Статья 33. Две жемчужины

Итро (Иофор) · Сулам §533–549 · ב' מרגלן

533) Две жемчужины — и экран один между ними, стоящий между этой и той. У верхней жемчужины нет цвета, нет вида в раскрытии.

534) Эта жемчужина, верхняя, когда начинает раскрываться, светят семь букв высеченных, выступают и сверкают, и пробивают пробоины и чертоги, и каждая из них светит. И эти семь букв — два имени, высеченных в той жемчужине, и в день шабата сверкают и светят, и открывают входы, выходят и властвуют. И они: אהי"ה יה"ו. Буквы сверкают, и в сверкании их входят одна в другую и светят одна в другой.

Пояснение. Малхут называется маргала (жемчужина), будучи держащейся за НЕХИ"М З"А, называемые рагалин (ноги). И это от выражения «и приоткрыла его ноги» (Рут 3:7). А вследствие подъёма Малхут в Бину, Бина также называется именем маргала, и она — маргала илаа (верхняя жемчужина). И известно, что вследствие подъёма Малхут в Бину уменьшилась Бина до уровня ВА"К без рош (головы), что есть тайна хасадим без хохмы. Однако это касается ЗА"Т: ХАГА"Т НЕХИ"М Бины, которые нуждаются в хохме, и без неё они ущербны. Но ГА"Р Бины, которые всегда находятся в свете хасадим и не получают хохму никогда, не уменьшаются совсем из-за подъёма Малхут (как ясно изложено в Предисловии книги Зоар, лист 14, в «Маръот hа-Сулам», в комментарии «И причина», см. там).

И это сказанное им: «У верхней маргалы нет в ней цвета, нет в ней вида в раскрытии». Маргала илаа — это Бина, и нет в ней цвета, то есть в ГА"Р Бины, которые всегда в свете хасадим, а в свете хасадим нет цвета, ибо нет в нём никакого держания для дин (суда). «И нет в ней вида» — то есть нет там хохмы, называемой видом, но не из-за ущерба, ибо в ГА"Р Бины ущерба нет, как сказано. И это сказанное «в раскрытии» — что раскрытие хохмы не действует там никогда. Но в ЗА"Т Бины, которые суть ХАГА"Т НЕХИ"М, есть в них цвет и есть в них вид (как написано в указанном «Маръот hа-Сулам»). И это сказанное: «когда начинает раскрываться» — то есть ЗА"Т той маргалы, от которой исходят все раскрытия, ибо в начале они в ВА"К без рош, из-за подъёма Малхут в них, как сказано. И это сказанное: «светят семь букв высеченных» — соответственно ЗА"Т: ХАГА"Т НЕХИ"М. «Выступают» — то есть в хасадим. «И сверкают» — то есть в ор хозер (свете обратном). «И пробивают пробоины и расколы» — то есть посредством подъёма Малхут раскололась ступень на две: хесед, гвура и треть тиферет до хазе остались на ступени Бины, и также Малхут соединилась с ними из-за подъёма, а НЕХИ"М упали со ступени Бины и спустились на ступень, что под ней, то есть в З"А. И это сказанное: «И эти семь букв — два имени, высеченных в той маргале» — то есть, אהי"ה יה"ו. ХАГА"Т до хазе ещё на уровне Бины и называются именем אהי"ה, как Бина. Но НЕХИ"М, которые упали со ступени Бины в З"А, не называются больше אהי"ה, а יה"ו, как З"А. Таким образом, алеф (א) от אהי"ה — это хесед, hей (ה) от אהי"ה — это гвура, йуд (י) от אהי"ה — это тиферет до хазе, hей (ה) от אהי"ה — это тайна Малхут, что поднялась туда на место хазе. Они остались на ступени Бины, называемой אהי"ה. А יה"ו — это НЕХИ"М, которые упали со ступени Бины: йуд (י) — это йесод, hей (ה) — это hод, вав (ו) — это нецах.

И ко времени гадлут спускается Малхут с места Бины на своё место, и тогда половины ступеней возвращаются и соединяются (как сказано выше, Берешит, часть 1, лист 290, в комментарии «бегин», см. там), и тогда соединяются две половины ступеней אהי"ה יה"ו. И это сказанное: «И в день шабата» — что тогда время гадлут. «Сверкают» и т. д. «И они אהי"ה יה"ו сверкают буквами, и в сверкании их входят одна в другую и светят одна в другой» — ибо две половины ступеней אהי"ה יה"ו соединяются в одно и светят друг в друге.

