Статья 23. И во всём, что Я сказал вам, храните

Мишпатим (Законы) · Сулам §541–544 · ובכל אשר אמרתי אליכם תשמרו

541) «И во всём, что Я сказал вам, храните» и т. д.: спрашивает: что значит «тишмеру (храните)»? «Тишмору» следовало бы сказать. И отвечает: но именно «тишмеру», конечно. Что значит «что Я сказал вам»? Иначе говоря, то, что Я умножил для вас в деле служения Моего. «Храните» — чтобы не достигло вас никакое зло. «Храните» — лишь от шмиры и нтиры (хранения и оберегания) Моих. «И имени иных богов (элоhим ахерим) не упоминайте». «Не упоминайте» — как мы установили. Иное толкование на «и имени иных богов не упоминайте», то есть: не вызывайте того, чтобы пасть среди народов в иной земле, и сбылось бы в вас сказанное: «и будете служить там иным богам и т. д.» (Дварим 28:36).

542) Иное толкование «и во всём, что» и т. д.: иное толкование на «и во всём, что Я сказал вам, храните». Рабби Йеhуда открыл: «слушай, народ Мой, и Я свидетельствую тебе и т. д.» (Псалмы 81:9). «Не будет у тебя бога чужого и т. д.» (Псалмы 81:10). «Я Господь, Бог твой, поднявший тебя из земли Египетской и т. д.» (Псалмы 81:11). Эти стихи произнёс Давид hа-мелех в духе святом, и должно вглядеться в них. «Слушай, народ Мой» — во многих местах Тора предостерегала человека, во многих местах Творец, Свят Благословен Он, предостерегает человека, и всё — ради пользы человека, дабы он соблюдал заповеди Торы. Ибо всякий, кто хранит пути Торы и занимается ею, — как тот, кто занят святым именем.

543) Ибо учили: Тора и т. д.: ибо мы учили — Тора вся целиком есть имя Творца, Свят Благословен Он, и тот, кто занят ею, — как бы занят святым именем, ибо Тора вся — это одно святое имя, имя высшее, имя, включающее в себя прочие имена. И тот, кто убавляет от неё хотя бы одну букву, — как бы наносит изъян (пгам) святому имени. Учили: «и имени иных богов не упоминайте» — толкование его: не прибавляй к Торе и не убавляй от неё, ибо тот, кто это делает, наносит изъян святому имени и укрепляет иных богов. Рабби Хия сказал: «и имени иных богов» — это тот, кто занят иными книгами, что не от стороны Торы. «Да не будет слышно из уст твоих» (Шмот 23:13) — ибо запрещено даже упоминать их и учиться из них смыслу. И тем более — смыслу о Торе.

544) Рабби Йеhуда учит и т. д.: рабби Йеhуда учит так. По какой причине написано «и имени иных богов», а рядом с этим — «и праздник опресноков (хаг hа-мацот) храни» (Шмот 23:15)? Но тот, кто не хранит этого — праздник опресноков, — как тот, кто не хранит эмуну (веру) Творца, Свят Благословен Он. По какой причине? Ибо в нём прилеплено это дело. Сказал рабби Ицхак: и так же — во всех прочих временах и праздниках, ибо все они прилеплены к Его святому имени высшему. И на это мы учили — то, что написано: «три раза в году» (Шмот 23:14), — ибо в них висит эмуна. Что есть тайна трёх линий, ибо Малхут, называемая «эмуна», построена из них.