26) Открыл раби Эльазар и т. д.: открыл раби Эльазар и сказал: «И было в день восьмой, призвал и т. д.» (Ваикра, 9:1). Спрашивает: «И было в день восьмой» — что такое день восьмой? Однако написано: «И от входа Шатра Собрания не выходите и т. д., ибо семь дней наполнит руки ваши» (Ваикра, 8:33). Спрашивает: «ибо семь» (כי שבעת) — следовало сказать «за семь дней» (בשבעת ימים) или «семь дней наполнит руки ваши» (שבעה ימים). Что такое «ибо семь дней наполнит» (כי שבעת ימים ימלא)?
27) Однако счастливы они и т. д.: однако счастливы коэны (священники), которые увенчиваются венцами Святого Царя, который есть З"А, и венцы его — это света Бины. И помазываются они святым елеем помазания, ибо посредством этого пробуждается высший елей, что есть шефа (изобилие, наполнение) Хохмы, что в Бине, питающей все семь сфирот ХаГа"Т НеХИ"М, что помазываются от того святого помазания, что в Бине. И все эти семь светильников, которые суть З' сфирот, зажигаются от неё, и святое помазание, которое есть Бина, есть совокупность всех семи. И потому сказано о них «семь дней наполнит», то есть что семь дней, которые суть З' сфирот, включённые в Бину, наполнят руки ваши елеем помазания. Тем, что изольют [его] в З' сфирот де-З"А. И все они, все З' сфирот де-З"А, включены в неё, в Бину.
28) И учили мы, что шесть они и т. д.: и учили мы, что они только шесть дней, ХаГа"Т НеХ"И, и они включены в это, в Бину, а эта Бина есть совокупность всех их, и потому она считается отдельным днём сама по себе. И потому написано «семь дней наполнит», что суть ХаГа"Т НеХ"И де-З"А вместе с Биной, ибо в этом они зависят, потому что ХаГа"Т НеХ"И де-З"А зависят от Бины, и потому она причисляется к ним. И поэтому называется Кнесет Исраэль, которая есть Малхут, Бат-Шева. Что значит, что называется она Бат-Шева? Это потому, что она включена в шесть других сфирот, и значит, должна была называться «бат шеш» (дочь шести), но вместе с её собственным аспектом она — семь. И здесь также: поскольку Бина включена в шесть других, она тоже считается отдельным днём, чтобы числиться вместе с ними, — и они семь дней.
29) Поскольку эта семёрка и т. д.: поскольку эта семёрка, что есть Бина с шестью днями, включёнными в неё, как сказано выше, завершила коэнов, и увенчала их, и помазала их во всём, — когда достигли они Кнесет Исраэль, что есть Малхут, что есть день восьмой, после семи дней, что суть Бина ХаГа"Т НеХ"И, повелено было Аарону принести тельца, потому что он сын коровы, намекающей на Малхут, чтобы искупить тот авон (грех) другого тельца, которого сделал Аарон, и провинился пред коровой, что есть тайна Малхут, которая есть восьмая после семи дней упомянутых, и которая называется «мир верующих Исраэля». И тогда коэн пребывает совершенным во всём, в восьми видах одежд славы, совершенный во всех сфирот, совершенный наверху, совершенный внизу.
30) И во всём нужно показать и т. д.: и во всём нужно показывать действие внизу. И потому совершено было с Аароном действие внизу, то есть семь дней, [когда он] не выходил из Мишкана, и принесение жертвы в день восьмой, чтобы пробудил он этим [нечто] наверху, и нашлось бы всё в едином образе. И тогда благословляются все миры, и благословения находятся через коэна. И здесь завершён коэн во всех совершенствах, как подобает.
31) Телец — почему и т. д.: телец — почему? Это [объясняется тем], что написано: «телец, сын стада, в хатат» (Ваикра, 9:2), что означает: ради того хатата, то есть греха, что совершил вначале, который есть телец. И овен в олу, спрашивает: какова причина, по которой принёс овна? И отвечает: ради овна Ицхака, то есть овна, которого принёс Авраhам вместо Ицхака, что есть тайна миттука (услащения) Ицхака, который [есть] совершенная ола (всесожжение). И этот овен достоин был принестись и завершить всё, то есть усладить левое и завершить его. И место это, что есть Малхут, со стороны Ицхака черпает. Ибо Малхут строится со стороны левого, что есть Ицхак, и потому нужно завершать её оттуда. И этот овен принесён в олу ради овна Ицхака, ибо ола поднимается наверх, к Бине, чтобы увенчать её, Малхут, в совершенстве. Телец и овен, телец — он ради неё, как мы сказали, то есть, чтобы исправить порчу, что повредили в Малхут через изготовление тельца (как сказано выше, п. 29). Овен — он чтобы завершить её в совершенстве Ицхака, как подобает. Ибо сам Ицхак — это тайна левого, что есть тайна шора (быка), а овен — это услащение и совершенство его.
