие у всех вод, посылающие ногу быка и осла» (Йешая 32:20). «Счастливы вы, сеющие у всех вод» — там мы учили: сколько вод и сколько вод имеется, ибо есть несколько видов светов, то есть сладкие воды кдуша (святости), и есть воды горькие и воды злоумышленные. Счастлив Исраэль, ибо нет посева у них иначе как у вод — то есть подчинять все виды вод ситра ахра. Как написано: «и расположились там у вод» (Шмот 15:27) — то есть у тех вод, что под ветвями дерева Творца, ибо они — воды злоумышленные, как сказано пред нами.
438) «Учили мы: есть дерево и т. д.» Учили мы, что есть дерево у Творца — это бина. И это дерево большое и крепкое, то есть З"А, и в нём — пища для всех. И ограничено оно двенадцатью пределами, то есть тремя линиями для каждого из ХУ"Г ТУ"М, что составляет двенадцать. И укрепляется оно четырьмя сторонами света — это ХУ"Г ТУ"М. И семьдесят ветвей держатся за него — это семьдесят князей семидесяти народов. А Исраэль находится в стволе этого дерева, и семьдесят ветвей вокруг них — вокруг Исраэля, держащегося за ствол дерева.
439) «И это написано: "и пришли" и т. д.» И это сказанное: «и пришли в Элиму, и там двенадцать источников вод и семьдесят пальм» (Шмот 15:27). И уже разъяснили мы и учили во многих местах. Что значит «и расположились там у вод»? Так в то время Исраэль властвовал над теми водами, что под ветвями дерева, называемыми воды злоумышленные. И о том написано: «счастливы вы, сеющие у всех вод» — то есть подчинять все виды вод ситра ахра.
440) «Посылающие ногу быка и осла» — это два венца левой стороны, за которые держатся народы-идолопоклонники, называемые быком и ослом. И это сказанное: «и был у меня бык и осёл» (Берешит 32:6). Ибо Лаван был мудр в колдовстве и в этих нижних венцах, и через них — через быка и осла — хотел погубить Яакова, как сказано: «арамеянин губил отца моего» (Дварим 26:5). И уже учили об этом. А когда Исраэль удостаивается, отсылают их, и не могут они властвовать над ним. И это сказанное «посылающие ногу быка и осла» — что не властвуют они над ними.
441) «Сказал раби Аба и т. д.» Сказал раби Аба: когда соединяются они вместе, не могут жители мира выстоять перед ними. И о том написано: «не паши на быке и осле вместе» (Дварим 22:10). «Вместе» — точно. И учили: не должен человек давать места дурным видам, ибо действием человека пробуждается то, что не нужно. А когда соединяются они вместе, невозможно было бы выстоять перед ними. От стороны их и из самой сути их вышла одна клипа (оболочка), называемая «кэлэв» (пёс). И эта — наглее всех. И это сказанное: «а на всех сынов Исраэля не будет точить пёс языка своего» (Шмот 11:7). Сказал Творец: «вы сказали — "есть ли Господь среди нас или нет" (Шмот 17:7), вот, передаю Я вас псу». Тотчас — «и пришёл Амалек» (Шмот 17:8).
442) «Раби Йеhуда сказал и т. д.» Сказал раби Йеhуда: «первый из народов — Амалек, а конец его — до погибели» (Бемидбар 24:20). Спрашивает: разве «первый из народов — Амалек»? Ведь сколько языков, и народов, и наций было в мире прежде, чем пришёл Амалек?
443) «Но когда вышли и т. д.» И отвечает: но когда вышел Исраэль из Мицраима, страх и трепет перед Исраэлем напал на все народы мира. И это сказанное: «услышали народы — содрогаются и т. д.» (Шмот 15:14). И не было народа, который не страшился бы высших гвурот Творца, а Амалек не страшился. И это сказанное: «и не убоялся Элоким» (Дварим 25:18) — не убоялся приблизиться к тебе. И потому он — первый из народов.
