Статья 5. И было в полночь

Бо (Войди) · Сулам §93–135 · ויהי בחצי הלילה

93) «И было в полночь, и Господь, и т. д.» Раби Хия и раби Йоси шли из Уша в Лод, и раби Хия ехал на осле. Сказал раби Йоси: посидим здесь и помолимся. Ибо настало время молитвы минха. И учили мы: всегда должен человек быть осторожен с молитвой минха. И почему нужно быть осторожным? Потому что это час, когда суд висит над миром, и должен человек направить сосредоточение своё. Сошёл раби Хия с осла и помолился.

94) «Пока шли, и т. д.» Пока шли, склонилось солнце к закату. Сказал раби Хия раби Йоси: почему ты молчишь? Сказал раби Йоси: размышлял я в мыслях своих. Что мир существует только благодаря главам народа. Если главы народа — праведники, хорошо миру, хорошо народу. А если они не праведники — горе миру, горе народу.

95) «Сказал раби Хия, и т. д.» Сказал раби Хия: конечно, это так — откуда нам известно? Ибо написано: «Видел я весь Исраэль рассеянным... нет господ у этих, пусть возвратятся каждый в дом свой с миром» (Млахим I 22:17). Спрашивает: написано «ишуву» (возвратятся), а должно было быть сказано «йешву» (пребудут). И так же — «в дом свой» должно было быть сказано «в доме своём», ибо народ находился на месте своём, и куда им было возвращаться?

96) «Но так учили мы, и т. д.» И отвечает: но так учили мы, если глава народа не удостоился деяниями своими, схвачен народ за грех его. Откуда нам это? Ибо написано: «И сказал Давид... вот, я согрешил и я поступил беззаконно, а эти овцы — что сделали они?» (Шмуэль II 24:17). Вот, Давид согрешил, а Исраэль страдал. И если глава народа схвачен за грех свой, спасён народ, ибо суд уже не пребывает на нём. Как написано: «И сказал Господь: нет господ у этих» (Млахим I 22:17). То есть, если нет у них глав в народе, ибо убит Ахав, поэтому пусть возвратятся с пути сего, каждый в дом свой с миром. И хотя суд уже ехал на них на этом пути, всё же, поскольку убит был их глава и схвачен за грех свой, пусть возвратятся с миром. Все спасены, если их главы схвачены. И даже Йеhошафату было суждено быть наказанным, потому что соединился с Ахавом, если бы не тот вопль, которым возопил, как написано: «И возопил Йеhошафат» (Диврей hа-Ямим II 18:31).

97) «Пока шли, наступил вечер, и т. д.» Пока шли, потемнело ночью. Сказали: что нам делать? Если пойдём — уже потемнело ночью; если останемся на месте — это страшно. Свернули с дороги и сели под одним деревом. И сидели, и говорили слова Торы, и не спали.

98) «В полночь увидели, и т. д.» В полночь увидели одну лань, которая прошла перед ними и кричала, и поднимала голос. Услышали. Встали раби Хия и раби Йоси и содрогнулись. Услышали один голос, провозглашающий и говорящий: пробудившиеся, встаньте; спящие, поднимитесь. Миры, приготовьтесь пред Господами вашими. Ибо Господь ваш выходит в Ган Эден, который есть чертог Его, то есть малхут, чтобы наслаждаться с праведниками. Как написано: «И в чертоге Его всё говорит: слава!» (Теhилим 29:9).

99) «Сказал раби Хия, и т. д.» Сказал раби Хия: теперь именно полночь. И тот голос, что мы услышали, — это голос, выходящий и пронизывающий лань высшую, что есть малхут, и нижнюю. Как написано: «голос Господа разрешает от бремени ланей» (Теhилим 29:9). Счастлива доля наша, что удостоились услышать это. (И смотри Ваигаш, статья 11, начало «пояснение», и поймёшь оттуда этот маамар).

100) «И иди и смотри, тайна, и т. д.» Иди и смотри, тайна слова: в час, когда Творец открывается над садом, собирается весь сад, то есть все праведники, что в саду, и не отделяется от Эден, который есть хохма. И из этого Эден выходят источники, то есть свечения хохмы, на множество троп и путей (см. их пояснение в Бо-А лист 251, начало «нисходит») для постижения праведниками. И сад этот называется «узел жизни» (црор hа-хаим), ибо там наслаждаются праведники свечением мира грядущего. И в час сей Творец открывается им.

