16) «Сказал рабби Шимон» и т. д.: сказал рабби Шимон, поэтому небеса и воинства их сотворены в МА, который есть Малхут. Ибо написано: «Когда смотрю на небеса Твои, дело перстов Твоих» (Псалмы 8:4) и т. д. А прежде того написано: «МА (что) величественно имя Твоё по всей земле, ибо положил Ты славу Свою над небесами» (Псалмы 8:2). Вот, небеса сотворены именем МА, который есть Малхут. А [слова] «над небесами» указывают на Бину, называемую МИ, которая выше З"А, называемого «небеса». Пояснение в том, что она поднимается в имени Элоким.
Пояснение. МА, который есть Малхут, поднимается и включается в Бину, называемую Элоким, после того как сотворил свет для света Его, то есть после того как сотворил свет хасадим как левуш йакар (дорогое одеяние) для ор Хохма (свет Хохмы), что в имени МИ (как сказано выше, п. 14), — тогда облеклись один в другой, и Малхут поднялся в высшем имени Элоким, которое есть имя Бины, в которой включается Малхут. И потому «В начале сотворил Элоким» (Берешит 1:1) — это Элоким высший, который есть Бина, а не Малхут. Ибо МА, который есть Малхут, не таков и не строится в тайне МИ ЭЛЕ, как мы сказали.
Пояснение. Поскольку альма татаа (нижний мир), МА, проводит мохин в имени Элоким в альма илаа (высшем мире), — поэтому была возможность сотворить небеса и воинства их посредством МА, ибо нет потомков (толадот) без высших мохин, упомянутых выше, которые суть мохин де-хая. И об этом сказано: «и об этом» — поскольку также альма татаа МА утвердилась в имени Элоким от альма илаа, «небеса и воинства их в МА сотворены» — была сила у МА произвести этих потомков, «небеса и воинства их».
И потому говорит писание: «ибо положил Ты славу Свою над небесами» (Псалмы 8:2), — чтобы возвестить нам, что мохин проводятся от имени Элоким де-ИШСУ"Т посредством соединения МИ с ЭЛЕ, которые суть над небесами, что есть З"А. И это сказанное: «над небесами — это для того, чтобы подняться в имени», — что hод, который есть мохин, есть над небесами, выше З"А, что есть ИШСУ"Т, в котором поднимается в имени Элоким, что есть «МИ сотворил ЭЛЕ», как сказано выше. Но в самих небесах, которые суть З"А, нет МИ, только МА, как сказано выше.
И вот, после того как протянулась кома Хохмы из-за нкуды (точки), которая вновь вышла из мысли, — вновь совершил зивуг де-ВА"К для проведения ор хасадим, и облёкся ор Хохма в ор хасадим, и тогда МИ засветился в ЭЛЕ, как сказано выше. И это сказанное: «ибо сотворил свет для света Его», — то есть ор хасадим для ор Хохма, «и облёкся один в другой, и поднялся в высшем имени», — и облёкся ор Хохма в ор хасадим, и поэтому мохин достигли от МИ к ЭЛЕ, и соединились эти буквы с теми, и поднялся в имени Элоким, как сказано выше. И это «в высшем имени» — то есть над небесами, от ИШСУ"Т, в которых МИ, но не в небесах, которые суть МА.
И это сказанное: «МА не таков и не строится», — ибо МИ, которая есть Бина, со времени первого цимцума не было в ней никакого цимцума вовсе, ибо цимцум был там только на одну нкуду эмцаит, которая есть Малхут, сжавшаяся, дабы не получать в себя свет, и устроилась в тайне зивуг де-акаа поднимать ор хозер. Но первые девять сфирот были чисты от всякого цимцума и были способны получать ор Хохма; и только во втором цимцуме, дабы подсластить Малхут мерой милосердия, поднялся Малхут к Аба, и Аба устроился в нём как дхура и нуква (мужское и женское), и получил Малхут место Бины, а нкуда, которая есть Малхут, поднялась, дабы стать мыслью, Биной. И с тех пор сжалась и Бина и устроилась с экраном, дабы не получать ор Хохма внутри себя, чтобы принять зивуг де-акаа и поднимать ор хозер, как сказано выше.