444) «Первым пришёл вести войну и т. д.» Первым, кто пришёл вести войну с Исраэлем, был Амалек. И поэтому «а конец его — до погибели»: ибо написано — «ибо стирая сотру Я память Амалека» (Шмот 17:14), и написано — «сотри память Амалека» (Дварим 25:19). И это сказанное: «а конец его — до погибели». Спрашивает: должно было сказать «доколе погибнут они». И отвечает: но это значит — пока не придёт Творец и погубит его. Ибо написано: «ибо стирая сотру Я и т. д.». Сказал раби Эльазар: иди и смотри. Хотя «цур (твердыня) — совершенно деяние Его» (Дварим 32:4), и оказал Он им хесед (милость), извлекая для них воду, — не оставил Он своё. Ведь написано: «и пришёл Амалек».
445) «Раби Аба открыл и т. д.» Раби Аба открыл и сказал: «есть зло болезненное, видел я под солнцем» (Коэлет 5:12). Сколь много людей с запечатанным сердцем оттого, что не занимаются Торой. «Есть зло болезненное» — спрашивает: разве есть зло болезненное и есть зло, которое не болезненное? И отвечает: но воистину есть зло болезненное. Ибо учили мы: со стороны левой выходят несколько обвинителей, рассекающих воздух.
446) «А когда хотят выйти и т. д.» А когда хотят они выйти, идут и поглощаются в отверстии тhом (бездна) великой, и затем выходят и соединяются вместе, и рассекают воздух, и блуждают в мире, и приближаются к людям. И каждый из них называется «ра» (зло), как сказано: «не приключится тебе зло» (Теhилим 91:10) — оттого что приходят с поклёпом на людей.
Пояснение. Есть тhома зута (малая бездна), и она держится за малхут стороны меры суда. И есть тhома раба (великая бездна), и она держится за малхут меры милосердия, подслащённой биной. И вот, обвинители вышеупомянутые исходят из малхут меры суда, и источник их — в тhома зута, но желают они держаться за души, идущие из малхут, подслащённой биной. Поэтому они сначала поглощаются и впитываются в тhома раба.
И это сказанное: «а когда хотят выйти» — когда хотят выйти и причинить вред; «идут и поглощаются в отверстии тhома раба» — чтобы могли причинить вред душам, идущим из малхут подслащённой; «и рассекают воздух, и блуждают в мире» — то есть вводят букву йуд в «ор» (свет) душ, и становится из «ор» — «авир» (воздух) (как выше — Бава Батра, лист 98, начало «Пояснение», см. там) — и ступень души рассекается, ибо бина и ТУ"М её падают из неё, как сказано там. И это сказанное: «и каждый называется зло… ибо приходят с поклёпом на людей» — ибо по строгой мере суда не могут они вредить иначе как душам, идущим из малхут меры суда. Однако из-за того, что впитались в тhома раба, вредят они также душам малхут подслащённой — и это поклёп.
447) «Болезненное — почему оно и т. д.» Спрашивает: «зло болезненное» — отчего оно болезненное? И отвечает: когда оно водворяется на человеке, делает его скрягой над деньгами своими. Приходят сборщики цдака (подаяния бедным) к нему — оно противится в руке его, говорит ему: «не выноси ничего из своего». Приходят бедняки — оно противится в руке его. Приходит он сам поесть от денег своих — оно противится в руке его, чтобы хранить деньги для другого. И со дня, как водворяется оно на человеке, болен он, как лежащий из-за болезни своей, который не ест и не пьёт. И потому это «зло болезненное».
448) «И царь Шломо взывал и т. д.» И царь Шломо в мудрости воскликнул и сказал: «человек, которому даёт Элоким богатство, и достояние, и почёт и т. д.» (Коэлет 6:2). У этого стиха не совпадает начало с концом, и конец с началом. Ибо написано: «человек, которому даёт Элоким богатство и т. д.» — а далее что значит «и не даст ему Элоким власти есть от него»? Если так — значит, не во власти человека, и не дал ему Элоким ничего.
449) «Но если бы было написано и т. д.» И отвечает: но если бы было написано «и не оставит ему Элоким есть от него» — я бы сказал так: что не дал ему ничего. Однако написано «и не даст ему власти», — и это потому, что человек уверовал в это «ра» и держался его. Если так — он сам это и причинил себе. Творец не дал ей власти, чтобы человек был сотворён под властью её, но он сам пожелал её и держался её.