А что касается того, что Малхут поднялась на место хазе, где верхняя треть тиферет, — ведь на место Бины она должна была подняться. Дело в том, что в ЗА"Т числятся ХАГА"Т как КаХа"Б в рош, и тогда тиферет — это Бина, и потому поднялась к тиферет (как написано в Предисловии книги Зоар, лист 11, в «Маръот hа-Сулам», в комментарии «И что»).

535) И когда входят одна в другую, светят одна от другой в двух цветах: один — цвет белый, что есть правая, и один — цвет красный, что есть левая. То есть не становятся буквально одной ступенью, а становятся правой и левой: אהי"ה становится правой, а יה"ו становится левой, и спариваются друг с другом. И из этих двух цветов сделались два других имени, пока буквы не поднялись до семи имён, ибо каждая буква из семи букв אהי"ה יה"ו становится отдельным именем.

536) א выходит и сверкает и т. д. И объясняет, как становятся буквы семью именами. И говорит, что алеф (א) от אהי"ה выходит, сверкает и входит в букву вав (ו) от יה"ו, и светят в двух цветах, белом и красном, как сказано, и они — два имени: одно называется АВА"Я, а одно называется Эль (אל), и светят вместе. hей (ה) от אהי"ה выходит, сверкает и входит в букву hей (ה) от יה"ו, и светят они в двух цветах, белом и красном, и эти два имени: одно называется АВА"Я в тайне огласовки Элоким, где йуд (י) с хатаф-сеголь, hей (ה) с холам, а вав (ו) с хирик, а одно называется Элоким, и светят вместе. йуд (י) от אהי"ה входит в йуд (י) от יה"ו, и сверкают вместе, и входят одна в другую, и светят обе, выгравированы и высечены как одно, и поднимают рош, то есть достигают ГА"Р, и светят, и сверкают, и поднимаются ветви с этой стороны и с той, то есть справа и слева, и это одиннадцать ветвей с каждой стороны, что вместе составляет двадцать две ветви, что есть тайна 22 букв.

Пояснение. В день шабата, после того как יה"ו, что есть тайна НЕХИ"М, вернулись и соединились с ХАГА"Т, что есть тайна אהי"ה, они соединились и упорядочились в тайне трёх линий: хесед и нецах в правой линии, гвура и hод в левой линии, тиферет и йесод в средней линии. И это сказанное: «א выходит, сверкает и входит в букву ו», ибо алеф (א) от אהי"ה — это хесед, как сказано, и соединилась с буквой вав (ו) от יה"ו, что есть нецах, и завершилась правая линия. И это сказанное: «И они — два имени: одно называется АВА"Я» — что есть хесед, «а одно называется Эль» — что есть нецах. «И светят вместе» — в правой линии. А затем установилась левая линия, что есть соединение гвура и hод. И это сказанное: «ה выходит, сверкает и входит в букву ה». Ибо hей (ה) от אהי"ה, что есть гвура как сказано, вошла и соединилась с hей (ה) от יה"ו, что есть hод, и стали левой линией. И они — два имени: «одно называется АВА"Я в тайне Элоким» — что есть имя гвуры. И одно называется Элоким, что есть имя hод. И затем установилась средняя линия, то есть соединение тиферет и йесод. И это сказанное: «י входит в י» и т. д. Что йуд (י) от אהי"ה, что есть тиферет до хазе как сказано, соединилась с йуд (י) от יה"ו, что есть йесод, и стали средней линией. И этим завершается возвращение и соединение половины ступеней НЕХИ"М в ХАГА"Т, и тогда возвращаются ГА"Р к Бине как прежде. И это сказанное: «И они поднимают рош» и т. д. — то есть достигают ГА"Р. И от свечения средней линии, что есть две буквы йуд, что есть тиферет и йесод, выходит тайна 22 букв, что есть совокупность всей Торы. И это сказанное: «Ветви поднимаются с этой стороны и с той стороны, и это одиннадцать ветвей» с каждой стороны, что есть 22 буквы.

