443) Сказал рабби Йехуда и т. д. Сказал рабби Йехуда: суд наказаний геhинома — ведь мы учили, что он [предназначен], чтобы судить там грешников. И спрашивает: почему они судятся именно судом геhинома? И отвечает: потому что геhином — это огонь, горящий днями и ночами подобно грешникам, разогревающимся огнём ецер hа-ра (злого начала), чтобы преступать слова Торы. И в каждом разогревании, которым они разогреваются ецером hа-ра, — так сжигает их огонь геhинома.
444) Однажды не и т. д. Однажды не было ецера hа-ра в мире, ибо поместили его внутрь железного кольца (см. Йома 69б) в отверстии великой тhома (бездны). И всё то время огонь геhинома погас и не сжигал вовсе. Вернулся ецер hа-ра на своё место, и грешники мира начали разогреваться им — и начал гореть также огонь геhинома. Ибо геhином не сжигает иначе как силой жара ецера hа-ра грешников, и в этом жаре огонь геhинома горит днями и ночами и не утихает.
445) Семь входов и т. д. Семь входов (птахин) в геhиноме. И семь обителей есть там. Семь видов грешников: ра (злой), бэлияаль (беззаконник), хотэ (грешник), раша (нечестивец), машхит (губитель), лец (насмешник), яhир (надменный). И всем им соответствуют обители в геhиноме, каждому соответственно его уровню; и согласно той ступени, которой согрешил грешник, так дают ему обитель в геhиноме.
446) И в каждой обители и т. д. И в каждой обители есть ангел, назначенный (мемуна) над тем местом, под рукой Думы. И с ним множество тысяч и десятков тысяч (рибо) ангелов, судящих грешников, — каждого согласно тому, что подобает ему в той обители, где он находится.
447) Огонь геhинома внизу и т. д. Огонь геhинома, что внизу, исходит из огня геhинома, что наверху, то есть из реки нhар ди-нур, и приходит в нижний геhином, и сжигает [грешников] тем самым возбуждением жара грешников, которые разогревают себя ецером hа-ра. И все эти обители горят там.
448) Место есть в геhиноме и т. д. Место есть в геhиноме, где ступени называются «нечистоты кипящие» (цоа ротахат). И там — зоhама (нечистота) душ, осквернённых всякой зоhама этого мира; и они отбеливаются и поднимаются, а зоhама остаётся там. И эти злые ступени, называемые «нечистоты кипящие», назначены над той зоhама. И огонь геhинома властвует над той зоhама, остающейся там.
449) И есть грешники, которые и т. д. И есть грешники, оскверняющиеся грехами своими постоянно и не отбеливающиеся от них, и умершие без тшувы (возвращения), и которые согрешили и заставили грешить других, и были жестоковыйны постоянно, и не сокрушались пред Господином своим в этом мире. Эти судятся там в той зоhама и в той кипящей нечистоте, и не выходят оттуда никогда. Эти — извращающие путь свой на земле и не имеющие почтения к славе Господина своего в этом мире, — все они судятся там вечно и не выходят оттуда.
450) В шабатот и в новомесячья и в моадим и т. д. В шабатот, и в новомесячья, и в моадим, и в праздники утихает огонь в том месте, и [грешники] не судятся. Однако они не выходят оттуда подобно прочим грешникам, имеющим покой. Все эти — оскверняющие шабатот и моадим и совершенно не имеющие почтения к славе Господина своего, чтобы хранить их, но оскверняющие [их] открыто, явно: как они не хранят шабатот и моадим в этом мире, так не хранят их и в том мире, и нет им покоя.
451) Сказал рабби Йосей и т. д. Сказал рабби Йосей: не говори так. Но они хранят шабатот и моадим там, в геhиноме, по принуждению, против воли своей. Сказал рабби Йехуда: эти — идолопоклонники, которым не было заповедано, и [потому] они не хранят шабат в этом мире, [но] хранят его там по принуждению. Однако грешники, оскверняющие шабатот, не имеют там покоя.