101) «Сидели раби Хия и раби Йоси, и т. д.» Сидели раби Хия и раби Йоси. Сказал раби Йоси: сколько раз спрашивал я об этом, что написано: «И было в полночь, и т. д.» — и почему не было это днём, чтобы открылось всем как разглашение чуда? И почему умерли все эти слабые, что за жерновами, и ягнята, что в стаде, и почему не умерли цари, и вельможи, и люди, выстраивающие битвы, как было у Санхерива, как написано: «И вышел ангел Господень и поразил в стане Ашура, и т. д.» (Млахим II 19:35)? И учили мы: что все они были цари, сыны царей, вельможи и полководцы, и там виделась мощь одного посланника Творца, бóльшая, чем это чудо, которое было совершено здесь Им Самим. А ведь чудо Его должно было быть бóльшим.

102) «Сказал ему: хорошо, и т. д.» Сказал ему: хорошо ты спросил, и я не слышал ничего об этом, и не говорю. Но поскольку удостоились всего этого, и путь устроен пред нами, и слышал я, что раби Шимон бен Йохай очищает рынки города Тверьи, — пойдём к нему. Сидели, пока не рассвело. Когда поднялся свет, встали и пошли. Когда пришли к нему, нашли его, что сидел, и Сефер hа-Аггада в руках его.

103) «Открыл и сказал, и т. д.» Открыл и сказал: «Все народы как ничто пред Ним, как нечто никчемное и пустое сочтены пред Ним» (Йешая 40:17). Спрашивает: поскольку сказал «все народы как ничто пред Ним», почему написано ещё «как нечто никчемное и пустое сочтены пред Ним»? И отвечает: но учил я о мнении всех народов, что в мире, чья вера — «как ничто», что не достигают они ни высших ступеней, ни нижних. И полагают для себя веру глупости, но «как нечто никчемное и пустое сочтены пред Ним» — как мякина та, что вертится в ветре и катится летом по полям в пустоте, и нет в ней никакого содержания. И это сказанное: «И все обитатели земли как ничто считаются» (Даниэль 4:32).

104) «Ещё открыл и сказал, и т. д.» Ещё открыл и сказал: «В начале сотворил Элоким את небеса ואת землю» (Берешит 1:1). את — это правое Творца, ואת — это Его левое. Учил я, что простёр Творец правое, которое есть хесед (милость), и сотворил небеса; и простёр левое, которое есть дин (суд), и сотворил землю. И это сказанное: «И рука Моя основала землю, и десница Моя распростёрла небеса; призываю Я их — встанут они вместе» (Йешая 48:13).

105) «Что значит — встанут вместе» Спрашивает: что значит, что в стихе сказано «встанут вместе»? И отвечает: дабы не пришло тебе на ум, что небеса и земля, которые суть Зеир Анпин и нуква (женское) его, [таковы] — это не так. Ибо они не стоят вместе, но они правое и левое раздельно, что суть את и ואת, как сказано выше. Поэтому стих говорит «встанут вместе». А как они встанут вместе? Той самой «זאת» (этой), которая есть малхут, властвующая в полночь, ибо тогда включается את, который есть хесед, в «זאת», которая есть малхут. И находятся тогда стоящими вместе.

106) «И учили мы, написано, и т. д.» И учили мы, написано: «את הכל сделал Он прекрасным в свое время» (Коэлет 3:11). את — толкование его как сказали мы, что это хесед Зеир Анпина; הכל (всё) — как сказано: «И Господь благословил Авраhама בכל (всем)» (Берешит 24:1). И учили мы, что בכל — это сфира, называемая «זאת», то есть малхут, включающая в себе את ואת, как сказано выше, и властвующая в полночь в двух сторонах: в милосердии и в суде, — милосердие к Исраэлю, и суд к народам идолопоклонникам. И говорит стих: «א"ת הכ"ל сделал», чтобы они были соединены вместе, «прекрасным в свое время (יפה בעת"ו)», то есть в полночь.

