150) Открыл и сказал «И возьмут» и т. д.
Открыл и сказал: «И возьмут Мне приношение» — здесь единство верхнего, З"А, и нижнего, Малхут, в одно общее. Ибо «Мне» — это З"А, «приношение» — это Малхут. Не написано «И возьмут приношение», а написано «И возьмут Мне приношение», что указывает: верхнее и нижнее в одно общее, без всякого разделения.
151) «От всякого человека» и т. д.
Спрашивает: этот стих следовало бы сказать так — «всякий человек, чьё сердце побуждает его». Что же означает «от всякого человека»? И отвечает. Но здесь — тайна для сидящих на престоле суда. Счастливы те праведники, которые умеют направлять желание сердца своего ко Всевышнему святому Царю, и всё желание их сердца — не к этому миру и не к его пустой страсти, но они знают и стараются направить желание своё, чтобы прилепиться к Высшему, дабы привлечь желание Господина их к себе сверху вниз.
152) «И из какого места берут» и т. д.
И из какого места берут то желание Господина их, чтобы привлечь его к себе? Они берут его из одного святого и высшего места, из которого исходят все святые желания. И что же это? Это — «всякий человек», это праведник, то есть есод (основание) де-З"А, называемый «всё (коль)», как сказано: «Преимущество земли — во всём (коль) оно есть» (Коэлет 5:8). Поэтому: «Все повеления «коль» я почитаю прямыми» (Псалмы 119:128). «Человек (иш)» — как сказано: «человек праведный (иш цадик)» — это праведник, хозяин дома, то есть есод, который — хозяин Малхут, называемой «домом». Чьё желание всегда — к Матронит, которая — Малхут, как муж, всегда любящий жену свою. «Чьё сердце побуждает его» означает, что он любит её, и «сердце его», которое — Матронит его, то есть Малхут, называемая «сердцем», «побуждает его» прилепиться к нему.
153) «И хотя любовь» и т. д.
И хотя есть у них великая любовь друг к другу, и не разлучаются они никогда, тем не менее от того «всякого человека», который — есод, хозяин дома, что означает «хозяин Матронит», — «возьмёте приношение Моё», которое — Малхут. По обычаю мира, тот, кто хочет взять у человека жену его, — придирается к нему, и не оставляет его. Но Творец, Свят Благословен Он, не таков. Ибо написано: «И вот приношение» (Шмот 25:3) — это Кнесет Исраэль, то есть Малхут. Хотя вся её любовь — к нему, и его любовь — к ней, — берут её у него, чтобы поместить её среди них, из того высшего места, где пребывает вся любовь жены и мужа её, то есть из есод. Оттуда — «возьмёте приношение Моё». Счастлива доля Исраэля, и счастливы все они, удостоившиеся этого.
154) «И вот приношение, которое возьмёте от них»
И если скажешь: если так, следовало сказать «которое возьмёте от него», то есть от есод, как выше, — что же означает «от них»? И отвечает. От этих двух имён, что есть есод и Малхут вместе, — то есть, чтобы не брать её саму по себе, но от обоих вместе. И потому написано «от них».
155) Ещё, рав Ейба Саба и т. д.
Ещё. Рав Ейба Саба сказал: «от них (меатам)» означает «от мэм (ם)», что — тайна высшего мира, нэhи"м (Нэцах-hод-Йесод-Малхут) де-Бина, называемых ИШСУ"Т, места обитания того праведника, есод де-Бина, увенчанного от самех (ס), что — тайна Аба ве-Има илаин (высшие Аба ве-Има), что — ХаБа"Д ХаГа"Т де-Бина (как выше, буква 22), откуда получает он жизнь, чтобы питать все миры. И от этого есод де-Бина возьмут приношение, которое — Малхут. И всё это — одно. Тайна дана мудрецам, счастлива их доля.
Пояснение. Аба ве-Има именуются самех (ס), а ИШСУ"Т именуются мэм (ם) (как выше, буква 22). И когда З"А — в гадлут, он наследует эти мохин, и есть у него в голове два вида этих мохин: самех и мэм. И добавляет рав Ейба Саба, что то, что нужно брать Малхут от есод, — это от есод де-Бина, что в голове З"А, ибо оттуда берётся аспект Малхут де-ГА"Р. И об этом сказано: «которое возьмёте от них (меатам)» — что есть буквы «меат мэм (ם)». Как разъяснено.
156) «И хотя они берут» и т. д.