32) И Исраэль, согрешивший с ним и т. д.: и Исраэль, которые согрешили вместе с коэном в этом, в хет hа-эгель (грехе золотого тельца), приносят как сказано: «и быка, и овна в шламим, чтобы заколоть пред Господом» (Ваикра, 9:4). Бык — это о том, в чём согрешили, в тельце, то есть для исправления порчи. И овен — чтобы завершить то место, что есть Малхут, в совершенстве Ицхака, как сказано выше близко.
33) Что отличает у коэна, написано и т. д.: спрашивает: какое различие [в том], что у коэна написано «телец в хатат», а у Исраэля не написано «бык в хатат». И отвечает. Однако Исраэль получили наказание вначале, и поскольку получили они наказание во многих местах, то есть многими способами, через сынов Леви и через «поение» и т. д., потому не пожелал Творец, Свят Благословен Он, упоминать им их грех, как вначале, и потому не написано здесь «в хатат», но «в шламим». Чтобы показать мир, что Творец, Свят Благословен Он, в мире с Исраэлем по этому поводу.
34) Но Аарон, который и т. д.: но Аарон, который не получил наказания за хет hа-эгель благодаря молитве Моше, как написано: «и на Аарона прогневался Господь и т. д.» (Дварим, 9:20). И написано: «и я молился также за Аарона в то время» (Дварим, 9:20). И до сих пор был авон висящим, потому написано: «и телец, сын стада, в хатат» — несомненно «в хатат», чтобы искупился его авон и очистился, и был бы он завершён совершенно.
35) И в тот день завершились и т. д.: и в тот день завершились высшие и нижние, и нашлось всё совершенным, радость наверху и внизу. И если бы не оказалось того нарушения сынов Аарона в этот день, со дня, когда поднялся Исраэль из моря, не нашлась бы радость высших и нижних, как в тот день. В тот день был устранён тот авон тельца из мира, и нашлось, что коэны и Исраэль очистились от него. В тот день были устранены все те обвинители, что наверху, и они ходили и блуждали вокруг Исраэля, и не нашлись в то время [там].
36) Пока не вызвал час и т. д.: пока не вызвал [нечто] час, и встали Надав и Авиhу, и нарушили радость всех, и стал гнев в мире. Это сказанное: «и явилась слава Господа всему народу» (Ваикра, 9:23). Тотчас, «и взяли два сына Аарона, Надав и Авиhу, каждый совок свой и т. д.» (Ваикра, 10:1).
37) Учили мы, в тот день и т. д.: учили мы. В тот день была радость Кнесет Исраэль, что есть Малхут, чтобы связаться кешером эмуны (связью веры) во всех святых кешерах, то есть во всех сфирот де-Зеир Анпин, ибо кеторет (воскурение) связывает всё как одно, и потому называется кеторет (от корня «связь»). И они, Надав и Авиhу, пришли и связали все те другие, что от ситра ахра, вместе. И водворили её, Малхут, снаружи, не связав её с ними, со сфирот де-З"А. И связали другую вещь на месте Малхут. И потому предупредил он затем коэнов, как написано: «с этой (бе-зот) войдёт Аарон в святилище» (Ваикра, 16:3). То есть чтобы связал Малхут, называющуюся зот (эта).