107) «Открыл раби Хия, и т. д.» Открыл раби Хия и сказал: если хорошо пред господином моим, скажу одно слово о том, ради чего пришёл. Написано: «И было в полночь, и Господь поразил всякого первенца, и т. д.» (Шмот 12:29). И из того слова, что сказал господин мой, мы слышим, что и этот стих будет объяснён в том же. И мы — путь устроен пред нами, чтобы прийти и спросить пред тобою.

108) «Открыл раби Шимон, и т. д.» Открыл раби Шимон и сказал: «Кто, как Господь Бог наш, высоко восседающий... низко смотрящий на небеса и на землю» (Теhилим 113:5–6). Толкование его: «Кто, как Господь Бог наш» — это Зеир Анпин, поднимающийся и увенчивающийся, чтобы воссесть в Кетер Эльон Святой, который есть бина, чьё свечение выше всех светов сияющих, и кетеров, и корон. Ибо все мохин, что в мирах, от бины проистекают. «Низко смотрящий» — нисходящий по сфирот своим от кетера к кетеру, то есть от линии правой бины к правой собственной. От венца к венцу — от линии левой бины к левой собственной. От свечения к свечению — от средней линии бины к средней собственной. От светила к светилу — от малхут бины к малхут собственной. Чтобы взирать на высших на небесах и на нижних на земле. И это сказанное: «Господь с небес взглянул на сынов человеческих, и т. д.» (Теhилим 14:2).

Пояснение. Стих говорит о постижениях мохин Зеир Анпина. И известно, что вначале Зеир Анпин поднимается как МА"Н к бине, и решает между двумя линиями — правой и левой бины, — что были в споре, и устанавливает между ними мир, и тогда выходят три линии в бине, и малхут, получающая от них. Это тайна «трёх, выходящих из одного», ибо три линии бины выходят из одного, который есть Зеир Анпин. И о том стих: «Кто, как Господь Бог наш, высоко восседающий». Ибо хотя Зеир Анпин — это аспект ВА"К, а не ГА"Р (три первые сфирот), всё же он поднимается к бине и становится в ней линией решающей, называемой даат, что есть ГА"Р, и устанавливается там среди сфирот рош (головы). И затем, поскольку «три из одного выходят», оказывается, что «один в трёх пребывает» (как написано в Зоар Берешит 1, отрывок 363) — что и Зеир Анпин стоит в тех трёх линиях, которые засветил в бине. Ибо ту меру, которой нижний даёт светить высшему, удостаивается её и нижний, см. там. И это сказанное: «низко смотрящий на небеса и на землю» — что после он опускает себя, ибо нисходит из бины в собственное место с теми тремя мохин, освещающими в трёх линиях, и делает это, чтобы изливать на небеса и на землю. И линию правую называет «кетра» (венец). И линию левую называет «незра» (венец). И линию среднюю называет «нэhиро» (свечение). И малхут называет «буцина» (светильник).

109) «Иди и смотри, написано, и т. д.» Иди и смотри, написано: «И было в полночь (בחצי הלילה)» — должно было быть сказано «как в половину» (כחצי) или «как в полночь» (כחצות), как сказал Моше. И если скажешь, как сказали товарищи, что [так написано], дабы не сказали астрологи фараона, что Моше — лжец, ибо невозможно точно определить мгновение полуночи, — то ведь вопрос остаётся в трёх аспектах, ибо и [сами] Исраэль скажут так. (а) Что если так, должен был сказать: «и сказал Моше: как в полночь Господь идёт». Почему же говорит «так сказал Господь» (Шмот 11:4)? А ведь Господь сказал — в полночь [точно]. И сколько бы [Моше] ни ошибся в часе, не схватят Моше [за лжеца], а Господа, ибо ведь сказал: «так сказал Господь». (б) Ибо Моше сказал: «до первенца рабыни, что за жерновами» (Шмот 11:5), а было не так, но: «до первенца пленника, что в доме темничном» (Шмот 12:29). В любом случае Исраэль скажут так — что он лжец, ибо не подтвердились слова, как он сказал. (в) Что он сказал от имени Господа «как в полночь» (כחצות), а написано: «И было в полночь (בחצי הלילה)» — а не «как в половину» (כחצי), как сказал Моше.