537) И эти две буквы и т. д. И эти две светящие буквы, что есть йуд (י) от אהי"ה и йуд (י) от יה"ו, которые обнимаются одна с другой, — это: АВА"Я АВА"Я, МаЦПа"Ц МаЦПа"Ц в тайне тринадцати свойств милосердия. И эти две буквы, когда входят одна в другую и обнимаются одна с другой, поднимают рош, то есть достигают ГА"Р, и светят, и сверкают на всё, в этих 11 ветвях, исходящих с каждой стороны, то есть со стороны правой 11 и со стороны левой 11, что есть 22 буквы Торы как сказано, ибо вся Тора и хохма раскрываются через 22 буквы.

Пояснение. Есть два имени АВА"Я перед 13-ю свойствами милосердия, что суть «Бог милостивый и милосердный» и т. д. А АВА"Я в Ат-Баш — это МаЦПа"Ц. И тайна 13-ти свойств милосердия — в дикне А"А, и две стороны рош (головы), что предшествуют дикне, есть тайна двух имён МаЦПа"Ц. Сущность этих двух имён разъяснена выше (Берешит, часть 1, лист 105, пункт 112 в Сулам, и в «Маръот hа-Сулам», см. там). А краткое содержание дела таково: пустые келим, оставшиеся в рош А"А после ухода светов ГА"Р от ГА"Р, не смогли остаться в рош А"А из-за их грубости, и вышли из рош А"А, и подвесились снаружи на коже головы А"А. И это так называемые волосы А"А. А после того, как вышли, раскололись на две половины ступени: КаХа"Б остались на рош А"А, а Бина и ТУ"М вышли со ступени рош и стали волосами дикны. А ко времени гадлут спускается Малхут, что в сиюме (окончании) волос рош, до сиюма волос дикны, и тогда поднимаются волосы дикны обратно к волосам рош и становятся одной ступенью. И вот, сиюм волос рош, очистившийся от всякого дина из-за нисхождения Малхут оттуда, называется именем МаЦПа"Ц. И это правый МаЦПа"Ц, что в сиюме волос рош, называемом пеа (висок). А тот правый сиюм, который очистился, становится рош для волос дикны, и это левый МаЦПа"Ц, см. там.

И это тайна двух йудин — йуд от אהי"ה и йуд от יה"ו, что говорит здесь, что соединяются в тайне двух имён МаЦПа"Ц МаЦПа"Ц. Ибо йуд (י) от אהי"ה — это тайна верхней трети тиферет до хазе, как сказано, в речении ближайшем, что во время катнут поднялась туда Малхут на место хазе, в тайне йуд (י), входящий в ор (свет) и становящийся авир (воздух), бхинат рауах с ущербом ГА"Р. И теперь, в день шабата, когда спустилась Малхут с места хазе и очистился тиферет от всякого дина, называется тиферет теперь именем МаЦПа"Ц. И это правый МаЦПа"Ц. Итак, йуд (י) от אהי"ה — это тайна МаЦПа"Ц. А когда этот йуд светит в йуд (י) от יה"ו и стал ему рош, называется йуд (י) от יה"ו тоже именем МаЦПа"Ц, но только это тайна левого МаЦПа"Ц, как сказано.

538) «hей, что осталась» и т. д. hей (ה) от אהי"ה, что осталась на месте хазе, как сказано, поднимается одним именем для соединения с ними, и это Адонай (אדני). А далее объясняется, что спустилась оттуда в маргала татаа (нижнюю жемчужину). И все эти имена выступают, сверкают, выходят и властвуют в тот день — в шабат. Поскольку они властвуют, выходит маргала илаа, что есть ГА"Р Бины, выступает и сверкает, и в её сверкании не виден в ней цвет, ибо светит только в хасадим, а в свете хасадим нет цвета, как сказано.

539) «Когда выходит, ударяет» и т. д. Когда выходит маргала, она спаривается и изливает шефа в эти имена אהי"ה יה"ו, что есть её ЗА"Т, как сказано. Ибо хотя нет в ней цвета — то есть не получает хохму — несмотря на это, всё свечение хохмы, что в ЗА"Т её, получается через неё. И тогда одно имя из них, что есть Адонай, что есть Малхут, что на месте хазе ЗА"Т, что есть седьмая, увенчивается и входит в маргала татаа, что есть Малхут. И устанавливается другое имя на её месте, и это й-h (י"ה), то есть Хохма-Бина. После того как спустилась Малхут с места хазе, раскрываются ГА"Р, что есть й-h, как сказано. И устанавливается в нём именем й-h маргала илаа, и увенчивается этим сверканием, что сверкает в этом имени.

