Статья 5. И ты усмотри — тайна волос

Итро (Иофор) · Сулам §69–76 · ואתה תחזה ברזא דשערא

69) «В волосах. Этот человек» и т. д. Узнаётся по волосам. Ибо у каждого, чьи волосы скручены, то есть кудрявы, и поднимаются над головой вверх — то есть не свисают ниже головы, — он гневлив. Сердце его сжато, как тряпка, то есть сердце его полно страха. Дела его нехороши. В товариществе следует от него отдалиться. «Тофса» означает «тряпка», ибо «об износе тряпок» Таргум переводит «бели тафсан» (Йирмея 38:11).

70) «Волосы более гладкие» и т. д. Если волосы его очень гладки и свисают вниз — хорошо вступать с ним в товарищество, в нём — выгода, то есть с ним получают барыш и прибыль. А он сам по себе, то есть без партнёра, — не таков. Нет у него успеха. Он — обладатель тайн в этих высших тайнах; в малых тайнах не устаивает. Дела его иногда хороши, иногда нехороши.

71) «А если свисают вниз» и т. д. И если волосы его свисают вниз и не гладки — нет страха в сердце его. Он — обладатель зедонот (умышленных грехов). Жаждет добрых деяний, и они для него прекрасны, и не делает их. А когда придёт к старости, возвращается к страху пред Господом, и дела его хороши. И слова эти — о делах мира; тогда он — обладатель зедонот, и не делает добрых деяний; но в делах небес преуспеет всякий, кто к нему приблизится. Не откроются ему высшие тайны, но малые тайны хорошо ему хранить. Из малой вещи делает великую, и слова его слышимы. И тайна эта — буква зайн, в этих буквах меры [Имени] Адонай.

Пояснение. Эти волосы — это келим (сосуды) Хохмы (мудрости) в месте её выхода, и потому они — бхина (аспект) динов (судов). И в общем следует различать в них три ступени, происходящие от трёх точек: холам, шурук, хирик.

(а) «Тот, чьи волосы скручены и поднимаются вверх над головой» — что если волосы обладателя ступени кудрявы и поднимаются вверх, это указывает, что он — на ступени катнут (умалённости) волос, со стороны точки холам, тогда они лишены ГА"Р (трёх первых сфирот), и потому поднимаются над головой вверх, то есть распространяются только снизу вверх. И это сказанное «гневлив он» — ибо дины в них постоянно приводят его к гневу. «Сердце его сжато, как тряпка» — что сердце его полно страха пред динами. «Не подобают дела его» — ибо отсутствие ГА"Р приводит его к худым делам. «В товариществе отдались от него» — что всякий, кто вступит с ним в товарищество, страдает от него.

(б) «Волосы очень гладки и свисают вниз» — то, что они свисают вниз, указывает: есть в них ГА"Р, распространяющиеся сверху вниз. А то, что они очень гладки, указывает: не открылся в них никакой суд. И тогда «хорош он для товарищества» — то есть после того как исправятся в трёх линиях. Получит от него правая линия и средняя линия, что суть его партнёры, свечение их ГА"Р. «И прибыль обретается в нём» — то есть свечение ГА"Р. Но «сам по себе он не таков» — ибо когда он один, лишён хасадим (милостей), как бхина точки шурук, и потому он закрыт, ибо Хохма в нём не может светить без хасадим. И это сказанное «обладатель тайн он в этих тайнах высших» — то есть есть в нём ор Хохма (свет Хохмы), который называется «тайны высшие». Но «в тайнах малых не устаивает в них» — то есть лишён хасадим, называемых «тайны малые». И потому, пока он сам по себе, он — тьма, ибо Хохма не может в нём светить из-за отсутствия хасадим. И потому «дела его подобают и не подобают» — что со стороны участия его потом между линиями дела его хороши; а до того как вступит в участие с линиями — дела его нехороши, как пояснено.