110) «И ещё вопрос ваш, и т. д.» И ещё, вопрос ваш — тяжелее, чем ноша, которую может вынести зверь. То, о чём вы спросили: почему была казнь первенцев ночью, а не днём? И почему умерли слабые, что за жерновами? Однако всё это — высшая тайна меж жнецами поля. То есть, среди тех, кто удостоился постичь произрастания света сокрытого, что были посеяны в малхут (как сказано выше, отрывок 57), называемой полем. И всё прямо в словах пророка верного.

111) «Счастлива доля Моше, и т. д.» Счастлива доля Моше, о ком написано: «Прекраснее ты сынов человеческих; излилось благоволение по устам твоим, и т. д., — елей радости более товарищей твоих» (Теhилим 45:3, 8). «Прекраснее сынов человеческих» — это Шет и Ханох. «Излилось благоволение по устам твоим» — это Ноах и сыны его, о ком сказано: «А Ноах нашёл благоволение» (Берешит 6:8). «Поэтому помазал тебя Элоким, Бог твой» — от Авраhама и Йицхака. «Елей радости» — от Яакова. «Более товарищей твоих» — это от прочих пророков. И разве человек, поднявшийся на ступени высшие, на которые не поднимался никакой иной человек, не знал, что говорит?

112) «Но так учили мы, и т. д.» Но так учили мы. Эта сфира, что зовётся «זאת» (эта), то есть малхут, называется «ишша» (женщина), как сказано: «Сия (לזאת) наречется ишша» (Берешит 2:23). И почему называется так? Потому что: «ибо от мужа взята сия (זאת)» (там же). Кто этот муж? Это тот, что зовётся «זה» (этот), и это «иш» (муж) мужской. То есть Зеир Анпин. Как сказано: «ибо этот (זה) Моше — муж (האיש)» (Шмот 32:1). Этот муж. Вот, «иш» называется «зе», и «зе» называется «иш». И «зот» взята из «зе», что зовётся мужским.

113) «И поэтому она, и т. д.» И поэтому она, то есть малхут, называется «тамар» (финиковая пальма). Ибо означает мужское и женское, ибо тамар не растёт один без другого, мужской без женского. И ещё. Поэтому называется тамар, как сказано: «как столбы (כתמרות) дыма» (Шир hа-Ширим 3:6). Как дым поднимается белым и чёрным, так и здесь, в малхут, называемой «זאת», всё включено в неё в полночь, чтобы совершить действия её в один час, в одно мгновенье, — белое для Исраэля, что есть милосердие, и чёрное для идолопоклонников, что есть суд.

114) «И пока ночь сия, и т. д.» И пока ночь сия не разделилась, не совершает она действий своих. Откуда нам это? От Авраhама. Как написано: «И разделился над ними ночью» (Берешит 14:15). Что толкование его: разделилась, чтобы совершить действия свои. Так и здесь — Моше сказал «как в полночь», толкование его: когда разделится ночь, ибо Моше знал, что не совершит [ночь] действий своих, пока не разделится.

115) «И так и было, что не, и т. д.» И так и было: не совершила ночь действий своих, пока не разделилась. Ибо во второй половине ночи совершила действия свои. И это сказанное: «И было в полночь». Что значит «в полночь»? Это во второй половине, в час, когда она, малхут, властвует, и находится тогда «זאת» (эта), что есть малхут, чтобы совершать действия. И всякое действие, что было совершено ночью, во второй её половине было совершено.

116) «„И Господь поразил всякого первенца“: „И Господь“, толкование его — это Зеир Анпин и его бейт дин (суд), что есть малхут. «И Господь», толкование его — он и действия его. «Поразил всякого первенца»: спрашивает, Моше ведь сказал лишь «и умрёт всякий первенец», что значит здесь сказанное «поразил» (הכה)? И отвечает: но что пробудилась малхут от меры суда, что зовётся «ко» (כה), как пугал [Фараона] Моше, как написано: «вот, ты не послушался до сих пор (עד כה)» (Шмот 7:16). И поэтому сказано «и Господь поразил» (הכה) — что это имя «ко», умертвившее всех первенцев Мицраима.

