Статья 3. Хорошо в глазах Господа благословить Исраэль

Бехукотай (По уставам Моим) · Сулам §14–15 · כי טוב בעיני ה' לברך את ישראל

14) Другое толкование «Когда говорил и т. д.»: другое толкование. «Когда говорил Господь мне» (Бемидбар 22:8) — толкование его: посредством того посланника ситра ахра (другой стороны), то есть мемуны (назначенного). А если скажешь: ведь и днём он находился при нём, как написано: «и встретился Элоким с Бил'амом и т. д.» (Бемидбар 23:4), а это было днём, — и отвечает: но, несомненно, созерцание нахаша (змея) было в нём, и это также называется «Элоким», и в то время он созерцал, чтобы рассчитать час (как выше, п. 8). И это сказанное: «и не пошёл, как раз за разом, навстречу нахашам» (Бемидбар 24:1). «И увидел Бил'ам, что хорошо в глазах Господа благословить Исраэль» (Бемидбар 24:1) — а как он увидел? Но в тот день он созерцал, чтобы рассчитать час и проклясть Исраэль, и не нашёл, как в прочие дни, и тогда увидел, что нет великого гнева в мире, и тогда узнал, что «хорошо в глазах Господа благословить Исраэль». В тот час он отстранил себя от всех нахашей в мире и не смотрел на них. И это сказанное: «и не пошёл, как раз за разом, навстречу нахашам».

15) Иди и смотри: в тот час и т. д.: иди и смотри — в тот час, когда находится гнев, тогда пробуждается левая [сторона] вверху. И тот злодей знал место, как ухватиться за левую сторону, чтобы проклясть. И в тот вышеупомянутый час он созерцал — и не нашёл. Тогда что написано? «Как прокляну? Не проклинал Эль; и как разгневаюсь? Не гневался Господь» (Бемидбар 23:8). И потому написано: «народ Мой, вспомни же, что замышлял Балак и т. д. и что отвечал ему Бил'ам сын Бэора» (Миха 6:5). Счастливы они, Исраэль! Счастлива доля их в этом мире и в мире грядущем.