38) (а) И сколькими способами нарушили и т. д.: и сколькими способами нарушили они радость Кнесет Исраэль. Один — что не взяли жены, и не были достойны приносить [жертвы], и [не были достойны], чтобы благословлялись миры через них. И один — что не была достойна та пора для воскурения кеторет, ибо не было [это] во время поднятия светильников и поправки светильников, как сказано выше (Цав, п. 152). И один — что притеснили час, чтобы унаследовать каhуну при жизни отца их (как сказано там, п. 152). И один — что ещё прежде, до того как воскурили кеторет, вышло их осуждение, как написано: «и принесли пред Господом огонь чужой и т. д.» (Ваикра, 10:1). Несомненно, нечто иное, то есть ситра ахра, связалась этим кешером, и водворили Кнесет Исраэль, что есть Малхут, снаружи. (б) Сказал ему раби Пинхас и т. д.: сказал ему раби Пинхас: не говори, что они поселили её снаружи, но Кнесет Исраэль не связалась через них с З"А. Ибо везде, где не находятся дхура (мужское) и нуква (женское), Кнесет Исраэль не пребывает между ними вовсе. Поэтому предупредил он коэнов, как написано: «с этой войдёт Аарон в святилище», то есть чтобы пребывали [там] дхура и нуква. Ибо если нет — не пребудет зот, что есть Малхут. И потому не войдёт коэн в святилище, пока не возьмёт жены, чтобы соучаствовал в кешере Кнесет Исраэль. Ибо тот, кто не взял жены, водворяет Кнесет Исраэль снаружи, и она не соединяется с ним. И потому нашлось у них в тот день смешение.
39) И было в день восьмой и т. д.: раби Йоси открыл и сказал: «как роза среди шипов, так подруга моя среди дочерей» (Песнь Песней, 2:2). «Как роза среди шипов» — это Кнесет Исраэль. И учили это, что Творец, Свят Благословен Он, восхваляет Кнесет Исраэль, и аhава (любовь) Творца, Свят Благословен Он, обращена к ней, чтобы прилепиться к ней. И потому тот, кто взял жену, должен восхвалить Творца, Свят Благословен Он, и восхвалить Кнесет Исраэль. Ибо учили мы: в каждой заповеди следует показывать любовь делом, как человек прилепляется к супруге своей и аhава его обращена к ней. Ибо когда приходит он служить пред Царём Святым, он пробуждает другое высшее зивуг (соединение), ибо у Творца, Свят Благословен Он, аhава Его — прилепиться к Кнесет Исраэль. И тот, кто пробуждает это, — Творец, Свят Благословен Он, благословляет его, и Кнесет Исраэль благословляет его. И это уже учили мы.
40) И поэтому хвала и т. д.: и потому хвала, которой Творец, Свят Благословен Он, восхваляет Кнесет Исраэль, что есть Малхут, такова: «как роза, что среди шипов, что лучше всех и поднимается над всем, — так Кнесет Исраэль среди прочих станов, ибо поднимается и увенчивается над всеми». И это: «роза среди шипов» и «этрог среди шипов». Ибо роза и этрог — это имена Малхут, которая среди шипов. Чтобы показать хвалу Кнесет Исраэль над всеми.
Пояснение. Келим (сосуды) ахораим (тыльных сторон) Малхут упали в мир Брия, ибо у внешних [сил] есть там за неё ахиза (держание), и в это время она среди шипов. А в гадлуте, когда она в зивуге с З"А, она поднимает эти келим де-ахораим свои из мира Брия и от внешних, и они становятся келим для ор Хохма (света Хохмы), ибо ор Хохма принимается только в эти келим де-ахораим (как сказано выше в Акдамат hа-Зоар, лист 6, выр. «вэ-ильмалей»). И оказывается, что они поднимаются над всеми. И это [то, чем] восхваляет он её: «как роза среди шипов и т. д.». И также этрог среди шипов, ибо всю хвалу свою берёт она оттуда.
41) Иди и смотри: Кнесет Исраэль благословляется и т. д.: иди и смотри: Кнесет Исраэль благословляется через коэна, и Исраэль благословляются через коэна. А коэн благословляется через высшего коэна, что есть хесед де-З"А. Это сказанное: «и возложат имя Моё на сынов Исраэля, и Я благословлю их» (Бемидбар, 6:27).
42) Написано: «вспомни милосердия Твои» и т. д.: написано: «вспомни милосердия Твои, Господь, и хасадим Твои, ибо от века они» (Псалмы, 25:6). «Вспомни милосердия Твои» — это Яаков. «И хасадим Твои» — это Авраhам. «Ибо от века они» — что от века (от мира) взял их Творец, Свят Благословен Он, и поднял их наверх, и сделал их святой меркавой (колесницей), чтобы защищать мир. И поскольку они от мира, Он вспоминает их, чтобы защищать и милосердствовать к миру. Подобно этому Творец, Свят Благословен Он, забирает праведников из мира и поднимает их наверх, чтобы защищать мир.