Итак, Бина из источника своего способна получать Хохму без всякого цимцума, а то, что приняла в себя цимцум и экран, — было лишь для подслащения Малхут. И потому посредством поднятия МА"Н от нижних протягивается новый свет от А"Б СА"Г де-А"К, который возвращает нкуду с места Бины на её место, в Малхут, как было в первом цимцуме, и вышла нкуда из мысли. И посредством этого очищается Бина от всякого цимцума и снова получает ор Хохма, как сказано выше. И после того как кома Хохмы облекается в хасадим, светит МИ в ЭЛЕ и раскрывается имя Элоким. И вот, всё это построение имени Элоким совершенно невозможно в МА, ибо МА есть нижний край небес, то есть сам Малхут, на который был цимцум от источника его и в первом цимцуме, и она не способна получать в себя никакого свечения Хохмы. И это сказанное: «МА не таков и не строится», — ибо лишь в МИ возможно всё построение имени Элоким посредством [нкуды], которая вновь выходит из мысли, но не в МА.
17) «Но в час, когда тянутся» и т. д.: но в час, когда эти буквы ЭЛЕ тянутся сверху, от Бины, вниз, к Малхут, — ибо мать одалживает свои одеяния дочери и украшает её украшениями своими, — тогда тянется имя Элоким от Бины, которая есть мать, к Малхут, которая есть дочь. А когда украшает её украшениями своими как подобает? Тогда, когда являются перед ней все мужчины. Ибо тогда написано о ней: «пред лицом Господина — Господа» (Шмот 23:17), — ибо тогда называется Малхут Адон, что есть форма мужского рода. Как ты говоришь: «вот Ковчег Завета — Адон всей земли» (Йеошуа 3:11). Вот, писание называет Малхут, именуемую Ковчегом Завета, именем Адон всей земли, что есть мужское имя. И это потому, что приняла она келим, именуемые одеяниями, и мохин, именуемые украшениями, от матери, которая есть Бина. Ибо тогда выходит hей из МА, и на её место входит йуд, и называется Малхут МИ, как Бина. И тогда украшается она мужскими одеяниями, то есть одеяниями Бины, как сказано выше, — против всякого мужа в Исраэле.
Пояснение сказанного. Как разъяснено выше (п. 13), что после «сделал в начале» де-А"А «одну нкуду, и она поднялась, дабы стать мыслью», — ибо Хохма устроилась в ней как дхура и нуква, — вот тогда «начертал в ней все начертания», что все комы пяти парцуфим Ацилута запечатлелись в ней так, что нет [больше] кетер и хохма в каждой коме — в А"А, и АВ"А, и ЗО"Н, — «и высек в ней все высечения» (галифин): что силой её отделились три сфирот — Бина, З"А и Малхут — от каждой комы к ступени, что ниже её. Ибо Бина, З"А и Малхут де-А"А упали в АВ"А, и Бина, З"А и Малхут де-АВ"А упали в ЗО"Н, и Бина, З"А и Малхут де-ЗО"Н упали в БЕ"А. Смотри там.
И разъяснено там в Сулам, что эти две сфирот, оставшиеся на ступени, которые суть кетер и хохма, называются МИ. А эти три сфирот, отделившиеся от каждой ступени, называются тремя буквами ЭЛЕ.
И это сказанное: «в час, когда тянутся эти буквы ЭЛЕ сверху вниз», — то есть в час, когда нкуда поднимается, дабы стать мыслью, как сказано выше, ибо тогда отделились три буквы ЭЛЕ от АВ"А и упали к ступени, что ниже их, которая есть ЗО"Н, как сказано выше. Ибо тогда считается, что ЭЛЕ де-АВ"А, которые в ЗО"Н, протянулись сверху вниз и облеклись внутрь ЗО"Н, ибо ЭЛЕ де-Аба, который есть ИШ"С, тянется к З"А, а ЭЛЕ де-Има, которая есть Твуна, тянется к нуква.
И это сказанное: «и мать одолжила дочери одеяния свои и украсила её украшениями своими», — то есть в момент прихода мохин де-гадлут, разъяснённых выше в словах рабби Шимона, что тянется «высечение одной запечатанной формы, кодеш кодшин, глубокое строение, выходящее из мысли». Смысл этого в том, что нкуда вновь вышла из мысли на своё место, в Малхут, — и через это были возвращены три келим Бина и ЗО"Н на ступень, и протянулись три света де-Кахаб (Кетер-Хохма-Бина), называемые кодеш кодшин. Смотри там.