452) При всяком наступлении шабата и т. д. При всяком наступлении шабата, когда день освящается, идут глашатаи по всем тем обителям геhинома: «Прекратите суды над грешниками, ибо святой Царь приходит, и день освящается, и Он защищает всё». И тотчас суды прекращаются, и есть грешникам покой. Но от тех, кто не хранит шабат, никогда не отходит огонь геhинома. И все грешники в геhиноме спрашивают о них: почему отличны эти от всех прочих грешников, что здесь, что нет им покоя? И вершители суда отвечают им: эти — грешники, отрицавшие Творца, Свят Благословен Он, и преступившие всю Тору, потому что не хранили шабат там, в этом мире. А кто не хранит шабат, тот словно преступает всю Тору; поэтому нет им покоя никогда.
453) И эти грешники все и т. д. И эти грешники все выходят из своего места, и дано им разрешение пойти посмотреть на них. И один ангел по имени Сантриэль идёт и выводит то их тело, и приносит его в геhином пред глазами грешников, и видят они его, что [тело] изводит червей, а душа их — что нет ей покоя в огне геhинома.
454) И все эти грешники и т. д. И все те грешники, что там, окружают то тело и провозглашают о нём: «Это такой-то грешник, не имевший почтения к славе Господина своего, отрицавший Творца, Свят Благословен Он, и отрицавший всю Тору. Горе ему! Лучше было бы ему не быть сотворённым и не приходить к этому суду и к этому позору». И это сказанное: «И выйдут, и увидят трупы людей, преступивших против Меня, ибо червь их не умрёт, и огонь их не погаснет, и будут они отвращением (дераон) для всякой плоти» (Йешая 66:24). Червь их не умрёт — это от тела. И огонь их не погаснет — это от души. И будут они отвращением для всякой плоти — то есть будут «ди раон» (довольно зрелища), что означает: все грешники, что в геhиноме, скажут: «довольно этого зрелища», ибо не смогут вынести.
455) Рабби Йосей сказал и т. д. Рабби Йосей сказал: несомненно, так оно и есть, ибо шабат — против всей Торы, а Тора — это огонь; и поскольку преступили огонь Торы, то огонь геhинома сжигает их, и не утихает над ними никогда.
456) Сказал рабби Йехуда и т. д. Сказал рабби Йехуда: затем, когда шабат выходит, приходит тот ангел Сантриэль и возвращает то тело в его могилу, и судятся оба, — это в своём аспекте и это в своём аспекте. И всё это — пока тело пребывает в своём существовании, ибо когда тело уже истлело, нет у тела всех этих судов. И о Творце, Свят Благословен Он, написано: «Не пробуждает всей ярости Своей» (Теhилим 78:38).
457) Все грешники мира и т. д. Все грешники в мире, пока тело цело во всех своих членах в могиле, судятся — тело и руах (дух), каждый судом, подобающим ему. Когда тело истлело, утихает суд над руах. Тот, кому надлежит выйти из геhинома, выходит. И тот, кому надлежит иметь покой, имеет покой. И тот, кому надлежит быть огнём и прахом под ногами праведников, — становится таковым. Каждый — согласно тому, что подобает ему. Так делается с ним после того, как он избавился от суда геhинома.
458) И поэтому насколько и т. д. И поэтому насколько хорошо им, и праведникам, и грешникам, чтобы тело их было прильнуто к земле, дабы истлеть в прахе в краткое время, а не пребывать в своём существовании долгое время и быть судимыми тело, нэфеш и руах долго и постоянно. Ибо нет ни одного праведника в мире, у которого не было бы суда могилы, потому что тот ангел, назначенный над могилами, стоит над телом и судит его каждый день. Если так с праведниками, то с грешниками — тем более.
459) И в то время, когда тело истлело и т. д. И в то время, когда тело истлело и сгнило в прахе, утихает суд над всеми ими, то есть и над руах, и над нэфеш. Кроме тех хасидим — столпов мира, которым нет суда могилы и которым разрешено быть погребёнными в гробу, ибо они достойны, чтобы душа их поднялась тотчас в высшее место, подобающее им. И немногие они в мире.