43) А если скажешь «Ицхак» и т. д.: а если скажешь: Ицхак, почему не упомянут здесь? И отвечает: однако он остался, чтобы взыскать с тех, кто притесняет сынов его. Это сказанное: «пробуди гвуру Твою» (Псалмы, 80:3). И написано: «Господь, как герой, выйдет, как муж войны пробудит ревность и т. д.» (Йешая, 42:13). И это Ицхак, который не упомянут здесь. Ибо Ицхак — это мера гвуры, чья заслуга сохраняется на день мщения. Раби Хия сказал: «вспомни милосердия Твои, Господь, и хасадим Твои» — это Яаков и Авраhам, что нужны нам, чтобы защищать нас. Но Ицхак стоит лишь вести войны, что есть противоположность милосердия и хасадим, и потому не нужен он рядом с ними. Чтобы не пробудил он суда.
44) Иное толкование: «ибо от века они»: ибо когда сотворил Он мир, взял Ицхака и сотворил мир, то есть сотворил мир мерой суда. Увидел, что суд не может стоять один, взял Авраhама, который есть хесед, и установил с ним мир. Это сказанное: «вот толадот (потомки) небес и земли бэ-hибаръам» (Берешит, 2:4) — не читай «бэ-hибаръам», но «бэ-Авраhам» (через Авраhама). Увидел, что нужно ещё больше существования, взял Яакова, который есть мера милосердия, и присоединил [его] к Ицхаку, который есть суд, и установил мир. Это сказанное: «в день, когда сделал АВА"Я Элоким землю и небо» (Берешит, 2:4), что АВА"Я — это мера милосердия, а Элоким — это мера суда. И потому через Авраhама и Яакова существует мир. И поэтому написано: «ибо от века они».
45) Раби Йеhуда открыл: «И было в день восьмой»: после того как Аарон был завершён в эти семь дней, что суть Бина ХаГа"Т НеХ"И (как сказано выше, п. 28), и увенчался ими, тогда день восьмой, что есть Малхут, должен быть завершён от семи дней миллуим (наполнения) через коэна. И потому служение [происходит] в восьмой [день], чтобы [Малхут] увенчалась от семи, что суть Бина ХаГа"Т и НеХ"И, и чтобы исправился коэн в [отношении] авона тельца, которым согрешил вначале.
46) Это сказанное: «и сказал он» и т. д.: это сказанное: «и сказал он Аарону: возьми себе тельца» (Ваикра, 9:2). И вот учили мы. Телец — несомненно, чтобы искупить за этого тельца, в котором [Аарон] согрешил, как написано: «и сделал он его тельцом литым» (Шмот, 32:4). «Сын стада» — какова причина «сын стада», а не «сын коровы»? Однако поскольку нужно ему исправиться у коровы, намекающей на Малхут, в которой он испортил [нечто] делом тельца, потому неподобает приносить из неё к ней. И потому не сказано «сын коровы». Ибо тот, кто посылает дар царю, — видели ли вы, чтобы взял из дома царя и дал царю? Но дар, что посылается царю, должен быть из иного дома, а не из дома царя. Раби Йоси сказал: ведь «своё к своему» неподобает приносить. Ибо согрешил тельцом и приносит тельца? Должен был принести иной вид. И возражает он против слов раби Йеhуды. Сказал раби Йеhуда: потому-то «сын стада» несомненно, а не «сын коровы».
Пояснение. «Бакар» (стадо) намекает на шор (быка), который есть мера гвуры де-З"А. А «пара» (корова) намекает на Малхут. И также Малхут включает три лика: лик арье, лик шор, лик нешер. И если бы было написано «телец, сын коровы», это указывало бы на лик шор, включённый в Малхут. И это не годится, поскольку повредил он в Малхут, [и] нужно, чтобы исправление было из иного места. И вот это [то, что] раби Йеhуда ответил раби Йоси: «сын стада» несомненно, ибо «телец, сын стада» указывает на лик шор, что в З"А, из которого простирается исправление к Малхут, и потому это не «своё к своему», а из иного места. А не «телец, сын коровы» — что указывало бы на шора, что в Малхут, как сказано выше.
47) В хатат: толкование: чтобы очиститься от того авона, в котором согрешил. И овен в олу-тмимим (всесожжение цельных). Спрашивает: говорит «тмимим (цельные)», [а] нужно было сказать «цельный (тамим)». Если скажешь, что [определение] относится к овну и тельцу, и потому говорит во множественном числе, — это не так, ибо оба не поднимаются в олу. Ведь написано: «в олу тмимим», а телец не поднимается в олу, но поднимается в хатат. И если так — что такое «тмимим», что написано об овне?