450) «И все пути его — как у лежащего из-за болезни и т. д.» И все пути его — как у лежащего из-за болезни своей, который не ест, и не пьёт, и не приближается к деньгам своим, и не выносит из них, и стережёт их — пока не уйдёт из мира, и приходит другой и берёт их, и он становится их хозяином.
451) «И царь Шломо и т. д.» И царь Шломо взывал и сказал: «богатство, хранимое хозяином своим во вред ему» (Коэлет 5:12). Кто его хозяин? Это другой, который наследовал ему. А почему другой удостоился стать хозяином этого богатства? Это потому, что тот уверовал в это «ра», и пожелал её, и прилепился к ней. Поэтому другой, не прилепившийся к этому злу, удостоился стать хозяином того богатства. И это сказанное «во вред ему» — то есть из-за зла его, к которому прилепился, выгадал тот другой.
452) «Иное толкование — есть зло болезненное и т. д.» Это тот, кто сидит в доброй доле в доме отца своего, и идёт против отца своего с придирками — он прилеплён к этому злу болезненному, как лежащий из-за болезни своей, у которого все пути в придирке: «это я хочу, а этого не хочу». И из-за этого богатства прилепился человек к злу болезненному, и наказан в этом мире и в мире будущем. И это «богатство, хранимое хозяином своим во вред ему».
453) «Так и Исраэль и т. д.» Так и Исраэль — Творец взял их на крыльях орлов и окружил их облаками славы; Шхина шла перед ними; спустил Он им ман для еды; извлёк им воды сладкие — а они шли с Ним с придирками. Тотчас — «и пришёл Амалек».
454) «И пришёл Амалек и т. д.» Сказал раби Шимон: тайна мудрости — здесь. От суровой меры суда пришла эта война; и эта война — наверху и внизу. И нет у тебя в Торе вещи, в которой не было бы высших тайн мудрости, связанных со Святым Именем. Кивьяхоль (как бы) — сказал Творец: когда Исраэль праведен внизу, усиливается сила Моя над всем; а когда не оказываются они праведниками — кивьяхоль, ослабляют силу высшую, и усиливается сила сурового суда.
455) «Иди и смотри: в час и т. д.» Иди и смотри: в час, когда грешил Исраэль внизу, что написано? «И пришёл Амалек, и воевал с Исраэлем» (Шмот 17:8). Пришёл, чтобы возвести обвинение суда на милосердие — и это его война наверху. Ибо всё имеет место наверху и внизу. «В Рефидим» — толкование: «в расслаблении рук», ибо ослабли руки их в Торе Творца, как мы установили. Сказал раби Йеhуда: дважды воевал Амалек с Исраэлем — раз здесь, и раз — как написано: «и спустился Амалекитянин и Кенаани и т. д.» (Бемидбар 14:45).
456) «Сказал раби Шимон и т. д.» Сказал раби Шимон: наверху и внизу была война Амалека. Наверху — было обвинение на Творца, как мы учили. Внизу — также было против Творца, ибо брали людей и отрезали у них орла (крайнюю плоть) святого знака, и брали их и бросали наверх, и говорили: «возьми себе, что хотел». И во всяком случае — против Творца была вся эта война.
457) «И сказал Моше Йеhошуа и т. д.» Спрашивает: что увидел Моше, что отстранил себя самого от этой первой войны Творца? И отвечает: но Моше — счастлива доля его — взглянул и узнал корень дела. Сказал Моше: я приготовлю себя к войне той, что наверху, а ты, Йеhошуа, приготовь себя к войне той, что внизу.
458) «И это написано и т. д.» И это сказанное: «и было — когда поднимал Моше руку — одолевал Исраэль» (Шмот 17:11). То есть Исраэль высший, что есть З"А. И поэтому отстранил Моше себя от войны нижней, чтобы поспешить к войне верхней, чтобы была она побеждена через него.
459) «Сказал раби Шимон и т. д.» Сказал раби Шимон: разве легка в твоих глазах эта война Амалека? Иди и смотри: со дня, как сотворён мир, и до того времени, и от того времени до прихода Машиаха, и даже в дни Гога и Магога, не будет подобной ей. И не потому, что были там воинства храбрые и многочисленные, но потому, что во всех сторонах Творца была она.