540) «После того как ударила в эти» и т. д. После того как маргала илаа спарилась и излила шефа в эти имена אהי"ה יה"ו, как сказано, выходят из них семьдесят ветвей в каждую сторону, что есть З"А, и соединяются все вместе, и становятся меркавой и кисэ (престолом) для маргала илаа. И царь, что есть Хохма, властвует своими венцами на престоле в этот день, и все радуются. Поскольку все радуются, садится царь на престол, и престол поднимается семьюдесятью ветвями, как сказано. Ибо семьдесят ветвей — это З"А, чьи ХАГАТ"М стали четырьмя ногами для престола.

541) «И эти две буквы» и т. д. И эти две буквы, то есть две йудин, что в двух именах אהי"ה יה"ו, поднимающиеся и спускающиеся, и светят, и увенчивают 22 буквы, что есть совокупность Торы (как сказано выше, пункт 536), спариваются с двумя первыми из 22 букв, упорядоченных в порядке ТаШРа"К ЦаФА"С и т. д. (как написано в Предисловии книги Зоар, лист 25, пункт 22), что есть тав, шин (ת ש), и поднимаются в их свечении: одна — в шесть колен, и одна — в шесть других колен, и это 12 колен Исраэля верхнего, что есть Исраэль Саба. Что есть тайна четырёх ступеней ХУ"Г ТУ"М, каждая из которых включает три линии ХАГА"Т, что есть 12.

542) «Ещё, эти две буквы» и т. д. Ещё, эти две буквы, то есть две йудин от אהי"ה יה"ו, поднимаются и спускаются, и спариваются с двумя буквами, что в конце 22 букв, упорядоченных в порядке ТаШРа"К, что есть бет, алеф (ב א). И поднимаются в их свечении: одна в пяти ступенях и одна в пяти ступенях, соответственно десяти речениям, и эти десять речений включают 22 буквы. Ибо 12 колен вышли в двух буквах тав, шин (ת ש), вместе с десятью речениями двух букв конца, что есть бет, алеф (ב א), — итого 22 буквы, что есть совокупность Торы. То есть З"А, называемый Торой, ибо построен из этих 22 букв. И см. далее (в Зоар, Трума, лист 132 а"б, д"и), где объясняется это подробно в тайне Песни шабата «Эль Адон». И эту тайну наследует маргала илаа в этом престоле ע"ב, и светят 22 буквы.

543) «Маргала татаа, в час» и т. д. Маргала татаа, в час, когда маргала илаа сидит на этом престоле ע"ב, и 22 буквы светят, тогда маргала татаа, что во тьме, всматривается в это свечение 22 букв, силой мощи этих букв, отпечатанных в ней, называемых Адонай, и тогда осветляется и поднимается этот свет, и принимает все эти 22 буквы верхние. И маргала татаа втягивает их в себя и светит свечением, сверкающим в ע"ב сторон. Что есть свечение Хохмы, раскрывающееся в трёх линиях.

544) «Поскольку эта маргала» и т. д. Поскольку та маргала татаа сверкает и втягивает эти буквы в себя, тогда маргала илаа тянется с ними, и слипаются маргала с маргалой: маргала татаа, что есть Малхут, слипается с маргала илаа, что есть Бина, то есть облекает её, и становится всё одним. И это тайна одной хвалы. И уже разъяснили мы её. Что это «Эль Адон», произносимое в день шабата, как написано далее в Зоар (Трума 132 а"б, д"и, см. там).

545) «Буквы, когда сверкают» и т. д. 22 буквы, когда сверкают в эту сторону и в ту сторону, то есть в правую сторону и в левую сторону, это есть тот экран между ними, между маргала илаа и маргала татаа, и тогда становятся тайной Святого Имени из 42 букв. А во всём — тайна Святого Имени из 72 букв (ע"ב), верхней меркавы. И всё, это и то, то есть Имя 42 и Имя ע"ב, называется шабат, и это есть тайна шабата.