48) Однако овны Ицхака и т. д.: и отвечает. Однако овны Ицхака — должны они быть принесены к корове. Что упомянут [овен] два раза в [писании]: один — как написано: «и поднял Авраhам глаза свои, и увидел, и вот овен и т. д.» (Берешит, 22:13) — вот один. И один: «и пошёл Авраhам, и взял овна» (Берешит, 22:13) — вот два. И написано о них: «и вознёс его в олу» (Берешит, 22:13). И потому сказано: «овен в олу тмимим» — два овна, то есть множественное число, ибо их два. И потому «гвурот» учили мы; и от них разделяются на много других.
Пояснение. Уже знаешь ты, что тайна акедат Ицхак (связывания Ицхака) есть тайна уменьшения ГА"Р де-кав смол (левой линии), чтобы соединилась с правой линией, что называется Авраhам (как сказано пространно выше, Ваикра, п. 304, см. там). А здесь поясняет и разъясняет более. Ибо известно, что два действия совершаются масахом (экраном) де-хирик, что в средней линии, в час, когда приходит [он] соединить левое и правое вместе. Что вначале раскрывает он аспект масаха меры суда цимцума א, что тогда опустошается вся левая линия от своих светов. А затем во втором действии скрывает меру суда и поднимает Малхут к Бине, и услащается там в мере милосердия (как сказано выше, «Лех», лист 13, выр. «ве-нитбаэр», см. там). Ибо посредством этого масаха проводит он сначала катнут де-Бина, и затем посредством высшего озарения опускает Малхут от Бины, и раскрывается гадлут де-Бина, и тогда левая линия обретает снова аспект ВА"К де-ГА"Р, и соединяется с правой, что есть тайна ГА"Р де-паним.
И это тайна того, что вначале сказано от средней линии, что есть З"А, Авраhаму, что есть тайна хеседа и правого, что [он] заколет Ицхака, сына своего, — то есть от силы первого действия масаха де-хирик, что в средней линии, что [есть] раскрытие меры суда, удаляющей все света из левой линии, и это считается за заклание. И затем сказано ему: «не простирай руки твоей на отрока и т. д.» (Берешит, 22:12), то есть скрытие меры суда. И затем сказано: «и увидел Авраhам, и вот овен другой запутался в зарослях рогами своими» (Берешит, 22:13) — что есть тайна того, что увидел, как Малхут поднялась и запуталась в Бине, что есть тайна второго действия масаха де-хирик. Что посредством этого видения произошёл катнут от Бины, как сказано выше. И затем посредством высшего озарения опускается Малхут от Бины, и раскрывается гадлут от Бины (как сказано выше, «Бо», лист 290, выр. «бе-гин»), что есть тайна сказанного: «и взял овна, и вознёс его в олу вместо Ицхака, сына своего» (Берешит, 22:13), ибо тогда исправился Ицхак, сын его, посредством гадлута от Бины. Вот: два раза «овен», что написано здесь, — это два миттука, один для катнута и один для гадлута.
И это сказанное: «что упомянут два раза в писании» и т. д., один для катнута и один для гадлута, как сказано выше. И поэтому «овен в олу тмимим, два овна», ибо когда приносит овна в олу, должен сосредоточить мысль на двух аспектах «овен в олу», упомянутых в акедат Ицхак. И о них сказано «тмимим» во множественном числе. И это сказанное: «и поэтому учили мы гвурот», что есть два вида гвурот: одна — катнута, что тогда у левой линии, что есть гвура, нет [ничего], кроме ВА"К без рош. И одна — гадлута, что тогда у левой линии есть ВА"К де-Хохма. «И от них разделяются на много других» — что эти две гвурот разделяются на множество аспектов.
49) И к сынам Исраэля и т. д.: «и к сынам Исраэля скажи: возьмите козла в хатат» (Ваикра, 9:3). Спрашивает: следовало сказать «тельца в хатат», как у коэна. И отвечает: однако Исраэль уже получили своё наказание, и потому не написано о них «телец в хатат», но «телец в олу». В чём причина, что нужен был телец в олу? Ибо все те, кто согрешил в нём, в тельце, — будь то речью, будь то делом, будь то служением — получили наказание. И даже те, что не служили действительно, но взошло в желание сердца их служить ему, тоже были наказаны, как сказано: «и напоил [этим] сынов Исраэля» (Шмот, 32:20). Что отсюда пришло наказание тем, у кого взошло в желании их служить ему. Но все те, у кого взошло в желании их не служить ему, а только подобие желания взошло от него, — очистились здесь жертвой «телец в олу», и потому приносят его как олу, а не как хатат. Ибо ола приносится за помышления сердца.