И знай, что когда возвращены келим Бина и ЗО"Н из гуфа в рош де-А"А, поднялись вместе с ними и АВ"А, облекающие их, и поднялись и они в рош де-А"А, и приняли там те мохин де-кодеш кодшин, что в рош А"А. А причина в том, что таково общее правило: высший, нисходящий к нижнему, становится подобным ему; и так же нижний, восходящий к высшему, становится подобным ему. И потому в состоянии катнут, когда Бина и ЗО"Н отделились от рош де-А"А и упали в гуф его, в котором облечены в АВ"А от пэ и ниже, — стали Бина и ЗО"Н де-А"А самой бхинат АВ"А. И потому в состоянии гадлут, когда вернулись Бина и ЗО"Н де-А"А в ступень рош его, — берут они с собой и АВ"А, ибо уже стали одной ступенью в час катнута, и поэтому также в гадлуте АВ"А поднялись теперь вместе с ними в рош де-А"А, ставшие тоже подобными ему и получающие те мохин в рош де-А"А, что называются кодеш кодшин.
И таким же точно образом поднялись ЗО"Н в АВ"А: ибо после того как АВ"А получили мохин в рош А"А, выходит и в них нкуда из мысли на место Малхут, — и через это возвращены Бина и ЗО"Н их на свою ступень АВ"А, как сказано выше об А"А. И вот, в это самое время, когда келим Бина и ЗО"Н вернулись и поднялись к АВ"А, взяли они с собой и ЗО"Н, облекающих их, и поднимаются также ЗО"Н к АВ"А и получают мохин де-кодеш кодшин, что там.
И это сказанное: «и мать одолжила дочери одеяния свои и украсила её украшениями своими», — то есть, поскольку три буквы ЭЛЕ де-Има протянулись к нуква в состоянии катнут, как сказано выше, — это и значит, что «мать одолжила дочери одеяния свои», ибо тем, что три келим Бина и ЗО"Н, которые суть ЭЛЕ, отделились от Има и упали к нуква, — вот они и стали [бхинат] подлинной нуква, ибо высший, нисходящий к нижнему, становится подобным ему. И считается, что Има одолжила свои келим ЭЛЕ дочери, которая есть нуква, ибо теперь нуква действует ими. И вместе с этим находится также, что украшает её украшениями своими, — то есть в час гадлут, когда три келим ЭЛЕ, Бина и ЗО"Н Имы возвращаются к Има, — вот тогда поднимается с ними и нуква к Има, как сказано выше. И тогда получает нуква мохин де-кодеш кодшин, что в Има, ибо нижний, восходящий к высшему, становится подобным ему, как сказано выше. И вот теперь, поскольку Има одалживает свои одеяния ЭЛЕ дочери во время катнута, — поэтому украшает её украшениями своими, то есть мохин, во время гадлута, и оказывается украшаемой украшениями Имы.
«А когда украшает её украшениями своими как подобает?» — ибо есть два вида украшений от матери для нуква, которые суть мохин де-ГА"Р: либо от Имы нижней, называемой Твуна, стоящей от хазе и ниже де-А"А, либо от Имы высшей, стоящей от хазе и выше де-А"А. И когда нуква поднимается к Твуне и Твуна украшает её своими украшениями, — считается, что эти украшения ещё не «как подобает», ибо тогда ещё пребывает нуква в бхинат каима ле-шеэла, как Твуна, прежде поднятия МА"Н, как сказано выше (п. 8, нач. «И вот»), и потому они «не как подобает». Но в час, когда нуква поднимается к месту Имы высшей, что от хазе и выше де-А"А, и Има высшая украшает нуква своими украшениями, — тогда считается, что украшения «как подобает», как объясняется далее.
«В час, когда являются перед ней все мужчины» и т. д., «и это называется Адон»: в час, когда нуква поднимается к Твуне и получает мохин от неё, — вот тогда украшения ещё «не как подобает», ибо она ещё каима ле-шеэла, то есть нужно ей ещё поднятие МА"Н от нижних, дабы полностью завершиться, как сказано выше. И тогда считается, что мужчины Исраэля получают от З"А, поднявшегося к Исраэль Саба. Но в час, когда нуква поднимается к Има высшей, — вот, она полностью завершена и больше не пребывает в [состоянии] каима ле-шеэла, то есть в получении МА"Н, — и тогда она считается за мужчину (дхура), и мужчины Исраэля получают от неё.