Пояснение. Ибо 22 буквы, светящие в мазла илаа, есть тайна Даата её, то есть средней линии. А свечение средней линии — посередине, что не наклоняется ни вправо, ни влево. Но в мазла илаа сверкают буквы вправо и влево, а не посередине. И причина в том, что средняя линия не раскрывает там свечение Хохмы вместе с хасадим, ибо маргала илаа — это ГА"Р Бины, из которых йуд (י) не выходит из авира никогда. И потому нет йихуда (единения) в средней линии, что есть Даат. И также она разделена на правую и левую. И это тайна Имени из 42 букв. Что не так в ЗА"Т Бины и в З"А: светит средняя линия посередине, ибо свет хасадим и свет Хохмы светят в нём вместе и не наклоняется вправо и влево. И это тайна Имени из ע"ב букв. И вот всё различие маргала илаа, что есть тайна Имени 42, и маргала татаа, получающей от Имени ע"ב.

И это сказанное: «Буквы, когда сверкают с этой стороны и с той стороны» — а не посередине, по природе средней линии, «Это есть гвоздь между ними» — это есть экран между ними, «между маргалой и маргалой», ибо в маргала илаа остаётся экран, что есть тайна йуд (י), входящий в свет и становящийся авиром. И потому средняя линия не светит там свечением Хохмы, и нет йихуда правого и левого в нём, что не так в маргала татаа, получающей от средней линии, светящей в Хохме и хасадим вместе и не наклоняющейся ни вправо, ни влево. И нет там гвоздя, ибо йуд вышел из авира и снова стал светом, и это свечение Имени ע"ב. И это сказанное: «Тогда сделалась тайна Имени Святого из 42 букв» — что это свечение маргала илаа становится Именем 42 (как сказано далее в Зоар, Трума, лист 132, и см. выше в Предисловии книги Зоар, лист 17, в комментарии «Пояснение»). И чтобы не было ошибочного впечатления, что в маргала илаа нет свечения Хохмы вовсе, к этому говорит: «Во всём — тайна Имени Святого из ע"ב букв, верхней меркавы» — что свечение ע"ב светит даже в маргала илаа, но не раскрывается там, ибо там властвует Имя 42. «И всё, это и то, называется шабат» — что в шабат светят два имени: 42 и ע"ב. Ибо в шабат поднимаются ЗО"Н, в которых светит ע"ב, и облачают Аба ве-Има илаин, что есть тайна ГА"Р Бины, в которых светит Имя 42. И оказывается, что два имени светят в шабат. «И это есть тайна шабата» — что в прочие праздничные дни светит только ע"ב, но в шабат светит также Имя 42. (До сих пор Раая Меhемна).

546) «Захор — тайна Дхуры» и т. д. «Захор» (помни) — это тайна Дхура, то есть З"А, получающий все органы, то есть все мохин, мира верхнего, что есть Бина. «Эт йом hа-шабат» (день шабата) — для добавления ночи шабата, что есть лайла (ночь), то есть Малхут, называемая ночью, и это «эт», ибо Малхут называется «эт». «Ле-кадшо» (чтобы освятить его) — что нужна освящённость от святого народа, и увенчиваться ими как подобает.

547) «Захор — место, в котором нет» и т. д. «Захор» — место, в котором нет забвения, и забвение не находится в нём, ибо нет забвения в месте союза верхнего, что есть йесод, и тем более выше — в З"А. А внизу — в Малхут — есть забвение; это место, где нужно напоминать, ибо написано: «Помянется авон отцов его» (Псалмы 109:14) и т. д. И есть там мемуним (назначенные), которые напоминают заслуги человека и его авонот.

548) «И нет забвения пред» и т. д. И нет забвения пред престолом святым, то есть, что есть пред престолом святым, что есть Бина, и кто перед престолом — это «захор», что есть З"А, ибо З"А стоит перед Биной и получает от неё. И о нём сказано: «И нет забвения пред престолом славы Твоей». И тем более выше — З"А — нет забвения, потому что всё это тайна Дхура, и там высечена тайна Имени Святого יה"ו. А внизу — то есть в Малхут — нужно освятиться. И чем освящается? «Захором», что есть З"А, от которого она получает все освящения и все благословения. И это, когда увенчивается ночь шабата — что есть Малхут — над святым народом как подобает, в молитвах и просьбах, и в порядке радости.

549) «И если скажешь, захор» и т. д. И если скажешь, что «захор», что есть З"А, не нуждается в освящении от Исраэля, ведь от него выходят все благословения и все освящения мира — это не так. Ибо этот, З"А, нуждается в освящении в день шабата. А этот, Малхут, нуждается в освящении в ночь шабата. И все освящения получает затем Исраэль и освящается святостью Творца, Свят Благословен Он.