(в) «А если свисают вниз и не гладки» — то есть в нём есть ГА"Р, и притягивает он сверху вниз, и они не гладки, ибо открылись в них дины. И при всём этом они свисают, что притягивают сверху вниз; видно из этого: «сердце его не страшится» — что нет в нём страха пред динами. «Обладатель зедонот он» — ибо с притяжением сверху вниз он умножает дины, в тайне сказанного «и у двери грех лежит» (Берешит 4:7). «Жаждет дел подобающих, и они прекрасны пред ним, и не делает» — он жаждет добрых деяний, но не может их совершить из-за раскрытия динов. «А когда состарится» — то есть после того как исправится в исправлении линий, «возвращается, чтобы быть страшащимся, и прекрасны дела его» — ибо тогда из этих динов, открывающихся при притяжении сверху вниз, делается из них бхина масаха (экрана) точки хирик. И через него средняя линия согласовывает обе линии — правую и левую — и сохраняет свечение обеих (как выше, Берешит а, лист 60, тема «спор»). «И слова эти — в делах мира» — то есть в делах Нуквы (женского), называемой «мир»; тогда он считается «обладателем зедонот», поскольку умножает дины в ней. «Но в делах небес» — то есть в делах З"А (Зеир Анпина), называемого «небеса», «преуспеет тот, кто приблизится к нему» — то есть средняя линия, что приблизится к нему и получит от него дины для бхины исправления масаха хирик, как выше. И тогда «не откроются ему тайны высшие», что есть Хохма, — то есть из-за динов, что в нём, «но тайны малые», что есть хасадим, «хорошо ему хранить их» — ибо масах хирик с его согласованием линий оказывается хранящим, чтобы не недоставал больше ор хасадим, называемый «тайны малые». И при всём этом есть в нём также Хохма, ибо «из малой вещи делает великую, и слова его слышимы» — что из свечения хасадим, называемого «малой вещью», делает свечение Хохмы, называемое «великим». И это потому, что когда хасадим средней линии открывают обе линии — правую и левую, — удостаивается средняя линия, которая есть хасадим, свечения двух высших линий, которые суть Хохма, в тайне «трое выходят из одного, в трёх пребывает один», ибо вся мера, в которой нижний вызывает свечение в верхнем, удостаивается ею нижний (как выше, Берешит а, статья 363). И оказывается, что «малая вещь», которая есть свет хасадим, делается светом «великим», который есть ГА"Р. «И тайна эта — зайн» и т. д. — и эта ступень есть бхина буквы зайн, что есть тайна Малхут в мохин (сознании) де-Хохма; тогда она — корона мужа своего.

72) «Волосы очень чёрные» и т. д. Волосы чёрные и более жёлтые — преуспевает он во всех делах своих, в делах мира, что есть Малхут, называемая «мир», и в торговле, что есть шефа (изобилие) Малхут в тайне сказанного «была подобна купеческим кораблям и т. д.» (Мишлей 31:14), и подобному им. Он щедр. Этот преуспевает сам, без партнёра. А кто соединяется с ним в товарищество — не преуспевает на долгое время, но преуспевает сразу, и тот успех улетает от него. И тайна это — что входит он в общее буквы зайн.

Пояснение. Вот, до сих пор пояснял те волосы, что суть келим де-Хохма в месте её выхода, как выше. Однако после того исправляются они в трёх линиях, и тогда главное распознавание в них — по цветам. И здесь говорится о ступени средней линии, в которой силою масаха хирик объединяет она обе линии — правую и левую. И известно, что две функции у этого масаха: вначале раскрывается в нём масах цимцум алеф, что есть Малхут меры суда. И тогда цвет волос — чёрный без всякой желтизны. И в этом состоянии он способен принимать только хасадим, но не Хохму. И с этой стороны говорит он далее, в следующем абзаце. А другое действие — это услащение масаха в мере милосердия, что есть Бина, и через это становится способным принимать также ор Хохма (как написано выше, Лех-Леха 13, тема «и было пояснено», смотри там всё продолжение). И в этом состоянии волосы его чёрные и желтоватые, ибо желтизна указывает на миттук (услащение) в мере милосердия.

И это сказанное здесь. «Волосы очень чёрные, желтоватые» — что указывает на второе действие средней линии, что масах хирик уже услащён в мере милосердия и способен принимать Хохму, как выше. «Преуспевает во всех делах своих» — и когда притягивает хасадим, и когда притягивает свечение Хохмы, он преуспевает. «В делах мира» — в нуждах Нуквы, называемой «мир». «И в торговле, и в подобном им» — что есть шефа её в тайне сказанного «была подобна купеческим кораблям, издалека приносила хлеб свой» (Мишлей 31:14), что есть тайна свечения Хохмы, светящего издалека. «Щедр он» — хотя средняя линия желает хасадим, а не Хохмы, тем не менее уступает из своего и притягивает Хохму для нужд Нуквы. «Этот преуспевает сам» — что когда он один, он притягивает свет хасадим и преуспевает. «Кто соединяется с ним» — то есть Нуква, что соединяется со средней линией, чтобы получить от неё Хохму, как выше, «не преуспевает на долгое время, но преуспевает сразу, и тот успех улетает от него» — ибо Хохма не светит в З"А, кроме как во время движения линий, а когда линии успокаиваются, улетает от них Хохма (как выше, разд. «Бешалах», лист 40, тема «пояснение»). И тайна эта — что эта ступень в общем буквы зайн упомянутой.