И это сказанное: «в час, когда являются перед ней все мужчины», — то есть все мужчины в Исраэле являются пред ней и получают от неё. «И это называется Адон», — то есть, что тогда не называется именем Адонай, что есть бхинат нуква, а именем Адон, что есть мужское. И это потому, что не [пребывает] больше каима ле-шеэла, ибо нет в ней больше явления подъёма МА"Н, и потому считается за мужчину. И это сказанное: «вот, Ковчег Завета — Адон всей земли» (Йеошуа 3:11): «арон» (ковчег) называется нуква, ибо есод де-З"А, называемый «брит» (союз), входит в неё. Вот, писание именует нуква именем «Адон всей земли», что есть мужское имя. И это сказанное: «тогда выходит hей и входит йуд», — то есть hей де-МА выходит из неё, ибо эта hей в МА указывает, что она каима ле-шеэла, как сказано выше, ибо смысл её — «МА йядаат» и т. д., «вот, всё запечатано, как и прежде», смотри там. Вот, hей де-МА указывает на каима ле-шеэла. И говорит, что эта hей в МА выходит из неё, и входит йуд на место hей, и называется МИ, как Има. И тогда строится она в имени Элоким, как Има.
18) «А другие буквы» и т. д.: а другие буквы — то есть ЭЛЕ — протягивают для них Исраэль сверху, от Бины. К этому месту — то есть к Малхут, называемой теперь именем МИ, как Бина. «ЭЛЕ азкера (об этом помяну)» — смысл в том: я вспоминаю буквы ЭЛЕ устами своими, и проливаю слёзы по желанию души моей, чтобы протянуть эти буквы ЭЛЕ от Бины. И тогда «поведу их» сверху, от Бины, «до дома Элоким», что есть Малхут, — чтобы Малхут называлась Элоким, подобно Бине, которая называется Элоким. А чем протяну их? То есть «в голосе пения и благодарения, при множестве празднующих» (Псалмы 42:5).
Пояснение. После того как hей вышла из МА и вошла йуд в мем, и называется МИ, — тогда протягивают ей Исраэль посредством поднятия МА"Н другие буквы ЭЛЕ к этому месту, то есть к МИ, и нуква поднимается в имени Элоким. А смысл этого протяжения уже разъяснён выше: что ЭЛЕ высшего падают к нижнему во время катнута, и потому они протягиваются к нижнему во время гадлута; ибо в час, когда Бина и ТУ"М высшего, которые суть буквы ЭЛЕ, возвращаются в рош высшего, — берут они с собой и нижнего, и нижний приобретает буквы ЭЛЕ и мохин, что в них, оттого что находится с ними вместе в рош высшего. Ибо нижний, восходящий к высшему, становится подобным ему (как сказано выше, п. 17, нач. «И это сказанное: и мать»).
И это сказанное: «и другие буквы» и т. д., «ЭЛЕ азкера» и т. д., «дабы протянуть буквы», — это тайна поднятия МА"Н, [который] поднимают Исраэль, чтобы протянуть мохин де-гадлут посредством протягивания букв ЭЛЕ Имы высшей к нуква. И это сказанное «ЭЛЕ азкера», — то есть чтобы протянуть их, — потому «вспоминаю устами моими и проливаю слёзы мои по желанию души моей», — это есть молитва во вратах слёз, которые не возвращаются пустыми. И тогда, после того как поднял МА"Н, «поведу их сверху» — протяну буквы ЭЛЕ сверху, от АВ"А, до дома Элоким — то есть до нуква, которая называется «дом Элоким», и после протяжения букв ЭЛЕ она сама называется Элоким. И это сказанное: «дабы быть Элоким подобно ему», — то есть подобно Има.
И это сказанное: «мила бе-села, мештука би-трен (слово за селу, молчание за две)», — ибо речение рабби Эльазара подняло нуква до Твуны, что ниже хазе де-А"А, — где ещё называется каима ле-шеэла, как сказано выше, и называется «села». И это сказанное: «мила бе-села (слово за селу)». Но в том, что молчал рабби Эльазар и дал место рабби Шимону, чтобы тот раскрыл мохин де-хая, что [приходят] посредством поднятия нуква к Има высшей, — вот построены два мира как один, ибо альма татаа, которая есть нуква, стала единой с альма илаа. И это сказанное: «мештука би-трен, ибо высказал и построил два мира как один», — ибо нуква поднялась к Има и стала дхура, как Има высшая.
