Статья 40. И вот, хорошо весьма

Трума (Приношение) · Сулам §432–442 · והנה טוב מאוד

432) «А если скажешь, и вот» и т. д. А если скажешь: ведь написано «и вот, хорошо весьма» (Берешит 1:31), что это — малах hа-мавет (ангел смерти), а здесь ты говоришь, что не сказано о нём «ибо хорошо». И отвечает: но тайна тайн здесь. Ибо несомненно малах hа-мавет — это «хорошо весьма». В чём причина? Это — потому, что все сыны мира знают, что умрут и вернутся в прах, и потому многие возвращаются в тшуве (возвращении) к Господину своему ради этой йиръа (страха), и страшатся согрешить пред Ним. Многие страшатся царя из-за того, что плеть висит пред ними. Сколь хороша плеть для сынов человеческих, что делает их хорошими и истинными и исправляющими пути свои как должно. И потому — «и вот, хорошо весьма». «Весьма» — несомненно.

433) «Тайна тайн, которой я научился» и т. д. Тайна тайн, которой я научился у светильника святого. «И вот, хорошо» — это малах hа-хайим (ангел жизни). «Весьма» — это малах hа-мавет, что важнее. Почему малах hа-мавет — «хорошо весьма»? И отвечает: но когда сотворил Творец, Свят Благословен Он, мир, всё было исправлено, прежде чем пришёл человек, который — царь этого мира. Когда был сотворён человек, сделал его прямым по пути истины. Это сказанное: «который сотворил Элоким человека прямым, а они искали расчётов многих» (Коэлет 7:29). Сделал его прямым, а затем согрешил, и был изгнан из Ган Эдена.

434) «Ган Эден, он» и т. д. Ган Эден насаждён на земле, в тех насаждениях, что насадил Творец, Свят Благословен Он. Как сказано: «И насадил Господь Элоким сад в Эдене с востока» (Берешит 2:8). Он насадил его именем полным, то есть Господь Элоким, как Ган Эден hа-Эльйон (высший Ган Эден) наверху. И все формы высшие, все они вытканы и изображены в этом Ган Эдене внизу. И там — крувим (херувимы). И не высечены они высечением сынов человеческих из золота или из иного материала, но все они — света, что наверху, высечены и изображены изображением вытканным, искусной работой полного имени Творца, Свят Благословен Он. И все они высечены там. И все формы и изображения этого мира, то есть рухот сынов человеческих, все изображены там, и развиты, и высечены там все они, как были в этом мире.

435) «И место это» и т. д. И место это — обиталище для рухот (духов) святых, как тех, что уже пришли в этот мир, так и тех, что ещё не пришли в этот мир, и тех, кому предстоит прийти в этот мир. Все они — рухот, облекающиеся в левушим (одеяния), и тела, и парцуфим (лики), как в этом мире, и созерцают там зив йакар (драгоценное сияние) Господина своего, пока не приходят в этот мир.

436) «В час, когда выходят оттуда» и т. д. В час, когда выходят оттуда, чтобы прийти в этот мир, расоблачаются рухот от того тела и левуша Ган Эдена, и облекаются в тело и одеяние этого мира, и устраивают своё жилище в этом мире, в этом одеянии и теле, что — из капли смрадной.

437) «И когда наступает время его» и т. д. И когда наступает время его уйти и выйти из этого мира, не выходит, пока малах hа-мавет не снимет это одеяние и тело. Когда снято тело с руаха рукою малах hа-мавета, идёт руах и облекается в другое тело, что в Ган Эдене, с которого был расоблачён в час, когда пришёл в этот мир. И нет радости руаху, кроме как в том теле, что там, и он радуется, что был расоблачён от тела этого мира, и облечён в одеяние другое, совершенное, из Ган Эдена, что — как в этом мире. И в нём он сидит, и идёт, и созерцает, чтобы знать тайны высшие, чего не мог знать и созерцать, будучи в этом мире, в этом теле.

438) «И когда облекается нешама» и т. д. И когда нешама облекается в то одеяние того мира, сколько услад, сколько радостей у неё там. Кто причинил тому телу, что в Ган Эдене, чтобы облёкся в него руах? Скажешь: тот, кто снял с него эти одеяния этого мира, то есть малах hа-мавет. Вот, малах hа-мавет — «хорошо весьма», и Творец, Свят Благословен Он, делает хесед (милость) с творениями, ибо не снимает Он с человека одеяния этого мира, пока не приготовит ему одеяния иные, дорогие и хорошие более этих, в Ган Эдене.

439) «Кроме тех нечестивцев» и т. д. Кроме тех нечестивцев мира, что не возвращаются в тшуве полной к Господину своему, ибо нагими пришли в этот мир и нагими вернутся туда. И нешама идёт в стыде от других нешамот, ибо нет у неё одеяния вовсе, и судится в геhином, что в земле, огнём, что наверху. И есть из них, кто щебечут в геhином и тут же поднимаются, и это — нечестивцы мира, что помышляли о тшуве в сердце своём, и умерли, и не успели сделать тшуву. Они судятся там в геhином, и щебечут, и поднимаются после того.

440) «Смотри, сколько милосердия» и т. д. Смотри, сколько милосердия у Творца, Свят Благословен Он, к творениям Его, что даже если он — нечестивец крайний, и помыслил о тшуве, и не смог сделать тшуву, и умер, — этот, конечно, получает наказание за то, что ушёл из мира без тшувы; после того воля та, что вложил в сердце своё сделать тшуву, не пропадает пред Царём Высшим, и Творец, Свят Благословен Он, готовит место для того нечестивца в обители Шеоля, и там он щебечет в тшуве. Ибо воля та нисходит от Творца, Свят Благословен Он, и сокрушает все силы стражей у врат обителей геhином, и достигает того места, где тот нечестивец, и стучит в нём, и пробуждает в нём ту волю к тшуве, какая была у него прежде при жизни, и тогда щебечет та нешама, чтобы подняться из обители Шеоля.

441) «И нет воли благой» и т. д. И нет воли благой, чтобы пропала она пред Царём Святым. И из-за этого счастлив тот, кто помышляет помышления благие к Господину своему, и хотя не может их совершить, Творец, Свят Благословен Он, считает ему волю его, как будто он совершил. Это — к благу. Но воля ко злу — Творец, Свят Благословен Он, не считает за деяние, кроме помыслов авода зара (идолопоклонства). И уже разъяснили это товарищи (хаверим).

442) «Те, что не помышляли» и т. д. Те, что не помышляли о тшуве, спускаются в Шеоль, и не поднимаются оттуда во веки веков. О них написано: «рассеялось облако и ушло, так нисшедший в Шеоль не поднимется» (Ийов 7:9). О предыдущих написано: «Господь умерщвляет и оживляет, низводит в Шеоль и возводит» (Шмуэль I 2:6).