117) «И учили мы, фараон, и т. д.» И учили мы: фараон был мудрее всех колдунов своих, и взирал на эту «זאת», то есть малхут, [предвидя], что совершит над ним суд и в будущем разрушит землю его. Как сказал Моше: «по сему (בזאת) узнаешь, что Я Господь» (Шмот 7:17). И о нём что написано: «и обернулся фараон» (Шмот 7:23). Что значит «и обернулся»? Это что отвернул сердце своё от помысла того. Как сказано: «и обернулся Аhарон» (Бемидбар 12:10). «И вошёл в дом свой, и не приложил сердца своего также к этому (גם לזאת)» (Шмот 7:23). Слово «также» (גם), что лишнее, приходит, чтобы добавить ту, которая в будущем разрушит землю его, и [сказать], что не приложил сердца своего к «זאת». То есть слово «также» намекает, что хотя знал, что Имя «זאת», то есть малхут, разрушит землю его, при этом не приложил сердца своего к ней.

118) «„Всякого первенца“, даже, и т. д.» Написано «всякого первенца». Бхор (первенец) — это аспект хохмы, и «всякого первенца» означает, что и ступени высшие и нижние сломились в их власти, то есть все эти ступени, властвующие силой хохмы своей, что есть хохма Мицраима. Как написано: «всякого первенца в земле Мицраима» (Шмот 12:29). И все ступени высшие и нижние, что сломились в их власти, все они видны в стихе, как написано: «от первенца фараона, сидящего на престоле своём, и т. д.» (Шмот 12:29). Вот, все они видны в стихе.

119) «Краткое изложение дела: „от первенца, и т. д.“» Краткое изложение дела. «От первенца фараона, сидящего на престоле его» — это власть нижней сфиры клипот, получающей от высшей малхут [клипот]. «До первенца рабыни» — это сфира левая, что под властью вышесказанной, после четырёх жерновов, что суть четыре стана клипот. Это означает написанное «после жерновов», а не «от жерновов». «И всякий первенец скота» — это [то, что] под нижними вышесказанными, и это самка из самок, находящихся среди ослиц, среди скота и ослов, в грубом и тонком. Что суть ступени нечистоты. И получают от них — мужчины и женщины. «До первенца пленника, что в доме темничном» — это те, что выходят из рабыни. Над ними совершают колдовства, [творимые] над пленниками, чтобы работали на них вечно и не вышли на свободу.

120) «И в надежде на эти ступени, и т. д.» И в надежде на эти ступени отказались мицримы (египтяне) отослать Исраэль, ибо ими они сделали узел колдовства над Исраэлем, чтобы не могли выйти из рабства своего вовек. И в этом видна мощь и власть Творца. И эта память не прекратится у Исраэля во веки веков. Ибо если бы не сила и мощь Творца, все цари народов и все колдуны мира не могли бы вывести Исраэль из рабства, ибо Он отворил узлы их и сломил все эти кетеры вышесказанные «первенца пленника», чтобы вывести их на свободу. О том написано: «Кто не убоится Тебя, Царь народов, и т. д.» (Йирмея 10:7).

121) «Заплакал раби Шимон, поднял, и т. д.» Заплакал раби Шимон, и поднял голос свой, и вздохнул. Сказал: уже единение есть; вы [только] помыслите, в чём прильнул Творец и восхвалял Себя так много раз исходом из Мицраима. Как написано: «Который вывел тебя из земли Мицраима» (Шмот 20:2). «Вывел тебя Господь Бог твой из Мицраима» (Дварим 16:1). «И вывел тебя Господь Бог твой оттуда» (Дварим 5:15). «Помни этот день, в который вышли вы из Мицраима» (Шмот 13:3). «И вывел тебя пред лицом Своим силою Своей великой из Мицраима» (Дварим 4:37). «Вывел Господь вас из этого места» (Шмот 13:3). И пятьдесят раз упоминается исход из Мицраима в Торе.

122) «Но учили мы, и т. д.» И отвечает: но учили мы. Десять кетеров, то есть сфирот, есть внизу в клипот, подобно тому, что есть наверху в кдуше. И все они скрыты в этих трёх клипот, что мы сказали, что суть «первенец фараона, первенец рабыни, первенец скота», и три узла связали на трёх этих ступенях, которыми сделали так, чтобы Исраэль не вышли из порабощения своего вовек.