73) «Волосы чёрные, что не» и т. д. Волосы чёрные, что не желтоваты, — иногда преуспевает, иногда не преуспевает. Этот хорош для товарищества и для усердия с ним на близкое время, а не на дальнее время, ибо на дальнее время замышляет он замыслы. И чтобы не отделялись от него — хорош он для близкого времени. Этот преуспеет в Торе, если будет усерден за нею. И преуспеют через него другие. Нет у него тайны на дальнее время. Стеснён сердцем он. Будет видеть в ненавидящих [своё]. Не одолеют его ненавидящие его. И он стеснён сердцем, как тайна буквы йуд, что мала и стеснена, и не входит в общее буквы зайн упомянутой, но йуд сама по себе — в тайне букв малых.

Пояснение. Здесь Зоар говорит о ступени средней линии в первом её действии (как выше в следующем абзаце), что тогда она в масахе меры суда, что не услащён в Бине, и не способен принимать Хохму, но только хасадим, как выше, смотри там.

И это его слова. «Волосы чёрные, что не желтоваты» — то есть не услащены в мере милосердия; тогда «иногда преуспевает, и иногда не преуспевает» — то есть когда притягивает хасадим, преуспевает, а когда притягивает Хохму — не преуспевает. «Этот хорош для товарищества и для усердия с ним для времени близкого» — то есть хорош только для притяжения хасадим, что называется «время близкое», поскольку нет в них динов. «А не для времени дальнего» — и не для Хохмы, называемой «время дальнее», в тайне сказанного «издалека Господь явился мне» (Йирмея 31:2; как написано выше, Ваейра 16, тема «и это»). «Ибо для времени дальнего замышляет замыслы» — ибо для времени дальнего нужно притягивать от Хохмы, называемой «мысль», а он не способен на это, потому что не услащён масах в Бине (как написано выше, Берешит а, лист 7, тема «и уже»). «А для того, чтобы не отделились от него» — то есть из опасения, что отойдут от него и не захотят его принимать, «хорош он для времени близкого» — сделал его Эманирующий хорошим для притяжения хасадим. «Этот преуспеет в Торе, если будет усерден за нею» — это в бхине ВА"К Торы. «И преуспеют через него другие» — те, кто возьмут этот масах и услаят его в Бине, они преуспеют также к ГА"Р (как выше, в следующем абзаце). Но для него самого «нет ему тайны на время дальнее» — что нет у него тайны от свечения Хохмы. «Стеснён сердцем» — лишённый Хохмы считается стеснённым сердцем, ибо обиталище Хохмы — в сердце, в тайне сказанного «и в сердце всякого мудрого сердцем дал Я мудрость» (Шмот 31:6). И потому в её отсутствии стесняется оттуда сердце. «Будет видеть в ненавидящих» — ибо средняя линия силою этого масаха покоряет все дины левой линии, что считаются ненавистниками святости (как выше, разд. «Лех-Леха» 13, тема «и было пояснено»). «Не одолеют его ненавидящие его» — ибо сила его сильнее всех, и они вынуждены покориться пред ним, как написано там. И хотя «а он стеснён сердцем» — что лишён Хохмы, как выше, тем не менее покоряет всех ненавидящих его. «А он в тайне буквы йуд» — что есть тайна Малхут в час, когда не способна к Хохме. «Что не входит в общее буквы зайн» — ибо буква зайн указывает на Малхут в час, когда принимает Хохму, как выше. «Но йуд сама по себе, в тайне букв малых» — ибо буквы малые указывают на отсутствие Хохмы.

И хотя я не поясняю слова агады в Зоаре по причине, на которую указал выше (разд. «Ноах», лист 1, на полях, смотри там), — тем не менее, ввиду великой важности маамара (статьи) «И ты усмотри», вынужден был я пояснить часть его, чтобы показать путь разумным, как должно его учить. Отсюда и далее ограничусь переводом его на святой язык, как во всех агадот.

74) «Волосы, что облысели, преуспеет» и т. д. Если волосы выпали — преуспеет в делах своих. И он — обманщик. Голод в доме его. Снаружи кажется, что он боится греха, но не таков внутри. И всё это — до того, как придёт к старости. А если облысели волосы его в старости — переворачивается он с того, что был прежде, и в добром, и в дурном.

75) «И слова эти — о волосах» и т. д. И слова эти — о волосах, что облысели меж глазами на лбу, в месте, где возлагают тфилин; а если в ином месте на голове — не таков, ибо не обманщик, но обладатель злоязычия (лашон hа-ра), шёпотом, без поднятия голоса. Иногда боится он греха, иногда нет. И это — в тайне буквы зайн, когда она включена в букву йуд.

76) «До сих пор» и т. д. До сих пор — тайны волос для сидящих на престоле суда, знающих пути и тайны, что в Торе, чтобы распознавать сокрытое в сынах человеческих, что они — в целем Элоким (образе Элоким), ибо это Имя — Элоким — закрыто у них (см. выше, Берешит а, лист 14, тема «но») и объясняемо многими путями.