19) «Сказал рабби Шимон» и т. д.: сказал рабби Шимон, отсюда и далее — завершение писания, в котором сказано: «выводящий по счёту воинство их» (Йешая 40:26). Ибо две ступени, каждая из которых должна быть рашим (помеченной), то есть выделенной: одна та, о которой сказано МА, и одна, которая есть МИ. Эта МИ — высшая, а та, МА, — нижняя. Высшая ступень помечает и говорит: «выводящий (hа-моци) по счёту воинство их» (Йешая 40:26), где hей определённая в hа-моци намекает на ту [ступень], что известна и нет ей подобной, то есть на МИ. Подобно этому «выводящий хлеб из земли»: вот, hей определённая в hа-моци намекает на ту, что известна, — это нижняя ступень, то есть МА. И всё — одно. Ибо обе они — на одной ступени, которая есть Малхут; только высшая — это МИ де-Малхут, а нижняя — МА де-Малхут. «Выводящий по счёту»: смысл в том, что число шестьсот тысяч (шестьдесят рибо) — это звёзды, стоящие вместе, и они выводят воинства по родам их, которым нет числа.
Пояснение сказанного. После того как писание намекнуло нам: «поднимите ввысь глаза ваши и посмотрите — МИ сотворил ЭЛЕ» (Йешая 40:26), — чтобы созерцать построение нуква в имени Элоким, которая тянет [мохин] от АВ"А высших, и через это Има высшая украшает её украшениями своими, как сказано выше, — вот, наполняет и завершает разъяснение это продолжение писания: «выводящий по счёту воинство их; всех по имени называет; от великой мощи и крепкой силы — никто не отсутствует» (Йешая 40:26), как рабби Шимон далее объясняет.
И это сказанное: «две ступени, каждая из которых должна быть помеченной», — рашим, то есть выделенной с hей определённой. Что две ступени должны быть выделены в нуква, которые суть ступень МИ и ступень МА. Мохин де-ГА"Р, которые она получает через подъём свой и облечение в альма илаа, — где тогда становится нуква как сама альма илаа, — это и называется МИ, ибо вывела hей де-МА и ввела йуд на её место, и называется также нуква МИ, как альма илаа, украшающаяся «мани дхура» (мужскими сосудами), как сказано выше. Однако вместе с этим её прежняя ступень — МА — не пропадает в ней, но также МА должно находиться в ней, как прежде. А причина этому такая, как объясняется далее: что ступень МИ нужна, чтобы протянуть полноту и бхинат кодеш кодшин к потомкам. Но рождение детей, плодородие и размножение зависят только от имени МА. И поэтому, если у нуква не хватает одной из этих двух ступеней, она не способна порождать.
И это сказанное: «высшая помечена и сказано: выводящий по счёту воинство их», — то есть ступень МИ, которую нуква наследует от альма илаа, — о ней говорит писание: «выводящий по счёту воинство их» (Йешая 40:26). Ибо hей определённая в «hа-моци» намекает на полные мохин, получаемые от АВ"А высших, которые суть бхинат украшений в «мани дхура», что сказано выше, — что вывела hей и ввела йуд. И это сказанное: «hа-моци — это та, что известна, и нет ей подобной», — ибо это есть предел вышины мохин, действующих в нуква на протяжении шита альфей шней (шести тысяч лет). И это сказанное: «выводящий хлеб» и т. д., «это нижняя ступень, и всё одно», — то есть и hей определённая в «выводящий хлеб» также намекает на мохин де-ГА"Р, то есть «ту, что известна», — только это мохин де-ИШСУ"Т, которые нуква получает и [через них] становится известной, и это ступень де-МА, как разъяснил рабби Эльазар выше. Ибо и эта ступень должна быть рашим (помеченной) в нуква. И это сказанное «и всё одно», — то есть, что обе они, МИ и МА, включены вместе в нуква как один парцуф: эта — высшая, а та — нижняя.