123) «Счастливы вы, Авраhам, и т. д.» Счастливы вы, Авраhам, Йицхак и Яаков, ибо заслугой вашей открылись узлы, и Творец вспомнил три узла эмуны (веры) вашей. И это сказанное: «И вспомнил Элоким союз Свой с Авраhамом, с Йицхаком и с Яаковом» (Шмот 2:24). «С Авраhамом» — это узел один Авраhама. «С Йицхаком» — это узел второй Йицхака. «И с Яаковом» — это узел третий, совершенный, Яакова.

124) «Учили, во все времена, и т. д.» Учили мы. Все времена, и праздники, и шабатот — все они памятник этому, исходу из Мицраима, и на этом стоят все они, и если бы этого не было, не было бы соблюдения времён, праздников и шабатот. И поэтому не прекратилась память Мицраима ни во всех временах, ни в праздниках, ни в шабатот. Иди и смотри: этот закон исхода из Мицраима — основание и корень Торы, и всех заповедей, и всей эмуны шлема (совершенной веры) Исраэля. И поэтому упоминается исход из Мицраима много раз в Торе. (И смотри в недельной главе Лех, лист 48, начало «и есть здесь», и поймёшь, почему закон исхода из Мицраима — корень всему).

125) «И ещё, что вы спрашивали, и т. д.» И ещё, то, о чём спрашивали вы: почему не был суд над Мицраимом днём? Учили мы, написано: «в этот день вы выходите» (Шмот 13:4). И написано: «вывел тебя Господь Бог твой из Мицраима ночью» (Дварим 16:1). Однако учили мы: главное освобождение Исраэля было лишь ночью, что есть тайна малхут, называемой ночь, ибо ночь открыла узлы и совершила отмщения, а день вывел их рукою высокою. И это сказанное: «вышли сыны Исраэля рукою высокою на глазах всех мицримов, и мицримы хоронили [тех], кого поразил Господь у них, всякого первенца» (Бемидбар 33:3–4). Это было, чтобы разгласить чудо.

126) «Пришли раби Хия, и т. д.» Пришли раби Хия и раби Йоси, и пали ниц пред ним, и поцеловали руки его, и плакали, и сказали: лики высших и нижних поднимают головы свои в заслугу твою. Сделал Творец нижний Йерушалаим, что есть малхут, по образцу высшего Йерушалаима, что есть бина. И сделал стены святого города и врата его. Кто входит — не входит, пока не отворят ему врата. Кто восходит — не восходит, пока не построят ступени к стенам. Кто может открыть врата святого города? И кто может построить ступени к стенам? Это раби Шимон бен Йохай, который открывает врата тайн хохмы, и он строит ступени высшие. И написано: «Да явится всякий мужчина твой пред лицом владыки Господа» (Шмот 23:17). Кто это — лицо владыки Господа? Это раби Шимон бен Йохай, ибо тот, кто [принадлежит к] мужскому, среди «зихронот» (упоминаний). То есть, тот, кто аспект мужского из мохин высших, называемых «зихронот», что суть мохин Аба и Има, должен явиться пред лицом Его.

127) «Сказал им: до сих пор, и т. д.» Сказал им: до сих пор ещё не закончил отвечать на ваши вопросы. Ибо учили мы: «И Господь поразил всякого первенца». «Всякого первенца» без оговорки, что не сказано «первенцев Мицраима», — потому что [это] обнимает и ступени, в которые мицримы вцепились, что суть четыре ступени клипот, как мы сказали. И всё было как с теми, что умерли, — то есть совершено в ступенях клипот, как с первенцами Мицраима, что умерли. Эти связыватели узлов, что использовали колдовство своё в этих кетерах, — некоторые использовали в высших, а некоторые в нижних, и хотя все они нижние, всё же использовали и в высших. И вся земля Мицраим была полна колдовства, как написано: «ибо не было дома, где не было бы мертвеца» (Шмот 12:30).

128) «И совершён был суд, и т. д.» И совершён был суд во всех них, в час, когда собрались все они в домах своих, и не были разбросаны в пустыне и в поле, но все они находились в домах своих, и совершила ночь, что есть малхут, суды свои в этот час. И учили мы, что светила ночь как день в эпоху Тамуза, и видел весь народ суды Творца. И это сказанное: «и ночь как день светла, как тьма, так и свет» (Теhилим 139:12).

