Статья 14. И Моше взошёл к Элоким

Итро (Иофор) · Сулам §245–258 · ומשה עלה אל האלקים

245) «И Моше взошёл к Элоким, и воззвал и т. д.».

Пояснение. «И Моше взошёл к Элоким» — то есть взошёл в место, где простираются крылья Шхины, как сказано: «И склонил небеса, и сошёл и т. д.» (Шмуэль II 22:10).

246) «Учил, сказал рабби Йеhуда и т. д.». Учили: сказал рабби Йеhуда — всё то время, пока высечения Высшего Царя, то есть высечение масаха де-хирик, что в линии средней, которая есть З"А, выпрямляются на месте своём — то есть когда решают между правой и левой, — все миры в радости, и все деяния выпрямляются в существовании своём. Как сказано: «дело Господа, ибо страшно оно» (Шмот 34:10). Что значит «ибо страшно оно»? Сказал рабби Элазар: это совершенство всего. Как сказано: «Бог великий, могучий и страшный» (Дварим 10:17). Что значит «и страшный»? Это Яаков, то есть линия средняя. И написано: «А Яаков — иш там (муж простой)» (Берешит 25:27), как переводит Таргум — «иш шалем» (муж совершенный). Совершенный во всём. Так же и все деяния Творца — совершенны в совершенстве, в полном существовании.

247) «Учили, рабби Йоси и т. д.». Учили: рабби Йоси говорит — однажды стоял я перед рабби Йеhудой Старым (Закен) и спросил его о написанном: «И убоялся, и сказал: как страшно и т. д.» (Берешит 28:17). Что увидел, что сказал, что страшно? Сказал мне: видел совершенство эмуны (веры) святой, что есть Малхут, которая находилась в этом месте подобно тому, что наверху. И во всяком месте, где находилось его совершенство, — называется страшным.

248) «Я сказал ему: если и т. д.». Сказал я ему: если так, почему Таргум — «дахилу» (страх), а не «шалим» (совершенный)? Ведь если «нора» означает совершенство, должно было быть переведено «шалим». Сказал мне: нет йиръа (страха) кроме как в месте, где находится совершенство, и во всяком месте, где находится совершенство, — называется «нора» (страшным). Как написано: «Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет лишения боящимся Его» (Теhилим 34:10). И понимается из того, что говорит «нет лишения», что йиръа — это совершенство, ибо в месте, где нет лишения, — есть совершенство.

249) «Учили: „Кто восходил и т. д.“». Учили: «Кто восходил на небеса и нисходил» (Притчи 30:4). Сказал рабби Йоси: это Моше, как написано: «И Моше взошёл к Элоким» (Шмот 19:3). «Кто собрал ветер в горсти свои» — это Аhарон, как написано: «и наполнит горсти свои воскурением благовонным мелким» (Ваикра 16:12). «Кто связал воды в одеяние» — это Элияhу, как написано: «не будет в эти годы росы и дождя, разве только по слову моему» (Млахим I 17:1). «Кто установил все концы земли» — это Авраhам, о котором написано: «вот толадот неба и земли в их сотворении (бе-hибаръам)» (Берешит 2:4): не читай «бе-hибаръам», а «бе-Авраhам».

250) «Он учил это и т. д.». Он учил это, и он же сказал: «Кто восходил на небеса» — это Творец, о Котором написано: «Поднялся Элоким с трубным звуком» (Теhилим 47:6). «Кто собрал ветер в горсти свои» — это Творец, о Котором написано: «в руке Которого душа всякого живого и дух и т. д.» (Ийов 12:10). «Кто собрал воды в одеяние» — это Творец, о Котором написано: «связывает воды в облаках Своих» (Ийов 26:8). «Кто установил все концы земли» — это Творец, о Котором написано: «в день, когда сделал Господь Элоким землю и небо» (Берешит 2:4). Ещё сказал рабби Йоси: «Кто восходил на небеса и нисходил и т. д.» — это четыре узла мира: огонь, ветер, вода и прах.

251) «Сказал рабби Йеса и т. д.». Сказал рабби Йеса: видится, что слова рабби Йоси не устаивают, ибо речи его противоречат одна другой. Когда дошли эти слова до рабби Шимона, положил он руку свою на голову рабби Йоси и благословил его, и сказал: хорошо ты говоришь, и так оно и есть. Сказал ему: откуда тебе это? Сказал: так выучил я от отца моего, который говорил от имени рабби Хамнуны Сабы.

