Статья 2. И пришёл Элоким к Бил'аму

Бехукотай (По уставам Моим) · Сулам §11–13 · ויבא אלקים אל בלעם

11) И сказал им: ночуйте здесь эту ночь и т. д.: иди и смотри, в час, когда заходит солнце, и все врата закрываются, и приходит ночь, и наступает тьма, сколько отрядов высвобождаются из своих цепей, и идут и блуждают по миру, и сколько мемуним (назначенных) над ними, которые ведут их. И есть один великий мемуна (назначенный) над всеми ими со стороны левой, и тот злодей, Бил'ам, находился возле этого мемуны, высшего из всех, в колдовствах своих. И он произносил свои колдовства ночью, во время, когда тот властвует со всей своей свитой, и он, мемуна, приходил находиться при нём и сообщал ему то, что тот хочет.

12) Подобно этому: и пришёл и т. д.: подобно этому: «и пришёл Элоким к Лавану Арамейцу» (Берешит 31:24), что есть тот же самый, который находился при нём, то есть упомянутый мемуна. И также: «и пришёл Элоким к Авимелеху» (Берешит 20:3). Все они — как этот. Везде призывают его этими колдовствами. И поэтому он бывал ночью чаще, чем днём, ибо ночь — время его власти, как сказано выше в соседнем разъяснении, и уже разъясняли это. И все эти колдуны и мудрецы были у Авимелеха, ибо написано: «и посмотрел Авимелех, царь плиштим, через окно» (Берешит 26:8). Написано здесь «через окно», и написано там: «через окно высматривала и причитала мать Сисры» (Судьи 5:28). Что там было в колдовствах, то и здесь у Авимелеха — в колдовствах. И потому также «и пришёл Элоким к Авимелеху» — это упомянутый мемуна, которого притягивают колдовствами. Лавана уже разъясняли, что он был колдуном, и Бил'ам подобен ему. И потому «Элоким», написанный о них, — это мемуна.

13) И поэтому во всех них написано и т. д.: и потому во всех них написано «Элоким», а не АВА"Я, ибо сказано: «и пришёл Элоким к Бил'аму» (Бемидбар 22:9), «и пришёл Элоким к Лавану» (Берешит 31:24), «и пришёл Элоким к Авимелеху» (Берешит 20:3). Ибо «Элоким» означает упомянутого мемуну, — он приходит к ним, а не они к нему, ибо у этих мемуним нет готового места. И если скажешь: ведь написано «Элоким», как же сказать, что это ситра ахра? — отвечает: однако это имя «Элоким» — общее для всех, и даже идолопоклонство (авода зара) также называется «Элоким», то есть «иные боги» (элоhим ахерим). И в общую категорию «иных богов» входят эти мемуним, и поскольку они в этой категории, потому и называются так — именем «Элоким». И тот злодей произносил колдовства и призывал его, и тот приходил к нему. И поэтому написано: «ночуйте здесь эту ночь, и я отвечу вам слово, как скажет Господь мне» (Бемидбар 22:8), а не написано «Элоким». Ибо тот злодей восхвалял самого себя и сказал «Господь», тогда как написано о нём не так, а лишь «и пришёл Элоким».