Статья 14. Не задерживай заработной платы наемника

Кдошим (Святые) · Сулам §84–88 · לא תלין פעולת שכיר

84) Снова открыл, «не и т. д.»: ещё открыл рабби Эльазар: «Не обижай ближнего твоего и не грабь; не задерживай заработной платы наемника у себя до утра» (Ваикра 19:13). Спрашивает: «не задерживай заработной платы наемника» — зачем [этот запрет]? И отвечает: но ведь из другого стиха [это] слышно. Как написано: «В тот же день дай ему плату его, и не зайдёт над ним солнце, ибо беден он, и к ней он возносит душу свою» (Дварим 24:15). «Не зайдёт над ним солнце», то есть остерегайся, чтобы из-за него не быть забранным из мира прежде, чем настанет твоё время быть забранным. Как сказано: «пока не померкнет солнце и т. д.» (Коэлет 12:2), что намекает на уход человека из мира. Отсюда я узнал и другое: тот, кто наполняет душу бедняка, — даже когда дни его подходят к уходу из мира, Творец, Свят Благословен Он, наполняет его душу и даёт ему ещё больше жизни.

85) «Не задерживай заработной платы наемника»: приди и смотри, тот, кто берёт плату бедняка, — он как бы берёт душу его и души его домочадцев. Он уменьшил их душу — Творец, Свят Благословен Он, уменьшает дни его и уменьшает душу его в том мире. Ибо все эти вздохи (hевелим), что вышли из уст бедняка весь тот день, — все они восходят пред Творцом, Свят Благословен Он, и стоят пред Ним; а затем восходит душа его и души его домочадцев и стоят при этих вздохах уст его, то есть взыскивают суд пред Творцом, Свят Благословен Он. И тогда, даже если предначертано тому человеку много дней и много блага, — всё это исторгается от него и удаляется от него.

86) И не только и т. д.: и не только это, но и душа его не восходит наверх. И это то, что сказал рабби Аба: «Милосердный да спасёт нас от них и от обиды их». И установили [мудрецы]: даже если он богат — запрещено задерживать его плату на ночь. «И к ней он возносит душу свою» — это в точности так, то есть [запрет действует] даже в отношении любого человека, и тем более в отношении бедняка. И так делал рав Хамнуна Сава: когда наемник уходил со своей работы, он давал ему плату его и говорил ему: «возьми душу твою, что ты доверил в руку мою, возьми пикадон (залог, хранение) свой».

87) И даже если сказал: «пусть будет и т. д.»: и даже если говорил наемник: «пусть плата моя [останется] в руке твоей, я не хочу получать свою плату», — он не желал [принимать], говоря: «пикадон тела твоего не подобает оставлять в руке моей, тем более — пикадон души. Ибо пикадон души не отдан никому, кроме как Творцу, Свят Благословен Он, как написано: «в руку Твою предаю дух мой» (Псалмы 31:6)». Спросил рабби Хия: а в руке другого, кто не его хозяин, — разрешено ли отдавать его плату на хранение? Сказал ему: даже в руке хозяина его разрешено отдавать на хранение — после того, как уже дал ему плату его в руку его.

88) Написано «не задерживай и т. д.»: спрашивает: написано «не задерживай заработной платы наемника» (Ваикра 19:13), и написано: «и не зайдёт над ним солнце» (Дварим 24:15), — что подразумевает, что обязан дать ему плату его до захода солнца, а прежде [в первом стихе] сказано, что запрещена лишь ночёвка [платы]. И отвечает: но ведь его уже разъяснили. Однако приди и смотри: нет такого дня, над которым не властвовал бы один высший день, то есть одна сфира — йом эхад (день один) — из семи высших дней, называемых ХаГа"Т НеХи"М. И если он не дал ему душу его, то есть плату его, в тот день, — он подобен тому, кто наносит ущерб тому высшему дню. И из-за этого: «в тот же день дай ему плату его, и не зайдёт над ним солнце» (Дварим 24:15). А что сказано «не задерживай» — обращено на наказание, потому что ночью душа его не восходит наверх, а душа бедняка и его домочадцев восходят тогда, как мы сказали. (см. п. 85).