Статья 30. И разрушит дом

Тазриа (Зачнёт) · Сулам §152–156 · ונתץ את הבית

152) И если скажешь, чем и т. д.: и если скажешь, чем известно, [как узнать], навёл ли строивший его туда дух нечистоты, — [узнаётся это так]: если пострадал в том доме тот, кто построил его, или домочадцы его — будь то ущербом телесным, будь то ущербом денежным, и так же пострадали двое жильцов после него, что жили в нём, — тогда несомненно убежит человек в гору и не поселится в нём; в пещере земляной поселится, а в нём не поселится.

153) И поэтому Творец, Свят Благословен Он и т. д.: и поэтому Творец, Свят Благословен Он, сжалился над Исраэлем, ибо они ничего не знают обо всех тех домах, что нашли в Земле, — есть ли там дух нечистоты или нет; и Творец, Свят Благословен Он, сказал: вы не знаете — Я знаю, и помечу их язвой. Язва, обитающая в доме, — это ситра ахра; и вот язва другая, сильная, которую послал Я туда, чтобы они вывели её и удалили из мира. И тогда — «и разрушит дом, камни его и брёвна его» (Ваикра 14:45). Спрашивает: коль скоро язва ушла, силою язвы другой, которая её вывела, — в чём причина того, [что сказано] «и разрушит дом», ведь ситра ахра уже ушла оттуда? И отвечает: однако всё то время, что строение это будет стоять, — оно её, [принадлежит] ситра ахра, и [она] может вернуться.

Пояснение маамара. Строящий дом должен строить его в цедек (справедливости), то есть [так], чтобы был [он] меркавой (колесницей) Шхины, что зовётся «дом» и зовётся «цедек», а это в тайне свечения Хохмы (мудрости), что в ней, в тайне сказанного: «Хохмой строится дом» (Притчи 24:3). И это сказанное (в букве 107): «надлежит помянуть устами своими, что для служения Творца, Свят Благословен Он, строит он»; а если нет — ситра ахра тянется к дому, и дух нечистоты ситра ахра поселяется в нём, что [есть] напротив святого духа Шхины. И о нём написано: «Горе строящему дом свой без цедек» (Йирмея 22:13), что [означает] — Шхины, называемой «цедек». А разница между ситра ахра и Шхиной такова: ибо исправление свечения Хохмы, что в Малхут, — в том, чтобы светило снизу вверх, как разрешает срединная линия (как выше — Б"А, лист 60, к словам «махлокет»); а ситра ахра тянет Хохму сверху вниз и отделяет левое от правого. И те дома кнааним, что строили дом свой для ситра ахра и авода зара (идолопоклонства), — поскольку в них этот дух ситра ахра от линии левой, потому суды линии левой, суровые, есть там, и они вредят сынам человеческим. И это сказанное (в букве 151): «и тот, кто живёт в нём, может пострадать, ибо» и т. д., — то есть суды линии левой повредят ему.

И известно, что в час, когда линия левая отделена от правой, — нет иного пути усмирить её и вернуть к правой, кроме как через пробуждение судов от экрана де-хирик, что есть тайна поднятия Малхут к месту Бины, уменьшающей линию левую от ГА"Р де-Хохма (как выше — Лех Леха, 13, к словам «и разъяснилось»). И тайна нэгаим (поражений) тянется так же из этих судов, [что] от поднятия Малхут к месту Бины, как выше (в букве 131), — а это тайна йуд (י), вошедшей в ор (אור, свет), и свет уменьшился до авир (אויר, воздух), см. там.

И это сказанное: «Творец, Свят Благословен Он, сжалился над ними» и т. д., «и помечу их язвой; язва обитает в доме, — вот язва другая, сильная, что выведет её» и т. д. — поскольку язва пребывания ситра ахра в доме есть свечение левого сверху вниз в отделении от правого, — «вот язва другая», что [есть] язва, которую посылает Творец, Свят Благословен Он, в эти дома, тянущаяся от йуд, вошедшей в ор, [и] уменьшающая линию левую от Хохмы. И ситра ахра выходит из дома, ибо нет у неё силы более тянуть [что-либо] от левого, отделённого [от правого]. И это сказанное: «дабы вывести её и удалить её из мира», ибо коль скоро уменьшается линия левая, что [есть] сила ситра ахра, — оказывается, что выходит [она] не только из дома, но «из мира», ибо упразднилась она вся. Однако после того как язва возобладала над духом нечистоты и упразднила его, — вот, осталась язва в доме, и нет того, кто упразднит её. И это сказанное: «всё то время, что строение это стоит» и т. д. (см. также Мецора, буква 49).

154) Это в Земле Святой и т. д.: это — в Земле Святой, тем более — в земле другой, [где] дух нечистоты находится более, в тех домах, [где] может человек пострадать от него. Сказал раби Эльазар: и тем более — что дух нечистоты, находящийся там, призывает товарищей своих, прочие клипот (оболочки), чтобы они нашлись там. И даже дфикот (стуки) в келим (сосуды), [как] было обыкновение стучать в сосуды, дабы изгнать рухот (духов) и мазиким (вредителей) из какого-либо места, — не отводят вредителей от того дома. И потому Писание провозглашает и говорит: «Горе строящему дом свой без цедек» (Йирмея 22:13). Ибо живущие в том доме несомненно произносят этот стих каждый день. «Турфей» — пояснение его: стуки, от выражения «тарфа бе-котэль» (стук в стене) (Хулин 56а). «Декаспета» — пояснение его: сосуды, от выражения «акуспа де-тамар» (выжимки фиников) (Таанит 24б).

155) Раби Йосей вошёл и т. д.: раби Йосей однажды (йом эхад) вошёл в один дом, дошёл до порога дома и поразмыслил в уме своём, и вошёл в глубь дома. Услышал он голос один, что говорил: соберитесь, придите, — вот здесь один из противников наших; возьмите его, и повредим ему, прежде чем он выйдет. Сказали ему: не сможем мы повредить ему, разве что только если будет он жить здесь. Вышел раби Йосей и устрашился. Сказал: несомненно, тот, кто преступает слова товарищей (хаверим), повинен душою своей. «Бэ-сафта» — это от слова «саф», то есть «порог». «Сифто» — это от выражения «не прибавит более от неё» (Шабат 124б), то есть «взятие». И «сифто» — пояснение его: «возьмите его».

156) Сказал ему раби Хия и т. д.: сказал ему раби Хия: но ведь акум (идолопоклонники) и прочие сыны человеческие живут в том доме, и они невредимы, ибо не поражаются. Сказал ему: они приходят со стороны своей, и потому те не вредят им. Но тот, кто боится греха, может пострадать. И даже они [идолопоклонники], если продолжают жить в нём, не выходят с миром. Сказал ему: но ведь написано: «дома их в мире от страха» (Ийов 21:9). Сказал ему: это [о том, что] дом был [кошерным] оттого, что построил его [строивший] в цедек, а грешники взяли его и поселились в нём; и стих гласит так: «дома их в мире от страха» — то есть когда дома их в мире от страха, ибо построен в цедек, тогда розга Элоаh не пребывает на них.