И не следует возражать из того, что сказано в Зоар, глава Трума (п. 791), что «выводящий по счёту воинство их», как и в любом месте, где написано hей определённая, — это от альма татаа, которая более раскрыта; а здесь сказано, что это от альма илаа. Дело в том, как сказано выше, что и здесь имеется в виду альма раскрытая, которая есть нуква де-З"А, а то, что называет её высшей, — пояснение в том, что [это сказано] о ступени МИ нуква, которую она получает не иначе, как поднимаясь и облекая альма илаа, которая есть Има высшая; и потому называет её высшей. А ступень МА альмы раскрытой называет нижней, как сказано выше. А то, что сказано там, в Трума: «все вещи, что от тайны альма илаа, скрыты — hей скрыта оттуда», — смысл в том, что когда альма раскрытая не поднимается и не облекает альма илаа, тогда альма илаа в сокрытии и не светит нижним; и потому не написано в ней hей определённая, ибо она сокрыта. Смотри там.
И это сказанное: «в числе шестьдесят рибо они, стоящие как одно, и вывели воинства по родам их, которым нет числа»: «миспар» (число) означает совершенную полноту — в тайне написанного: «небеса рассказывают славу Бога» и т. д. (Псалмы 19), — как сказано в Зоар (Трума, п. 185): «что значит "рассказывают" и т. д.? Это — что светят и сияют сиянием света высшего, и поднимаются в имени, что включает в себя сияние совершенства высшего и т. д., и потому поднимаются в имени совершенном, и светят в свете совершенном, и сияют в сиянии совершенном» и т. д. Смотри там. Вот, «миспар» (число) указывает на свечение полной полноты. И отсюда поймёшь, что свечение неполное считается за «без числа» (бли миспар) или «нет ему счёта (хушбана)», — указывая, что оно лишено полноты, называемой миспар (число).
И знай, что эти мохин де-АВ"А высших, упомянутые выше, которые З"А передаёт нуква, — это тайна написанного: «небеса рассказывают славу Бога» и т. д. (Псалмы 19). Ибо «небеса» — тайна З"А, «слава Бога» — это нуква де-З"А, «рассказывают» — это шефа мохин де-АВ"А высших. И эти мохин считаются за тайну шестидесяти рибо, ибо ступени нуква считаются единицами, де-З"А — десятками, де-ИШСУ"Т — сотнями, де-АВ"А высших — тысячами, а де-А"А — рибо (десятками тысяч). У АВ"А высших есть два аспекта: либо со стороны самих себя — и тогда считаются тысячами; либо со стороны мохин де-Хохма, которые получают из рош де-А"А, — и тогда считаются и они за рибо, как он, но лишь за ВА"К де-А"А, поскольку они облекают от пэ и ниже де-А"А; и потому в этом отношении они лишь бхинат ВА"К де-А"А, что есть рибо; а ВА"К — это шесть, и потому это тайна шестидесяти рибо. И поэтому, когда нуква поднимается и облекает АВ"А высших, она получает полное число, что есть шестьдесят рибо: «шестьдесят» — это ВА"К, ибо ещё не достаёт ей и тогда бхины рош де-А"А; а «рибо» указывает на ступени де-А"А, светящие внутри АВ"А, то есть внутри ВА"К его, облекающих в АВ"А, — и потому у нуква имеется число шестьдесят рибо.
И это сказанное: «в числе шестьдесят рибо они, стоящие как одно, и вывели воинства по родам их, которым нет числа», — ибо разъяснено, что две ступени МИ и МА рашим (помечены) в нуква, где МИ — тайна АВ"А высших, облекаемых в нуква, и через это она становится бхинат альма илаа. И тогда у неё есть в этом аспекте тайна числа шестидесяти рибо. А бхинат МА в нуква — это тайна ИШСУ"Т, облекаемых в нуква в бхинат каима ле-шеэла МА, как сказано выше; и в этом аспекте — это тайна альма татаа. И эти две ступени МИ и МА, как сказано, становятся в ней одним парцуфом: где от хазе и выше она облекает АВ"А высших, а от хазе и ниже она облекает ИШСУ"Т. И они — один парцуф в ней, как сказано выше, что «всё — одно». И поэтому также в потомках нуква отмечены эти две ступени: ибо со стороны альма илаа МИ, что в ней, — это тайна «выводящий по счёту воинство их», то есть «в числе шестьдесят рибо»; а со стороны альма татаа МА, что в ней, считаются потомки, которые суть бхинат «без числа». И это сказанное: «и вывели воинства по родам их, которым нет числа», — то есть выводит потомков по родам их без числа, то есть нет в них тех мохин де-«миспар» от АВ"А высших, но [есть] от ИШСУ"Т, которые без числа.