460) «И сказал Моше Йеhошуа и т. д.» Спрашивает: почему Йеhошуа, а не другой? Ведь в то время был он юношей, как написано: «а Йеhошуа, сын Нуна — юноша» (Шмот 33:11). И сколь многие в Исраэле были сильнее его. И отвечает: но Моше взглянул в мудрости и узнал. Что увидел? Увидел Самаэля, который сходил со стороны верхней помочь Амалеку внизу. Сказал Моше: воистину, война крепкая видна здесь.
461) «Йеhошуа в то время и т. д.» Йеhошуа в то время находился в высшей ступени. Если скажешь, что находился он в Шхине в тот час, — это не так, ибо в Моше она была взята и соединилась. Получается, что Йеhошуа соединился ниже Шхины. А с чем? Сказал раби Шимон: с тем местом, что называется «юноша» — это Метатрон.
462) «И это сказанное раби Йеhудой и т. д.» И это сказанное раби Йеhудой: то, что написано — «глаза твои увидят Йерушалаим — обиталище мирное, шатёр непоколебимый и т. д.» (Йешая 33:20). Йерушалаим — это высший Йерушалаим, который называется «шатёр непоколебимый», что означает: не пойдёт более в галут (изгнание). И это тайна сказанного: «и Йеhошуа, сын Нуна — юноша» — юноша воистину, ибо был привязан к юноше высшему, Метатрону; «не отлучался из шатра» (Шмот 33:11) — то есть от того, что зовётся «шатёр непоколебимый», то есть от Шхины. Учит — что каждый день получал он от Шхины, как тот юноша высший, который не отлучается от шатра и питается от неё постоянно. Так и тот юноша нижний, то есть Йеhошуа, не отлучался от шатра и питался от него постоянно.
463) «Поэтому, когда и т. д.» Поэтому, когда увидел Моше Самаэля, спускающегося помочь Амалеку, сказал Моше: воистину, юноша этот восстанет против него и одолеет его. Тотчас — «и сказал Моше Йеhошуа: выбери нам и т. д.» (Шмот 17:9). Твоя — эта война внизу, а я поспешу к войне наверху. «Выбери нам мужей» — это праведники, сыны праведников, что будут достойны идти с тобой.
464) «Сказал раби Шимон: в час и т. д.» Сказал раби Шимон: в час, когда вышел Йеhошуа-юноша, пробудился юноша высший — Метатрон, и облачился во многие исправления и во многие орудия войны, что приготовила ему мать его, то есть Шхина, для этой войны — мстить местью союза. И это сказанное: «меч, мстящий местью союза» (Ваикра 26:25). И это тайна сказанного: «и ослабил Йеhошуа Амалека и народ его остриём меча» (Шмот 17:13). «Остриём меча» — воистину, а не остриём копий и оружий, но мечом — воистину тем, что называется «меч, мстящий местью союза».
465) «А Моше приготовился к войне и т. д.» А Моше приготовился к войне, что наверху. «И руки Моше тяжелы» (Шмот 17:12) — тяжелы воистину, почитаемы, святы, не осквернялись никогда; почитаемы — что достойны вести через них войну, что наверху. «И взяли камень, и положили под него, и сел на него» — это потому, что Исраэль пребывает в скорби, и пусть будет Он с ними в скорби их.
466) «И Аарон и Хур поддерживали руки его и т. д.» Спрашивает: что значит «поддерживали руки его — эмуна (вера)» (Шмот 17:12)? Разве оттого, что Аарон и Хур поддерживали руки его, стали руки его — эмуна? И отвечает: но всё в мудрости сделал Моше, что сделал. Аарон — со стороны его, что справа, и Хур — со стороны его, что слева, а руки Моше — посередине, в средней линии. И поэтому «и были руки его — эмуна» — то есть истинными. Аарон — чтобы пробудилась его сторона, что справа, и Хур — чтобы пробудилась его сторона, что слева. И держали руки его отсюда и отсюда, чтобы наступила помощь свыше.