50) Но «возьмите козла» и т. д.: спрашивает: но «возьмите козла в хатат» — почему? Поскольку согрешили лишь помышлениями сердца, [для чего] достаточно олы. И отвечает: это потому, что приносили вначале сеирим (козлам, демонам), что властвуют на горах высоких. И это «в хатат», ибо нуждались [они] в хатате, чтобы очиститься от этого греха. И не только это, но и для обновления Луны нужен был хатат, ибо был тогда Рош-Ходеш Нисан. А в Рош-Ходеш приносят хатат.
51) И быка, и овна в шламим: написано «шор» (бык), а не «пар» (бычок), потому что шор — он совершенный, что указывает на лик шор слева, что есть аспект гвуры де-З"А. Но «пар» (бычок) и «пара» (корова) указывают на дхура и нукву того аспекта левого Малхут, что не совершенен. И потому шор приходит, чтобы показать мир в Малхут, что от гвуры де-З"А, что есть шор, услащается гвура Малхут, что есть пар и пара. Это сказанное: «в шламим». Раби Йоси говорит: шор и овен приходят со стороны левого де-З"А. Шор — со стороны левого, как написано: «и лик шор слева» (Йехезкель, 1:10). Овен — ради овна Ицхака, который от левого. И поднимаются в шламим, чтобы завершить их в Кнесет Исраэль, что есть Малхут. И потому «шор и овен в шламим». И они не расходятся, но раби Йоси поясняет более.
52) Сказал раби Йеhуда и т. д.: сказал раби Йеhуда: всё это потому, что Кнесет Исраэль, что есть Малхут, увенчивается и благословляется через коэна в миллуим. И тот день, восьмой, — радость всего была радостью Кнесет Исраэль во Творце, Свят Благословен Он, радость высших и нижних. И как был завершён коэн внизу, кивьяхоль (как бы) был завершён коэн наверху, что есть хесед де-З"А, кроме Надава и Авиhу, что пробудили нарушение между Матронитой и Царём. И потому «и вышел огонь от пред Господа, и пожрал их» (Ваикра, 10:2).
53) И сказал Моше и т. д.: «и сказал Моше Эльазару и Итамару: голов своих не растрепливайте и т. д., ибо елей помазания Господа на вас» (Ваикра, 10:6-7). Раби Аба сказал: вот учили мы, что действием внизу пробуждаются действия наверху. И действие внизу должно показывать [нечто] подобное действию наверху.
54) Иди и смотри: вся радость и т. д.: иди и смотри: вся радость наверху зависит от того святого елея, что есть Хохма, ибо оттуда выходят радость и благословения ко всем светильникам. И высший коэн, что есть хесед, увенчивается шефой елея, что простирается от Хохмы. И потому коэн, на которого простирается елей помазания подобно тому, что наверху, должен показать радость и сияние лица. И не должен виден быть изъян на голове его и не на одеждах его, но должен быть совершенным совершенно, подобно тому, что наверху, и не должен быть виден в нём изъян никакой, чтобы не сделал бы изъян в ином месте. Наверху.
55) Иди и смотри: если бы Эльазар и т. д.: иди и смотри: если бы Эльазар и Итамар были видны как испорченные в тот час — в одеждах своих или на головах своих, — не были бы они спасены в тот час, когда умерли Надав и Авиhу. Ибо час стоял для совершения суда. И потому учили мы: в час, когда есть мор в мире, не должен пробуждать человек себя ни на какое дело в мире, чтобы не сделать запись, чтобы не пробудились на него обладатели суда. Кроме [случая], если пробуждает себя на доброе дело — и может отодвинуть час суда. Ибо во время и в час, когда суд находится в мире, того, кто встретится с ним, забирают, и устранится из мира. И потому «и не умрёте». Написано: «а братья ваши, весь дом Исраэля, оплачут это сожжение» (Ваикра, 10:6). Потому что они не приходят со стороны коэнов, и нет опасения, что они пострадают. Поэтому позволено им пробуждаться и оплакивать сожжение. А не коэнам, на которых тогда властвовал суд.