И, возможно, скажешь: если так, то потомки её недостаточны в полноте, поскольку лишены аспекта числа. На это говорит: «в числе шестьдесят рибо они, стоящие как одно, и вывели воинства» и т. д., — то есть эти две ступени в ней — «число» и «без числа» — стоят в ней как одно, ибо соединены в ней в бхинат единой ступени по-настоящему. И потому также в потомках её — эти две ступени как одно: с одной стороны, потомки её — в числе шестьдесят рибо, а с другой стороны — без числа. А поскольку так, считается в них «без числа» только за добавление полноты, и нисколько не за недостаток.
И причина этому в том, что благословение, плодородие и размножение семени всецело зависят от бхины альма татаа МА, считаемой за «без числа». Ибо это тайна благословения семени, приведённого в писании: «взгляни-ка на небо и сосчитай звёзды, если сможешь сосчитать их; и сказал ему: таково будет потомство твоё» (Берешит 15:5). Вот, благословение семени приходит только в «без числа», то есть от имени МА. И потому после всей полноты мохин де-«миспар», достигнутой от АВ"А высших МИ, есть у нуква добавление к благословению от МА в тайне «без числа», «которым нет счёта», и есть у неё также благословение, и обе они включены в души и в потомков.
20) «Всех — между ними» и т. д.: всех — и между этими шестьюдесятью рибо, и между всеми их воинствами, которым нет числа, «именем называет». Что значит «именем называет»? Если скажешь, что называет их по их именам, — это не так, ибо если бы было так, должно было бы сказать «по имени Его называет». Но в то время, когда эта ступень не поднимается в имени Элоким, а называется МИ (как сказано выше, п. 14), она не порождает и не выводит сокрытых в ней по родам их, хотя все они скрыты в ней, — то есть, несмотря на то, что уже поднялись буквы ЭЛЕ, — однако они ещё лишены дорогого одеяния хасадим, и потому они сокрыты, и не поднимаются в имени Элоким (как сказано выше, п. 14, в Сулам). Поскольку сотворил буквы ЭЛЕ, и они поднялись в имени Его, — то есть облеклись в дорогое одеяние хасадим, — тогда соединяются ЭЛЕ с МИ, и называется Элоким, как сказано выше. Тогда силой этого имени вывел их в полноте, и это и есть «именем называет», смысл которого: тем самым своим именем называет и выводит каждый род и род, чтобы он утвердился в полноте своей. И тогда написано: «выводящий по счёту воинство их, всех именем называет» (Йешая 40:26), — то есть полным именем Элоким. Подобно этому написано: «смотри, призвал Я по имени» (Шмот 31:2), — смысл в том: вспоминаю имя Моё, дабы Бецалель утвердился во всей полноте своего существования.
Пояснение сказанного — то, что [говорилось] выше в близком к этому изречении: что величайшая полнота мохин, которая есть тайна имени Элоким, пребывает на душах и потомках её в двух её ступенях как одно, — то есть и на ступени шестидесяти рибо в ней, и на ступени всех воинств, которым нет числа; на обе ступени почивает [полное] имя. И на это намекает писание: «всех именем называет». И это сказанное: «МИ не порождал» и т. д., «поскольку сотворил ЭЛЕ» и т. д., «силой этого имени вывел их в полноте», — ибо разъяснено выше в близком, что благословение семени всецело зависит от имени МА, что есть бхина «де-лит леhон хушбана» (которым нет счёта). А пояснение в том, что мохин де-«миспар» — это свечение Хохмы, что есть тайна полного имени, и все её бхинот — в пределе полноты. А мохин де-«без числа», приходящие именно от имени МА, — это лишь мохин де-хасадим. И разъяснено выше, в речении Элияhу рабби Шимону, что свечение Хохмы не принимается без дорогого одеяния хасадим: что прежде того, хотя буквы ЭЛЕ поднялись к МИ, всё же не поднимается в имени Элоким. Это тайна «МИ сотворил ЭЛЕ», смысл которой: что сотворил свет хасадим к свету Хохмы, «и облёкся один в другой, и поднялся в высшем имени».
И это сказанное здесь: «МИ не порождал и не выводил сокрытых по роду своему, хотя все они были сокрыты в нём», — то есть, как сказано выше, что хотя уже «вышла» нкуда «из мысли» на своё место, в Малхут, и стало [это] высечением одной формы кодеш кодшин, ибо вернулись в неё Бина и ЗО"Н [в части] келим и ГА"Р [в части] светов, — и всё же всё сокрыто в нём, и ещё остаются «ЭЛЕ — глубоко и сокрыто в имени», — по той причине, что они не могут получать свечение Хохмы без хасадим.