467) «И было — когда поднимал Моше и т. д.» «Когда поднимал» — означает, что поднимал правую над левой. И к этому имел намерение, когда расправлял руки свои, и тогда «одолевал Исраэль» — Исраэль высший, что есть З"А. «А когда опускал руку, одолевал Амалек» — то есть в час, когда Исраэль внизу прерывал молитву, не могли руки Моше подняться и быть прямыми, и одолевал Амалек. Отсюда учили: хотя коэн расправляет руки свои в жертве, чтобы исправить себя во всём, должен Исраэль находиться вместе с ним в молитве его.
468) «Учили мы: в этой войне и т. д.» Учили мы: в этой войне Амалека находились высшие и нижние, и потому «и были руки его — эмуна» — то есть в эмуне, как подобает. Спрашивает: «и были руки его — эмуна» — должно было быть сказано «и были» (мн. ч.). И отвечает: оттого, что всё зависит от руки правой, поэтому написано «было» (ед. ч.), и написано «руки его» (мн. ч.) — чтобы научить, что правая — главное во всём. И написано: «десница Твоя, Господь, мощна силою; десница Твоя, Господь, сокрушает врага» (Шмот 15:6).
469) «И сказал и т. д.: запиши это в память и т. д.» Иди и смотри: что написано выше? «И ослабил Йеhошуа Амалека и народ его остриём меча» (Шмот 17:13). Спрашивает: должно было сказать «и убил». И отвечает: но «ослабил» — это как мы учили: «властвует над народами». Йеhошуа властвовал над ними, а тот «меч, мстящий местью союза» убил их, как написано: «остриём меча». Как мы учили.
470) «Запиши это в память» — «это» точно, ибо это имя малхут. «И вложи в уши Йеhошуа» (Шмот 17:14) — ибо в будущем убьёт он других царей, то есть тридцать одного царя. «Ибо стирая сотру» — «стирая» — наверху, «сотру» — внизу. «Память» — это память наверху и внизу.
471) «Сказал раби Йицхак и т. д.» Сказал раби Йицхак: написано — «ибо стирая сотру», что означает, что Творец сотрёт; и написано — «сотри память Амалека», что означает, что мы должны стереть его. И отвечает: но сказал Творец — вы сотрите память Амалека внизу, а Я сотру память Амалека наверху.
472) «Сказал раби Йоси и т. д.» Сказал раби Йоси: Амалек — иные народы пришли с ним, но все они страшились приблизиться к Исраэлю, кроме него. Поэтому властвовал над ними Йеhошуа. Раби Йеса сказал: «и ослабил Йеhошуа» — что сокрушил их силу свыше.
473) «И построил Моше жертвенник и т. д. — Господь — знамя моё» «И построил Моше жертвенник» (Шмот 17:15) — соответствует жертвеннику высшему. «И назвал имя его» — имя того жертвенника высшего — «Господь — знамя моё». Что значит «Господь — знамя моё»? Это потому, что мстил Он местью того святого знака Исраэля. И в то время называлось это «меч, мстящий местью союза», а Моше назвал его «Господь — знамя моё».
474) «Раби Йоси сказал и т. д.» Сказал раби Йоси: «и построил Моше жертвенник» — это жертвенник, чтобы искупить за Исраэль. «И назвал имя его» — имя кого? Сказал раби Хия: имя того жертвенника. «Господь — знамя моё» — это как сказано: «и там испытал его» (Шмот 15:25), что означает «возвысился». И всё это — одно: что возвысились, ибо открылись Исраэль, и обнаружился у них тот знак союза — святой знак (как выше — параграф 349). Отсюда учили: когда обрезан сын человека и обнажается у него знак союза — святой знак, тот сын называется «жертвенник», чтобы искупить за него. А каково имя его? «Господь — знамя моё».
475) «Подобно этому Яаков и т. д.» Подобно этому Яаков построил жертвенник, как написано: «и поставил там жертвенник, и назвал ему — Эль, Элоким Исраэля» (Берешит 33:20). Кому назвал? Тому самому месту, что называется «жертвенник», то есть малхут. А каково имя его? «Эль, Элоким Исраэля».