252) «Однажды сидел и т. д.». Однажды сидел рабби Шимон у врат (шаар) Циппори. Сказал ему рабби Йеса: то, что сказал рабби Йоси о «восходил на небеса и нисходил», — один раз сказал он: это Моше, и затем сказал: это Творец, и затем сказал: это четыре узла — огонь, ветер, вода и прах. И видел я, что господин мой благословил его.

253) «Сказал ему: воистину и т. д.». Сказал ему: воистину хорошо он сказал, и так оно и есть. И всё — одна вещь, и все эти речи находятся в Творце, и все они на одной чаше восходят. Взволновался рабби Йеса от слов рабби Шимона и сказал: воистину так это, и так выучил я перед господином моим в другой раз — «вот толадот неба и земли в их сотворении (бе-hибаръам)» (Берешит 2:4): не читай «бе-hибаръам», а «бе-Авраhам», то есть в хеседе З"А, как написано: «ибо сказал я: мир хеседом построится» (Теhилим 89:3). И так же остальные имена — Моше, Аhарон, Элияhу — четыре основы АРМ"А (огонь, ветер, вода и прах), — они суть имена Творца.

254) «И всё прекрасно, но и т. д.». И всё хорошо, но конец стиха — что говорит, ибо написано: «как имя Его и как имя сына Его, ибо ты знаешь?» (Притчи 30:4). «Как имя Его» — справедливо (понятно), но «как имя сына Его» — что это? Сказал ему: тайну этой вещи я уже выучил с рабби Элазаром, сыном моим. Сказал ему: пусть скажет мне господин мой, ибо во сне я спрашивал эту вещь перед господином моим, и он сказал мне, но я забыл её. Сказал ему: если скажу — вспомнишь? Сказал ему: воистину, ибо то, чему учил меня господин мой в этот день, я помню.

255) «Сказал ему: тайна слова и т. д.». Сказал ему: тайна слова — это написанное: «сын Мой первенец Исраэль» (Шмот 4:22). И написано: «Исраэль, в котором Я прославлюсь» (Йешая 49:3). И в высшей тайне Исраэль означает Тиферет, и это называется сын Его. Сказал: успокоилось знание господина моего, ибо эту тайну я знаю. Между тем не вспомнил рабби Йеса того, что сказал ему [рабби Шимон] во сне. Ослабло знание его. Пошёл к себе домой, заснул. Показали ему во сне одну книгу агады, в которой было написано: «хохма (мудрость) и тиферет (великолепие) — в святилище Его».

256) «Пробудился, пошёл к нему и т. д.». Пробудился ото сна, пошёл к рабби Шимону, поцеловал руки его и сказал: так видел я во сне. И в другой раз видел я во сне одну книгу агады, которую показывали мне, и в ней было написано: «хохма и тиферет в святилище Его» — хохма наверху, тиферет внизу, в святилище Его, что есть Малхут, рядом с ними. И так видел я однажды во сне, и так нашёл во устах своих, что выпал этот стих в уста мои. Сказал ему рабби Шимон: до сих пор ты ещё ребёнок, чтобы войти меж жнецов поля, то есть между владеющими тайной, и вот всё показали тебе. И это есть написанное: «как имя Его и как имя сына Его, ибо ты знаешь» (Притчи 30:4). Хохма — это имя Его, Тиферет — сын Его. Ибо ХУ"Б (Хохма у-Бина) — это АВ"И (Аба ве-Има, отец и мать) Тиферета, как известно.

257) «И Моше взошёл к Элоким». Счастлива доля Моше, удостоившегося этой чести, что Тора свидетельствует о нём так. Иди и смотри, что́ между Моше и остальными сынами мира: остальные сыны мира, когда восходят, восходят к богатству, восходят к величию, восходят к царству, но Моше — когда взошёл, что́ написано о нём? «И Моше взошёл к Элоким» (Шмот 19:3). Счастлива доля его.

258) «Рабби Йоси сказал и т. д.». Сказал рабби Йоси: отсюда сказали хаверим (товарищи) — приходящему очиститься помогают, как написано: «И Моше взошёл к Элоким» — что́ написано после? «И воззвал к нему Господь» (Шмот 19:3). Ибо тот, кто хочет приблизиться, — приближают его.