И хотя они берут её, Малхут, не могут взять её иначе, как с разрешения мужа её, З"А, и с желания его. И должны совершить служение любви к нему, и тогда, в любви к нему, «возьмёте приношение Моё», которое — Малхут. И всё это совершают теми служениями молитвы и тикунами, что Исраэль устанавливают каждый день.
Другое пояснение. «От них» — то есть из совокупности шит ситрин (шести концов) верхних З"А. И потому написано «от них» во множественном числе.
157) «От них — от тех времён» и т. д.
От этих времён и шаббатов возьмёшь её, и всё это — одна тайна. И они — тайна золота, и серебра, и меди, и тхелета (голубого), и аргамана (пурпурного), и т. д. Золото — в тайне дня Рош hа-Шана, который — день золота, то есть йом дин (день суда), и сторона левая властвует, как сказано: «С севера золото приходит» (Ийов 37:22). А север — это левая сторона. И серебро — это Йом Кипур, когда грехи Исраэля убеляются, как снег, как сказано: «Если будут грехи ваши как багряное, как снег убелятся» (Йешая 1:18). И серебро также — цвета белого. И написано: «ибо в день этот искупит вас, чтобы очистить вас» (Ваикра 16:30).
158) «И медь — дни жертвоприношений» и т. д.
И медь — это день жертвоприношений праздника (Сукот), что — колесницы народов идолопоклонников, ради которых мы приносим в жертву тельцов. И они называются тайной «гор медных» (Зхария 6:1). И поэтому уменьшаются и идут на убыль тельцы праздника каждый день. И тхелет — это Песах, ибо тогда — власть тайны Веры, то есть Малхут, которая — тайна цвета тхелет. И поскольку она — тхелет, намекающая на дины, ибо «тхелет» — от слова «клайя (уничтожение)», не властвовала, пока не уничтожила и убила всех первенцев Мицраима. Как сказано: «И прошёл Господь, чтобы поразить Мицраим» (Шмот 12:23). По этой причине все цвета хороши во сне, кроме тхелета.
159) «И аргаман — это Шавуот» и т. д.
И аргаман — это Шавуот, что — тайна аргамана. Ибо Тора писаная, данная в этот день, включает в себя обе стороны — правую и левую, как сказано: «От правой Его — закон огненный для них» (Дварим 33:2). И это — аргаман, который включает в себя множество цветов. И толаат шани (червлёная нить) — это пятнадцатое ава, когда дочери Исраэля выходили в одеждах червлёных, как сказано: «Воспитанные на багрянице» (Эйха 4:5), то есть толаат шани.
160) «До сих пор — шесть» и т. д.
До сих пор — соответственно шести концам, то есть золото, серебро, медь, тхелет, аргаман и толаат шани. Отсюда и далее — тайна десяти дней тшувы (возвращения), что есть «и виссон, и козья шерсть, и кожи бараньи красные, и кожи тахаш, и дерево шиттим, и масло для светильника, и пряности для масла помазания и для воскурения благовонного, и камни ониксовые, и камни для оправы». До сих пор их — девять, по числу девяти дней, а Йом Кипур восполняет до десяти.
161) «И из всех этих мы» и т. д.
И из всех этих мы берём приношение Господу, то есть Малхут, в тайне сказанного: «И вот приношение, которое возьмёте от них» (Шмот 25:3) — в каждое время, то есть в каждый из праздников, чтобы поместить её на нас. В Рош hа-Шана мы берём приношение Господу, что — тайна Рош hа-Шана, приходящая со стороны золота, что — гвура, ибо Малхут — это гвура. В Йом Кипур мы берём её, что — Йом Кипур, ибо дочь, которая — Малхут, наследует матери, которая — Бина, называемой «Йом Кипур». В Сукот мы берём её, что — сука (шалаш), осеняющая и защищающая нас. И написано: «В день восьмой собрание (ацерет) будет у вас» (Бемидбар 29:35), и это — приношение Господу, то есть Малхут, называемая Ацерет.
162) «В Песах также» и т. д.
В Песах также мы берём её, и она называется Песах. И вот, мы установили, что она — тайна цвета света тхелета. В Шавуот мы берём её, и она — два хлеба. И написано в даровании Торы: «И сказал Элоким все слова эти, говоря» (Шмот 20:1), — и мы берём из Торы писаной Тору устную, которая — Малхут. Пятнадцатое ава — она, Малхут, стоит в радости над дочерьми Исраэля. И все остальные дни — для тикуна её, Малхут. И потому написано: «которое возьмёте от них» во множественном числе.