Но «поскольку сотворил ЭЛЕ», — то есть после того как ещё прибавил и совершил зивуг на экран де-МА, что есть бхинат альма татаа, и вывел на него кому мохин де-хасадим, называемых «без числа», и передал её ЭЛЕ, что есть тайна «сотворил ЭЛЕ», — то есть дал в них одеяние хасадим, называемое «сотворил», — вот тогда «и поднялся в имени Его, и назвался Элоким», ибо теперь, после того как достигли комы хасадим, способны они принимать свечение Хохмы, что есть мохин де-«число шестьдесят рибо»; и тогда соединились эти буквы с теми, и поднялся в имени Его и назвался Элоким. «Тогда силой этого имени вывел их в полноте», — поэтому также на душах и потомках, вышедших от имени Элоким, есть та полнота имени, что есть облечение Хохмы в хасадим. «И это есть «именем называет»», — что имя нарекается на потомков: «тем именем Его называет и выводит каждый род и род, дабы пребывал он в полноте своей», — что этим именем вывел потомков и в виде «шестидесяти рибо», и в виде «без числа», дабы пребывали в полноте имени, то есть чтобы облеклись друг в друга, как они облечены в имя. А [сказанное] «смотри, призвал Я по имени» и т. д.: приводит доказательство из писания, что слова «призывание именем» указывают на пребывание и полноту.
21) «От великой мощи»: спрашивает: что значит «от великой мощи»? И отвечает: это глава ступеней, в которой поднимаются все желания, и поднимаются в ней путём сокрытым. «И крепкой силы» — это тайна высшего мира, называемого МИ, поднявшегося в имени Элоким, как мы сказали. «Никто не отсутствует» — это из тех шестидесяти рибо, что он вывел силой этого имени. И поскольку никто не отсутствует из числа шестидесяти рибо, поэтому в любом месте, где умирали [сыны] Исраэля и были наказаны за грехи свои, их пересчитывали потом, и не отсутствовал из этих шестидесяти рибо ни один, дабы всё было в одной форме: и сверху, и снизу. И как никто не отсутствует из числа шестидесяти рибо сверху, так не отсутствует никто из этого числа и снизу.
Пояснение сказанного. «От великой мощи» намекает на кетер де-АВ"А высших, что есть «рош дергин» (глава ступеней) этих мохин, — что есть тайна Бины де-А"А, ставшей кетером для АВ"А, где «поднятие всех желаний», ибо все ступени получают от неё. И при этом «и поднимаются в нём путём сокрытым», ибо это тайна авира де-ло итъяда, где йуд не выходит из авира своего, ибо он — в тайне «ибо хочет хесед он» (хафец хесед), и потому он в пределе полноты (как сказано выше, в «Мареот hа-Сулам», нач. «И он»); и потому называется авира дахья. И возвещает нам, что хотя кома хасадим, именуемая «авир», выходит на бхинат альма татаа, что есть МА, — всё же она в пределе полноты, ибо этот свет тянется от бхинат ГА"Р де-Бина де-А"А, что есть глава всех ступеней Ацилута, что суть АВ"А, ИШСУ"Т и ЗО"Н. И потому считается также кома хасадим в ней за бхинат авира дахья, как в ГА"Р де-Бина де-А"А.
И это сказанное: «и крепкой силы — это тайна высшего мира», — то есть бхинат МИ в нуква, откуда тянется число шестьдесят рибо, ибо она облекает альма илаа, которая есть АВ"А высшие, как сказано выше. И это сказанное: «никто не отсутствует — из тех шестидесяти рибо, что вывел силой имени», — ибо оттуда получает мохин «числа шестьдесят рибо», как сказано выше. И это сказанное: «как никто не отсутствует сверху, так не отсутствует и снизу»: поскольку нуква облеклась в АВ"А высших, в тайне «мать одолжила дочери одеяния свои и украсила её украшениями своими», как сказано выше, — стала полностью как АВ"А высшие; и как мохин де-АВ"А высших полны в тайне числа шестьдесят рибо, и никто из них не отсутствует, — так и нуква полна в этом числе, и никто не отсутствует.