129) «И в час, когда вышли, и т. д.» И в час, когда вышли Исраэль, найдены были все они мёртвыми на улицах на глазах у всех. И хотели похоронить их, и не находили их, ибо собаки съели их. Однако не все были съедены, но и остались среди них [мертвецы], о ком сказано «и мицримы хоронят». И это было тяжелее всего: с одной стороны видели Исраэль выходящим, с другой — видели мертвецов своих. И всё было, чтобы разгласить чудо, какого не было со дня сотворения мира.

130) «И иди и смотри, написано „лейль“, и т. д.» Иди и смотри, написано: «лейль шморим (ночь стражи) это для Господа, чтобы вывести их, и т. д.» (Шмот 12:42). И написано: «это та самая ночь (הוא הלילה הזה) для Господа — шморим, и т. д.» (там же). Стих этот труден: поскольку сказал «лейль», что значит «шморим» (мн. ч.), а не «шамор» (ед. ч.); должно было быть сказано «лейль шамор». И ещё, написано «это та самая ночь (הלילה הזה)»: почему вначале сказал «лейль», а потом «лайла»?

131) «Но так учили мы, и т. д.» И отвечает: но так учили мы. Написано: «если будет наара бетула (девица невинная)» (Дварим 22:23) — написано «наар», в чём причина? Потому что во всё время, пока не приняла мужского, называется «наар», а после того как приняла мужского, — называется «нааара». Так и здесь, малхут называется «лейль» прежде, чем приняла мужского, который есть Зеир Анпин. И хотя написано в нём «лейль шморим» во множественном числе, что означает, что включается в нём и Зеир Анпин, — это потому, что мужское, которое есть Зеир Анпин, должно было соединиться с ней, но ещё не соединилось. А в час, когда соединилось с ней мужское, написано: «это та самая ночь (הוא הלילה הזה) для Господа — шморим». «Шморим» указывает на мужское и женское, то есть Зеир Анпин и малхут. И поэтому написано: «hа-лайла hа-зе» (эта ночь).

132) «И в месте, где находятся, и т. д.» И в месте, где находятся мужское и женское, нет восхваления, кроме как мужскому. И так восхваляли Исраэль в восхвалениях своих мужскому, а не женскому. И это сказанное: «это (זה) Бог мой, и прославлю Его» (Шмот 15:2). Что нет восхваления, в месте, где находятся мужское и женское, кроме как мужскому. И на это надеются Исраэль, как написано: «это (זה) Господь, на Него уповали мы — возрадуемся и возвеселимся в спасении Его» (Йешая 25:9), потому что в будущем сделает им так, как сказано: «как в дни выхода твоего из земли Мицраима покажу ему чудеса» (Миха 7:15).

133) «И тайна эта такова, и т. д.» И тайна эта такова. Как сказано здесь «лейль» и «лайла», так в будущем сделает им Творец, как написано: «страж, что от лайла (מלילה), страж, что от лейль (מליל)» (Йешая 21:11). Как там стража и «лейль» — так и здесь стража и «лейль». Как там стража и «лайла» — так и здесь стража и «лайла».

134) «И „лайла“ называется потому, что, и т. д.» И «лайла» называется из-за мужского, включённого в неё, как сказано выше. И это сказанное: «пришёл бокер (утро), но также и лайла» (Йешая 21:12). Что суть Зеир Анпин и малхут. Ибо «бокер», толкование его, как сказано: «и встал Авраhам утром (בבקר)» (Берешит 22:3), что есть мера его именно, то есть хесед Зеир Анпина, что зовётся «бокер». И написано: «Господь, утром (בקר) услышишь голос мой» (Теhилим 5:4) — это также «бокер» именно, что есть Зеир Анпин в мере хесед.

135) «Сидели раби Хия, и т. д.» Сидели раби Хия и раби Йоси. Раби Шимон учил их тайне Торат Коhаним. И повторяли они каждый день, и сидели пред ним. Однажды раби Шимон вышел наружу. Пошли с ним. Дошли до одного поля, сели.