460) Все мертвецы и т. д. Все мертвецы в мире — все они умирают через ангела-губителя (мехабель), кроме тех, что умирают в Святой Земле, которые умирают не через него, а через ангела милосердия, властвующего в [этой] земле.
461) Сказал рабби Ицхак и т. д. Сказал рабби Ицхак: если так, в чём же похвала Моше, Аhарону и Мирьям, о которых написано, что они умерли «по слову Господа» (Бемидбар 33:38; Дварим 34:5)? Чтобы научить, что эти не умерли через того ангела-губителя; а ты говоришь, что и весь мир — [то есть] умирающие в Эрец Исраэль — не умирают через него.
462) Сказал ему: так и т. д. Сказал ему: всё [так] несомненно, — что похвала Моше, Аhарону и Мирьям была больше, чем [похвала] всех сынов мира. Ибо они умерли вне Святой Земли, и все [умершие вне неё] умерли через того губителя, кроме Моше, Аhарона и Мирьям, которые умерли только через Творца, Свят Благословен Он. Но те, кто умирает в Святой Земле, не умирают через того губителя, ибо Святая Земля не находится во власти иной, но во власти одного только Творца, Свят Благословен Он.
463) И поэтому написано: «Оживут» и т. д. И поэтому написано: «Оживут мертвецы Твои, трупы мои восстанут; пробудитесь и пойте, обитающие во прахе...» (Йешая 26:19). Оживут мертвецы Твои — это те, кто умер в Святой Земле, ибо они мертвецы Его, [принадлежащие] Творцу, Свят Благословен Он, а не другому, ибо там не властвует ситра ахра вовсе, и потому написано: «мертвецы Твои», что означает [принадлежащие] Творцу, Свят Благословен Он. Трупы мои восстанут — это те, кто умер в иной чужой земле, через того губителя.
464) И поэтому называются «нэвела» и т. д. И поэтому называются нэвела (падаль), как сказано о них: «трупы мои (нивлати) восстанут», ибо как нэвела оскверняет переноской, так и те, кто умирает вне Святой Земли, оскверняют переноской. И потому они — нэвела. Всякая шхита (заклание), признанная негодной, называется нэвела, ибо шхита — от ситра ахра, поскольку как только она признана негодной, на неё пребывает ситра ахра, и поскольку она его и пребывает на ней — называется нэвела. И это тайна [сказанного]: «Навал имя его, и нэвала (подлость) с ним» (Шмуэль I 25:25), — то есть нэвела с ним. То есть ситра ахра пребывает на нём.
465) И поэтому во всяком месте и т. д. И поэтому всякое место, на котором пребывает ситра ахра, называется нэвела. Ибо этот мерзкий не пребывает иначе как на месте негодном, и потому шхита, признанная негодной, — его, и называется по его имени. И поэтому мертвецы, что вне Святой Земли, [находящиеся] во власти иной, — и ситра ахра пребывает на них, — называются нэвела.
466) «Пробудитесь и пойте, обитающие во прахе»: «обитающие» означает жильцов спящих, а не мёртвых. И кто они? Это спящие Хеврона, которые не мёртвые, а спящие. И поэтому написано о них «гевия» (отошёл), как о ком-то, кто отходит, но в нём ещё есть сила пробудиться. Так и эти четыре пары Хеврона — спящие, а не мёртвые, и все они стоят в существовании в своих телах, и знают тайны сокрытые более, чем прочие сыны человеческие. Тела их сокрыты у входа Ган Эден. Ибо вход Ган Эден — в Меарат hа-Махпела (как выше, [глава] Лех, п. 95). И они — обитающие во прахе. И поэтому все те, чья смерть пришла в Святой Земле, — она не приходит через того губителя, ибо он не властвует там, — но через ангела милосердия, ибо Святая Земля стоит в его уделе.